Página 5
Group Page deutsch english français italiano español 48 - 51 Lagerung Verreib- und Beschwerwalzen Bearing of distribution and weighting rollers Logement des rouleaux broyeurs et chargeurs Alloggiamento rulli macinatori e caricatori Apoyo de los rodillos distribuidores y cargadores 52 - 53 Farbwerktemperierung ohne Duktor Inking unit temperature control without duct Equilibrage de température du mécanisme...
Página 7
Group Page deutsch english français italiano español 70 - 71 Auftragwalzenlagerung / Abstellung / Lagerarme Application roller bearing / Deactivation / Bearing Logement des rouleaux toucheurs / Mise hors Alloggiamento rulli applicatori / Disinnesto / Apoyo de rodillos dadores / Desconexión / arms contact / Bras de palier Bracci del cuscinetti...
Página 13
307-1/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3070 Schutze Guards Protections Protezioni Protecciones P 017 3710 Aushebung Elevation Dispositif d’ouverture Espulsione Levantamiento P 017 3800 Aushebung, Losteile Elevation, loose components Dispositif d’ouverture, pièces détachées Espulsione, pezzi separati Levantamiento, piezas sueltas P 017 3832 Wandbolzen...
Página 14
307-2/3 Farbwalzenschutz / Aushebung Inking roller guard / Dispositif d’ouverture Protection des rouleaux encreurs / Dispositif d’ouverture Protezione rulli inchiostratori / Espulsione Protección de los rodillos entintadores / Levantamiento Resguardo p/ rolos de tintas / Mecanismo de elevação Kleurwalsenbescherming / Uitlichten Farvevalserskærm / Udtagning Färgvalsaskydd / Borttagning Защита...
Página 15
307-2/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3070 Schutze Guards Protections Protezioni Protecciones P 017 3710 Aushebung Elevation Dispositif d’ouverture Espulsione Levantamiento P 017 3721 Halter Holder Attache Sostegno Portador P 017 3731 Halter Holder Attache Sostegno Portador P 017 3750...
Página 16
307-3/3 Schutz Feuchtwerk / Farbwerk Guard of damping unit / Inking unit Protection mécanisme de mouillage / Mécanisme d’encrage Protezione gruppo umidificatore / Gruppo inchiostratore Protección equipo de humectación / Equipo de entintaje Resguardo corpo de molha / Corpo de tintagem Bescherming vochtwerk / Kleurwerk Skærm fugteværk / Farveværk Skydd fuktverk / Färgverk...
Página 17
307-3/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 053 2140 Schutze Farb- und Feuchtwalzen Guards for inking and damping rollers Protections pour rouleaux encreurs et Protezioni per rulli inchiostratori e Protecciones para rodillos entintadores y mouilleurs bagnatori humectadores P 017 3910 Farbwalzenschutz Inking roller guard...
Página 19
308-1/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3080 Sicherheitseinrichtung Safety device Dispositif de sécurité Dispositivo di sicurezza Dispositivo de seguridad P 017 2991 Sicherheitsstange Safety bar Tige de sécurité Barra di sicurezza Varilla de seguridad L 250 0027 Rillenkugellager Grooved ball bearing Roulement rainuré...
Página 20
308-2/2 Sicherheitseinrichtung / Schmitzringreiniger Safety device / Bearer ring cleaner Dispositif de sécurité / Nettoyeur d'anneau de roulement Dispositivo di sicurezza / Pulitore anello di rotolamento Dispositivo de seguridad / Limpiador de anillos de rodamiento Dispositivo de segurança / Limpador do anel de maculatura Veiligheidsinrichting / Smetringreiniger Sikkerhedsanordning / Måleringsrenser Säkerhetsanordning / Smutsringstvätt...
Página 21
308-2/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3080 Sicherheitseinrichtung Safety device Dispositif de sécurité Dispositivo di sicurezza Dispositivo de seguridad P 017 3281 Schmitzringreiniger Bearer ring cleaner Nettoyeur d'anneau de roulement Pulitore anello di rotolamento Limpiador de anillos de rodamiento P 017 3312 Halter Holder...
Página 22
310-1/7 Feuchtwalzen / Feuchtreiber Damping rollers / Damping distribution roller Rouleaux de mouillage / Rouleau baladeur de mouillage Rulli di bagnatura / Rullo umidificatore di bagnatura Rodillos humectadores / Rodillo batidor humectante Rolos de molhar / Rolo transferidor de molhar Vochtwalsen / Vochtverwrijverwals Fugtevalser / Fugterivervalse Fuktvalsa / Fuktrivarvalsa...
