Página 1
Range Hood User Manual CHS 30100 SS EN ES FR 01M-8851223200-0316-06...
Página 2
Please read this manual first! Dear Customers! Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Important safety and environmental instructions This section contains safety • If the power cable is faulty, instructions that will help protect it should be replaced by a from risk of personal injury or qualified person certified by property damage. Failure to follow the manufacturer, after-sales these instructions invalidates the service or similar (preferably an...
Important safety and environmental instructions 1.1.2 Product safety • Turn off the hobs before taking away pans or pots. • You can use a pipe with a diameter • Avoid inflammable materials of 120 mm or 150 mm on the flue under the hood. connection of the hood.
Important safety and environmental instructions • Pay attention not to connect • This appliance can be used by the the appliance to the flues used children who are at the age of 8 or by non-electrical devices. (E.g.: over and by the people who have Heater flue).
Important safety and environmental instructions • WARNING: Failure to fix the screws in concordance with the instructions provided in the manual may lead to electrical hazards. 1.3 Compliance with WEEE Directive and disposing of the waste product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
Electrical & Installation requirements 2.1 Electrical requirements Copies of the standards listed may be obtained from: National Fire Protection Association Observe all governing codes and Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ordinances. ** CSA International 8501 East Pleasant Valley It is the customer’s responsibility: Road Cleveland, Ohio 44131-5575 To contact a qualified electrical installer.
Technical specifıcations of your appliance 3.1 List of Materials 3.2 Dimensions and Clearances 3.1.1 Parts supplied • Hood Canopy Assembly with Round Metal Transition installed • Rectangular Metal Transition with Back draft dampers • Care & Use / Installation Instructions •...
Technical specifıcations of your appliance 3.3 Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. 3.3.1 Venting methods Vent Exhaust Option The hood is designed for vertical or horizontal...
Technical specifıcations of your appliance 3.4 Preparation Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.
Installing your appliance 4.1 Installation - Ducting version After having choosen the vent option, proceed as follows: Step 2 Remove the round transition from its seat by unscrewing the its fixing screws (save the screws). Step 5 Remove the duct knockouts using a flat blade Step 3 screwdriver and a small hammer.
Página 13
Installing your appliance The round transition can be installed up to 1 inch on either side of the hood center to accommodate off-center ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the duct connector may need to be trimmed to clear the electrical cable clamp.
Installing your appliance Outside top exhaust Step 9 (Vertical duct–7” Round) Choose Venting Option Use the diagram or the hood as a template and The hood can be set to vent outside or to mark the locations on the cabinet for ductwork, recirculate air back into the kitchen.
Installing your appliance To protect you against electric shock, the green and yellow wire must be connected to the grounding wire in your home electrical system, and it must under no circumstances be cut or removed. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Operating your appliance 5.1 Description of the hood & Controls 1. Blower and light controls 2. Halogen lamp housings 3. Grease filter Handle 4. Grease filter 5.1.1 Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes...
Cleaning and maintenance 6.1 Maintenance To remove the grease filter, pull the spring release handle. Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning and maintenance 6.5 Charcoal Filter • If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through disposable charcoal filters that help remove smoke and odors. • The charcoal filters cannot be cleaned. • They must be replaced. •...
Página 19
Warranty Statement For Beko Range Hoods Beko Beko Beko otherwise Beko Beko Beko BEKO BEKO Beko Beko Please visit our site www.beko.us for necessary contact number to schedule a service appointment and parts purchase. 19 / 56 EN Range Hood / User Manual...
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Página 21
ÍNDICE 1 Instrucciones importantes 6 Limpieza y mantenimiento para la seguridad y el medio 6.1 Mantenimiento......35 ambiente 6.2 Limpieza .
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- • En caso de que el cable de nes de seguridad que ayudarán a alimentación esté defectuoso, la protección contra los riesgos de deberá ser sustituido por el fab- lesiones personales o daño a la pro- ricante, su servicio técnico o una piedad.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Use el aparato únicamente con un Las lámparas calientes pueden enchufe con toma a tierra. quemar su mano. • Evite que haya llamas de grandes 1.1.2 Seguridad del pro- dimensiones debajo del aparato. ducto En caso contrario, las partículas •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Le recomendamos que ponga en Esto sólo se puede conseguir me- funcionamiento el aparato algu- diante el aire procedente de las nos minutos antes de comenzar a aperturas no cubiertas (puerta, cocinar para incrementar la poten- ventana, orificios de ventilación cia de aspiración.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen con 1.3 Conformidad con la Directiva RAEE y la el aparato. eliminación de los desechos • PRECAUCIÓN: Las partes ac- del producto cesibles pueden calentarse cu- Este producto cumple con la Directiva ando se usen con un aparato de RAEE de la UE (2012/19/UE).
