V
2
1
VI
2
VII
• Select the vehicle's path by adjusting the gates.
• Sélectionner le chemin du véhicule en ajustant les barrières.
• Suche den Weg, den das Fahrzeug fahren soll aus, indem du
die Tore einstellst.
• Seleziona il percorso del veicolo regolando le sbarre.
• Kies de route van het voertuig door de hekken anders af te stellen.
• Coloca las barreras como quieras para determinar el
recorrido del coche.
• Selecciona o caminho do veículo, regulando as cancelas.
• Välj fordonets körbana genom att justera grindarna.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ‡Ï˜ ÁÈ· Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙ ÙË ‰È·‰ÚÔÌ‹ Ô˘
ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÈ ÙÔ fi¯ËÌ·.
11
1
3
2
1
2
1
3
3
VIII
• The ice will collapse under the weight of several vehicles. To operate
the ice manually, move the left control lever.
• La glace s'effondrera sous le poids de plusieurs véhicules. Pour
actionner la glace manuellement, bouger le levier de gauche.
• Das Eis "bricht" unter dem Gewicht mehrerer Autos. Möchtest du das
Eis per Hand bedienen, bewege den linken Steuerungshebel.
• Il ghiaccio crollerà sotto il peso di diversi veicoli. Per azionare
manualmente il ghiaccio, sposta la leva di comando sinistra.
• Het ijs zal neervallen onder het gewicht van verschillende
voertuigen. Om het ijs handmatig te bewegen, kun je het linker
stuurhendeltje gebruiken.
• El hielo se romperá si soporta el peso de varios coches. Para
accionarlo manualmente, mueve la palanca izquierda.
• O "gelo" quebra-se sob o peso de vários veículos. Para o "gelo" se
quebrar manualmente, move a alavanca da esquerda.
• Isen brister när flera fordon kör på den. Använd den vänstra
kontrollspaken för att styra isen manuellt.
• √ ¿ÁÔ˜ Ì ÔÚ› Ó· Û ¿ÛÂÈ fiÙ·Ó ¤¯ÂÈ ÔÏÏ¿ Ô¯‹Ì·Ù·. °È· Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙÔ ¿ÁÔ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÌÔ¯Ïfi.
IX