Página 23
310-1/7 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3100 Farbwalzen / Feuchtwalzen Inking rollers / Damping rollers Rouleaux encreurs / Rouleaux mouilleurs Rulli inchiostratori / Rulli bagnatori Rodillos entintadores / Rodillos humectadores L 614 2665 Feuchtreiber (traversierend) Damping distribution roller (reciprocating) Rouleau baladeur de mouillage Rullo umidificatore di bagnatura...
Página 35
310-7/7 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 158 0440 Walzenbrücke ***) Roller bridge ***) Pont des rouleaux ***) Ponte del rulli ***) Puente de los rodillos ***) L 618 4380 Walzenbrücke Roller bridge Pont des rouleaux Ponte del rulli Puente de los rodillos P 161 9910 Winkel...
Página 37
312-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 617 3120 Antrieb Drive Entraînement Azionamento Accionamiento P 559 3550 Losteile Loose components Pièces démontables Pezzi separati Piezas sueltas P 086 0111 Spezialschraube Special screw Vis spécial Vite speciale Tornillo especial P 567 1340 Motor mit Kupplung Motor...
Página 39
316-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 617 3160 Antrieb Drive Entraînement Azionamento Accionamiento P 256 2351 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 355 0321 Lagerbolzen Bearing bolt Boulon de palier Bullone del cuscinetto Perno de cojinete P 017 1480 Zahnscheibe Toothed washer...
Página 41
318-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 617 3180 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 017 1510 Hebel Lever Levier Leva Palanca P 164 5781 Welle Shaft Arbre Albero Arbol P 017 1530 Bolzen Bolt Boulon Bullone Perno P 017 1550 Ring...
Página 47
324-3/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 168 2981 Farbkasten Ink duct Encrier Calamaio Tintero P 536 6550 Farbkasten Ink duct Encrier Calamaio Tintero L 610 3682 Zonenschraube Fountain screw Vis de zone Vite zonale Tornillo zonal P 170 3031 Tropfblech Collector plate...
Página 48
329-1/2 Lagerung Verreib- und Beschwerwalzen Bearing of distribution and weighting rollers Logement des rouleaux broyeurs et chargeurs Alloggiamento rulli macinatori e caricatori Apoyo de los rodillos distribuidores y cargadores Apoio dos rolos distribuidores e carregadores Lagering verwrijf- en bezwarwalsen Lejer forriver- og tyngdevalser Lagering rivar- och tilltryckningsvalsa Опора...
Página 49
329-1/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3292 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 089 1880 Pratze Claw Griffe Griffa Garra L 617 9820 Lager Bearing Palier Cuscinetto Cojinete L 613 0921 Reibwalzenlager Distribution roller bearing Palier de rouleaux distributeurs Cuscinetto a rulli distributori Cojinete de rodillos distribuidores...
Página 50
329-2/2 Lagerung Verreib- und Beschwerwalzen Bearing of distribution and weighting rollers Logement des rouleaux broyeurs et chargeurs Alloggiamento rulli macinatori e caricatori Apoyo de los rodillos distribuidores y cargadores Apoio dos rolos distribuidores e carregadores Lagering verwrijf- en bezwarwalsen Lejer forriver- og tyngdevalser Lagering rivar- och tilltryckningsvalsa Опора...
Página 51
329-2/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3292 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 157 9180 Reibwalzenlager S1 Distribution roller bearing S1 Palier de rouleaux distributeurs S1 Cuscinetto a rulli distributori S1 Cojinete de rodillos distribuidores S1 P 157 8580 Walzenlager Roller bearing...
Página 52
330-1/2 Farbwerktemperierung ohne Duktor Inking unit temperature control without duct roller Equilibrage de température du mécanisme d’encrage sans ducteur Regolazione temperatura gruppo inchiostratore senza duttore Regulación de temperatura del equipo de entintaje sin ductor Condicionamento do corpo de tintagem sem ductor Kleurwerktemperatuurregelaar zonder ductor Farveværkstemperering uden duktor Färgverkstemperering utan duktor...
Página 53
330-1/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 103 9310 Farbwerktemperierung Ink unit temperature control Equilibrage de température du mécanisme Regolazione temperatura gruppo Regulación de temperatura del equipo de d’encrage inchiostratore entintaje P 567 5030 Schlauchsatz Hose, set Tuyau flexible, jeu Tubo flessibile, serie Manguera, juego...
