Descargar Imprimir esta página

Vimar Elvox ZX41 Manual Para El Conexionado Y El Uso página 3

Publicidad

- Con una livella posizionate la cassa di fondazione in modo che il filo superiore del coperchio corrisponda al piano finito del pavimento.
- Using a level position the foundation box so that the upper edge of the cover matches the finished surface of the floor.
- Avec un niveau, positionner la caisse de fondation de façon à ce que le fil supérieur du couvercle corresponde au plan fini du sol.
- Mit einer Wasserwaage den Fundamentkasten so ausrichten, dass die obere Kante des Deckels bündig mit der fertigen Bodenfläche abschließt.
- Con un nivel, coloque la caja de fundación de forma que la parte superior de la tapa esté a ras de suelo.
- Με ένα αλφάδι, τοποθετήστε το κουτί εγκιβωτισμού με τέτοιο τρόπο, ώστε το πάνω άκρο του καλύμματος να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με το τελειωμένο δάπεδο.
I
EN
FR
DE
ES
EL
- Predisporre un tubo in PVC per lo scarico dell'acqua (punto D) e un corrugato
per il passaggio cavi elettrici ( punto C) vedi figura::
- Have a PVC pipe for water drainage (D) and a corrugated duct to carry the
electrical cables (point C) see figure:
- Préparer un tube en PVC pour l'évacuation de l'eau (point D) et un tube ondulé
pour le passage des câbles électriques (point C) voir figure :
- Ein PVC-Rohr zur Entwässerung (Pos. D) und ein gewelltes Rohr für die
Durchführung der Stromkabel (Pos. C) einfügen, siehe Abbildung:
- Prepare un tubo de PVC para el desagüe del agua (punto D) y una manguera
para el paso de cables eléctricos (punto C), véase la figura:
- Τοποθετήστε έναν σωλήνα από PVC για την εξαγωγή του νερού (σημείο D) και
έναν σπιράλ σωλήνα για τη διέλευση των ηλεκτρικών καλωδίων (σημείο C), βλ.
εικόνα:
N.B.: LA GIUNZIONE DEI CAVI DEVE AVVENIRE all'interno di una scatola di
derivazione stagna posta ALL'ESTERNO DELLA CASSA DI FONDAZIONE,
murata o fissata ad un'altezza minima di sicurezza e dovrà garantire il rispetto
delle norme. Il corrugato non deve superare la lunghezza di 1,7 metri tra la
cassa di fondazione e la scatola di derivazione, vedi figura:
N.B.: THE CABLES ARE TO BE JOINED in a watertight junction box located
OUTSIDE THE FOUNDATION BOX, walled or fixed at a safe minimum height
and ensuring compliance with the standards. The corrugated ducting must not
exceed a length of 1.7 metres between the foundation box and the junction
box, see figure:
N.B. : LA JONCTION DES CÂBLES DOIT SE FAIRE dans la boîte de
dérivation étanche située À L'EXTÉRIEUR DE LA CAISSE DE FONDATION,
murée ou fixée à une hauteur minimale de sécurité et doit respecter les normes.
Le tube ondulé ne doit pas dépasser 1,7 mètres de long entre la caisse de
fondation et la boîte de dérivation, voir figure :
HINWEIS: DIE VERBINDUNG DER KABEL HAT in der dichten eingemauerten
oder in einer min. Sicherheitshöhe befestigten Abzweigdose AUSSERHALB
DES FUNDAMENTKASTENS normgerecht zu erfolgen. Das gewellte Rohr
darf eine Länge von 1,7 Metern zwischen Fundamentkasten und Abzweigdose
nicht überschreiten, siehe Abbildung:
Nota: LOS CABLES DEBEN EMPALMARSE en el interior de una caja
de derivación estanca colocada EN EL EXTERIOR DE LA CAJA DE
CIMENTACIÓN, empotrada o sujeta a una altura mínima de seguridad y
garantizando el cumplimiento de las normas. La manguera no debe superar
1,7 metros de longitud entre la caja de fundación y la caja de derivación, véase
la figura:
ΣΗΜ.: Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ στο εσωτερικό ενός
στεγανού κουτιού διακλάδωσης που βρίσκεται ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ
ΕΓΚΙΒΩΤΙΣΜΟΥ, τοποθετημένο στον τοίχο ή στερεωμένο σε ελάχιστο ύψος
ασφαλείας σύμφωνα με τους κανονισμούς. Το μήκος του σπιράλ σωλήνα δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 1,7 μέτρα ανάμεσα στο κουτί εγκιβωτισμού και το κουτί
διακλάδωσης, βλ. εικόνα:
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Elvox zx41/i