Página 54
330-2/2 Farbwerktemperierung mit Duktor Inking unit temperature control with duct roller Equilibrage de température du mécanisme d’encrage avec ducteur Regolazione temperatura gruppo inchiostratore con duttore Regulación de temperatura del equipo de entintaje con ductor Condicionamento do corpo de tintagem com ductor Kleurwerktemperatuurregelaar met ductor Farveværkstemperering med duktor Färgverkstemperering med duktor...
Página 55
330-2/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3300 Farbwerktemperierung Ink unit temperature control Equilibrage de température du mécanisme Regolazione temperatura gruppo Regulación de temperatura del equipo de d’encrage inchiostratore entintaje P 567 7860 Verteiler Distributor Distributeur Distributore Distribuidor L 078 0472...
Página 57
333-1/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3332 Reibzylinder Distribution cylinder Cylindre broyeur Cilindro distributore Cilindro distribudor L 159 0350 Verschlussschraube Locking screw Vis de fermeture Vite di chiusura Tornillo de cierre L 617 9885 Reibzylinder C333.20 Distribution cylinder C333.20 Cylindre broyeur C333.20 Cilindro distributore C333.20...
Página 59
333-2/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3332 Reibzylinder Distribution cylinder Cylindre broyeur Cilindro distributore Cilindro distribudor P 359 7150 Mitnehmer Driver Entraîneur Trascinatore Arrastrador L 613 1610 Lager Bearing Palier Cuscinetto Cojinete L 613 1680 Ring Ring Anneau...
Página 61
333-3/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3332 Reibzylinder Distribution cylinder Cylindre broyeur Cilindro distributore Cilindro distribudor L 611 2863 Rutschkupplung Friction clutch Embrayage à friction Giunto a frizione Embrague de fricción L 611 2870 Verbindungsgabel Connecting fork Fourchette dejoinction Forcella di collegamento...
Página 63
334-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3340 Zwischenräder Intermediate gears Roues intermédiaires Ruote intermedie Ruedas intermedias P 017 2161 Schaltwelle C334.10 Switching shaft C334.10 Arbre de commutation C334.10 Albero di comando C334.10 Arbol de conmutación C334.10 P 448 5230 Welle Shaft...
Página 65
335-1/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3351 Verreibung Distribution Broyage Macinazione Distribución P 085 8581 Verreibantrieb Distributor drive Entraînement de broyage Azionamento di macinazione Accionamiento de la distribución P 085 5510 Taumelscheibe Wabbling disk Disque en nutation Disco di mutamento Disco de mutación P 085 5522...
Página 67
335-2/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3351 Verreibung Distribution Broyage Macinazione Distribución L 611 2722 Reduzierhebel Reducing lever Levier de réduction Leva di riduzione Palanca reductora L 615 1521 Bolzen Bolt Boulon Bullone Perno L 255 4120 Nadellager Needle bearing Roulement à...
Página 69
336-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3361 Reibeinsatzverstellung Distribution insert setting unit Réglage du début de broyage Regolazione inizio macinazione Reajuste del comienzo de distribución L 086 3825 Stellantrieb Setting drive Servomoteur Servocomando Servomotor P 089 9070 Welle Shaft Arbre...
Página 70
339-1/5 Auftragwalzenlagerung / Abstellung / Lagerarme Application roller bearing / Deactivation / Bearing arms Logement des rouleaux toucheurs / Mise hors contact / Bras de palier Alloggiamento rulli applicatori / Disinnesto / Bracci del cuscinetti Apoyo de rodillos dadores / Desconexión / Brazos de cojinete Apoio dos rolos dadores / Desligação / Braços do mancal Opdraagwalsenlagering / Afzetting / Lagerarme Formvalserlejer / Frakobling / Lejerarme...
Página 71
339-1/5 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3390 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo L 230 4560 Druckfeder Pressure spring Ressort à pression Molla di compressione Muelle de compresión L 601 7110 Druckfeder Pressure spring Ressort à pression Molla di compressione Muelle de compresión P 017 2470...
Página 77
339-4/5 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3390 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo L 611 3014 Lagerung Ø75mm Bearing Ø75mm Logement Ø75mm Alloggiamento Ø75mm Apoyo Ø75mm L 255 8020 Stützrolle Supporting roller Galet d’appui Rullo di appoggio Rodillo de apoyo L 610 8260 Zylinderstift...
Página 79
339-5/5 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3390 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo L 611 3025 Lagerung Ø75mm Bearing Ø75mm Logement Ø75mm Alloggiamento Ø75mm Apoyo Ø75mm L 255 8020 Stützrolle Supporting roller Galet d’appui Rullo di appoggio Rodillo de apoyo L 610 8260 Zylinderstift...
Página 80
341-1/1 An- / Abstellung Auftragwalzen Activation / deactivation of application rollers Mise en / hors contact des rouleaux toucheurs Innesto / disinnesto rulli applicatori Conexión / desconexión de los rodillos dadores Activação / desactivação dos rolos dadores An- / afzetting opdraagwalsen Til- / frakobling formvalser Till- / fråkoppling formvalsa Мехвнизм...
Página 81
341-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3410 An- / Abstellung Activation / deactivation Mise en / hors contact Innesto / disinnesto Conexión / desconexión P 015 2830 Schaltkurve Control cam Came de commutation Camma di commutazione Leva de conexión P 017 1980 Distanzklotz...
Página 83
347-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3471 Walzenwascheinrichtung Roller washing fixture Dispositif de lavage des rouleaux Dispositivo di lavarulli Dispositivo lavar rodillos P 488 4550 Walzenwascheinrichtung Roller washing fixture Dispositif de lavage des rouleaux Dispositivo di lavarulli Dispositivo lavar rodillos P 487 8820 Behälter...
Página 85
351-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3510 Andrückrolle Pressure roller Rouleau de pression Rullo pressore Rodillo de contrapresión P 017 3440 Welle Shaft Arbre Albero Arbol L 255 7210 Nadelhülse Needle cage Douille à aiguille Bussola ad aghi Manguito porta-agujas P 016 0851...
Página 87
352-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3520 Plattenwechsel, halbautomatisch Plate changer semi-automatic Changement de plaques semi- Cambio lastra, semiautomatico Cambio de planchas, semiautomático automatique P 017 3651 Schutz Guard Protection Protezione Protección P 017 3662 Schutz Guard Protection...
Página 89
354-1/4 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3541 Plattenwechsel, vollautomatisch Plate changer fully automatic Changement de plaques automatique Cambio lastra, completamente Cambio de planchas, automático automatico P 017 4242 Einheit Unit Unité Unità Unidad P 053 3491 Losteile Loose components Pièces détachées...
Página 91
354-2/4 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3541 Plattenwechsel, vollautomatisch Plate changer fully automatic Changement de plaques automatique Cambio lastra, completamente Cambio de planchas, automático automatico P 053 3491 Einheit Unit Unité Unità Unidad P 053 3491 Losteile Loose components Pièces détachées...
Página 92
354-3/4 Plattenwechsel, vollautomatisch / Grundblech Plate changer fully automatic / Metal baseplate Changement de plaques automatique / Tôle de base Cambio lastra, completamente automatico / Lamiera di base Cambio de planchas, automático / Chapa básica Substituição do cliché, totalmente automática / Chapa de base Platenwissel, volautomatisch / Basisplaat Pladeskift, fuldautomatisk / Bundplade Plattskifte, helautomatiskt / Bottenplåt...
Página 93
354-3/4 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 017 4274 Grundblech Metal baseplate Tôle de base Lamiera di base Chapa básica P 017 4383 Grundblech Metal baseplate Tôle de base Lamiera di base Chapa básica P 090 7881 Zuführwinkel Angle Cornière...
Página 95
354-4/4 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3541 Plattenwechsel, vollautomatisch Plate changer fully automatic Changement de plaques automatique Cambio lastra, completamente Cambio de planchas, automático automatico P 088 9870 Verriegelung Locking Verrouillage Bloccaggio Enclavamiento P 088 9880 Verriegelung S1 Locking S1 Verrouillage S1...
Página 97
355-1/5 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3550 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha P 618 3503 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha P 017 2313 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha L 611 6033...
Página 98
355-2/5 Plattenzylinder / Plattenspannung Plate cylinder / Plate tensioning Cylindre porte-plaque / Système de calage de la plaque Cilindro portalastra / Dispositivo tendilastre Cilindro portaplancha / Dispositivo sujetaplanchas Cilindro porta-chapa / Tensão da chapas Plaatcilinder / Plaatspanning Pladecylinder / Pladetilspænding Plattcylinder / Plattespänning Формный...
Página 99
355-2/5 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3550 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha P 618 3503 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha P 092 2121 Plattenspannung Plate tensioning Système de calage de la plaque Dispositivo tendilastre Dispositivo sujetaplanchas L 616 2400...
355-3/5 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3550 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha P 618 3503 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha P 164 1900 Plattenspannung Plate tensioning Système de calage de la plaque Dispositivo tendilastre Dispositivo sujetaplanchas L 616 2400...
355-5/5 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3550 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portalastra Cilindro portaplancha L 617 7641 Verstellhebel Adjusting lever Levier de réglage Leva di spostamento Palanca de reajuste P 017 2020 Scheibe Disk Disque Disco...
Página 107
357-1/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 617 3570 Verstellung Adjustment Réglage Spostamento Reajuste P 446 8780 Umfangsregister Circumferential register Registre circonférentiel Registro circonferenziale Registro circunferencial P 448 5270 Seitenregister Lateral register Registre latéral Registro laterale Registro lateral Pos.
Página 109
357-2/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 617 3570 Verstellung Adjustment Réglage Spostamento Reajuste P 446 8780 Umfangsregister Circumferential register Registre circonférentiel Registro circonferenziale Registro circunferencial L 614 1981 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Ruota a catena Rueda de cadena P 447 1290 Zahnwelle...
Página 111
357-3/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 617 3570 Verstellung Adjustment Réglage Spostamento Reajuste P 448 5270 Seitenregister Lateral register Registre latéral Registro laterale Registro lateral P 017 1300 Spindel Spindle Broche Alberino Husillo P 017 1310 Stirnrad Spur gear Roue dentée droite...
Página 113
360-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 614 3600 Butzenfänger Hickey picker Ramasse-pétouilles Dispositivo scopapeluzzi Eliminador de motas P 564 9170 Butzenfänger Hickey picker Ramasse-pétouilles Dispositivo scopapeluzzi Eliminador de motas P 498 9330 Stange Tige Barra Varilla P 498 9410 Stange Tige...
Página 115
366-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3661 Blaseinrichtung Feuchtmittel Blower unit of damping solution Installation de soufflage liquide de Dispositivo soffiatore liquido di Dispositivo de soplado medio mouillage bagnatura humectante P 254 4450 Schutzblech Protective plate Tôle protectrice Lamiera di protezione Chapa de protección...
Página 116
367-1/3 Lagerung Feuchtwerk / Abstellung Bearing damping unit / Deactivation Logement mécanisme de mouillage / Mise hors contact Alloggiamento gruppo di bagnatura / Disinnesto Apoyo del equipo de humectación / Desconexión Apoio do corpo de molhar / Desactivação Lagering vochtwerk / Afzetting Lejer fugteværk / Frakobling Lagering fuktverk / Fråkoppling Опора...
Página 117
367-1/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3671 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 551 4490 Schild S1 Sign plate S1 Plaquette S1 Targhetta S1 Rótulo S1 L 234 6261 Tellerfeder Cup spring Ressort-rondelle Molla discoidale Resorte de disco P 017 2320 Zylinder...
Página 118
367-2/3 Lagerung S1 / Feuchtwerk Bearing S1 / Damping unit Logement S1 / Dispositif de mouillage Alloggiamento S1 / Gruppo di bagnatura Apoyo S1 / Equipo de humectación Apoio S1 / Corpo de molhar Lagering S1 / Vochtwerk Lejer S1 / Fugteværk Lagering S1 / Fuktverk Опора...
Página 119
367-2/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3671 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 018 0691 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 018 0542 Platte Plate Plaque Piastra Placa P 017 8332 Schwenkarm Swivel arm Bras pivotante Braccio girevole Brazo giratorio P 017 8321...
Página 120
367-3/3 Lagerung S2 / Feuchtwerk Bearing S2 / Damping unit Logement S2 / Dispositif de mouillage Alloggiamento S2 / Gruppo di bagnatura Apoyo S2 / Equipo de humectación Apoio S2 / Corpo de molhar Lagering S2 / Vochtwerk Lejer S2 / Fugteværk Lagering S2 / Fuktverk Опора...
Página 121
367-3/3 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3671 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 018 0701 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo P 018 0551 Platte Plate Plaque Piastra Placa P 017 8342 Schwenkarm Swivel arm Bras pivotante Braccio girevole Brazo giratorio P 017 8321...
Página 123
368-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 617 3680 Antrieb Drive Entraînement Azionamento Accionamiento P 567 1840 Antriebswelle Drive shaft Arbre moteur Albero motore Arbol de accionamiento P 017 1681 Antriebswelle Drive shaft Arbre moteur Albero motore Arbol de accionamiento L 184 7150 Stützscheibe...
Página 124
369-1/1 An- / Abstellung Feuchtwalzen Activation / deactivation of damping rollers Mise en / hors contact des rouleaux mouilleurs Innesto / disinnesto rulli bagnatori Conexión / desconexión de los rodillos humectadores Activação / desactivação dos rolos molhadores An- / afzetting vochtwalsen Til- / frakobling fugtevalser Till- / fråkoppling fuktvalsa Мехвнизм...
Página 125
369-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3692 An- / Abstellung Activation / deactivation Mise en / hors contact Innesto / disinnesto Conexión / desconexión P 071 8340 Klotz Block Bloc Ceppo Taco P 071 8350 Klotz Block Bloc...
Página 127
371-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3711 Wasserkasten Water pan Bac à eau Vasca dell’acqua Caja de agua P 098 6683 Wasserkasten Water pan Bac à eau Vasca dell’acqua Caja de agua P 156 5380 Schieber Slide Coulisseau...
Página 128
380-1/2 Gummituchzylinder / Synchronräder Rubber blanket cylinder / Synchronous wheels Cylindre porte-blanchet en caoutchouc / Roues synchrone Cilindro tela di caucciù / Ruote sincrono Cilindro portamanta de goma / Ruedas de sincronización Cilindro da tela de borracha / Rodas sincronizar Rubberdoekcilinder / Synchroonwielen Gummidugscylinder / Synkronhjuls Gummidukscylinder / Synkronhjuls...
Página 129
380-1/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3800 Gummituchzylinder Rubber blanket cylinder Cylindre porte-blanchet en caoutchouc Cilindro tela di caucciù Cilindro portamanta de goma L 616 2744 Gummituchzylinder Rubber blanket cylinder Cylindre porte-blanchet en caoutchouc Cilindro tela di caucciù Cilindro portamanta de goma L 615 8840 Scheibe...
Página 131
380-2/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3800 Gummituchzylinder Rubber blanket cylinder Cylindre porte-blanchet en caoutchouc Cilindro tela di caucciù Cilindro portamanta de goma P 618 3860 Gummituchspannung Rubber blanket tensioning Systéme de calage de la blanchet Dispositivo tensione del tela di Dispositivo de tensado de la manta en caoutchouc...
Página 133
381-1/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3821 Gummituchzylinder Rubber blanket cylinder Cylindre porte-blanchet en caoutchouc Cilindro tela di caucciù Cilindro portamanta de goma P 618 3812 Lagerung Bearing Logement Alloggiamento Apoyo L 617 6973 Lager S1 Bearing S1 Palier S1 Cuscinetto S1...
Página 135
381-2/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3821 Gummituchzylinder Rubber blanket cylinder Cylindre porte-blanchet en caoutchouc Cilindro tela di caucciù Cilindro portamanta de goma P 064 5930 Axiallagerung End-thrust bearing Logement axiale Alloggiamento assiale Apoyo axial P 197 9310 Lagerplatte Bearing plate...
Página 137
383-1/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 619 3830 IRIS-Druckeinrichtung Printing unit IRIS Dispositif d’impression IRIS Dispositivo di stampa IRIS Dispositivo de impresión IRIS P 192 6560 Trennerleiste Separator strip Listel de séparation Lardone separatore Listón separador P 165 0410 Farbkastentrenner Ink separator...
Página 139
383-2/2 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 619 3831 IRIS-Druckeinrichtung Printing unit IRIS Dispositif d’impression IRIS Dispositivo di stampa IRIS Dispositivo de impresión IRIS P 418 0020 Farbmesser Ink knife Racleur d'encre Spatola per colori Cuchilla de tinta L 067 8706 Runddichtring O-sealing ring...
Página 141
384-1/1 Pos. Ident. no. deutsch english français italiano español P 618 3840 An- / Abstellung Activation / deactivation Mise en / hors Innesto / disinnesto Conexión / desconexión P 074 7640 Verstellung Adjustment Réglage Spostamento Reajuste P 074 7650 Kipphebel Rocking lever Levier oscillante Leva ribaltabile...