Requisitos eléctricos y de instalación 2.1 Requisitos eléctricos (En la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enu- merados en: Cumpla todas las normativas y orde- nanzas gubernamentales. * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Es responsabilidad del cliente: ** CSA International 8501 East Pleasant Valley...
Especificaciones técnicas de su aparato 3.1 Lista de materiales CHS30100SS Funcionamiento convertible: con 3.1.1 Piezas suministradas conducto/recirculado • Campana ensamblada con transición redonda Máx. Capacidad 240 CFM de metal de ventilación • Transición rectangular de metal con válvula de Nº de no retorno Velocidades •...
Especificaciones técnicas de su aparato 3.3 Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier in- conveniencia, daños o incendios eventuales oca- sionados por el incumplimiento de las instruccio- nes de este manual. 3.3.1 Métodos de ventilación Descarga de los gases de combustión La campana ha sido diseñada para una descarga...
Especificaciones técnicas de su aparato 3.4 Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
Instalación de su aparato 4.1 Instalación - Versión con tubos Después de haber escogido la opción de descarga, proceder como sigue: Paso 2 Quitar la transición redonda de su lugar, destorni- llando sus tornillos (guardar los tornillos). Paso 5 Paso 3 Quitar las piezas removibles del conducto usando un desatornillador plano y un martillo pequeño.
Página 31
Instalación de su aparato La transición se puede colocar has- ta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descen- tradas. En instalaciones extrema- damente descentradas, un lado de la transición deberá ser recortadan para evitar interferencias con la abrazadera del cable.
Instalación de su aparato Extracción superior al exteriror Paso 9 (Conducto vertical- 7” Redondo) Escoger la Opción de Descarga: Usar el diagrama o la campana como plantilla y La campana puede ser ajustada para dar salida ha- marque en el gabinete la ubicación del ducto, ca- cia afuera o hacer circular el aire en la cocina.
Instalación de su aparato Instrucciones de toma eléctrica Este aparato dispone de una caja de conexiones eléctricas con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como toma de tierra para el aparato para protegerse de descargas eléctricas, el cable verde y amarillo debe estar conectado al cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electri- cidad y bajo ninguna circunstancia debe cortarse...
Funcionamiento de su aparato 5.1 Descripción de la campana y los controles 1. Aspirador y controles de las luces 2. Lámpara halógena 3. Manija del filtro de grasa 4. Filtro de grasa 5.1.1 Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina.
Limpieza y mantenimiento 6.1 Mantenimiento 6.3 Filtro contra la grasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando Antes de cualquier operación de se cocina. limpieza o mantenimiento, quite la campana de la red eléctrica desco- Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no nectando el enchufe o desconec- agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a tando el interruptor general de la...
Cleaning and maintenance 6.6 Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) • Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. • Use los seguros para ajustarlo en su lugar. Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, sim- plemente extraiga uno y rotar hacia Reemplazar las Luces...
Beko Beko Beko Beko Beko Beko BEKO BEKO Beko Beko Visite nuestra página web www.beko.us para obtener el número de teléfono para reservar una cita de servicios o para comprar piezas. 37 / 56 ES Campana / Manual del usuario...
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Cher client ! Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Página 39
TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions importantes 6 Nettoyage et entretien en matière de sécurité et 6.1 Entretien ..............54 d’environnement 6.2 Nettoyage ...............54 1.1 Consignes générales de sécurité ....40 6.3 Filtre à graisse ............54 1.1.1 Sécurité électrique ...........40 6.4 Remplacement des ampoules .......54 1.1.2 Sécurité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes • Si le câble d'alimentation est de sécurité qui aident à se prémunir défectueux, faites-le remplacer contre les risques de dommages par une personne qualifiée agréée corporels ou de dégâts matériels. par le fabricant, le service après- Le non-respect de ces consignes vente ou assimilé...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1.2 Sécurité du produit Autrement, les particules du filtre à huile pourraient s' e nflammer et • Vous pouvez utiliser un tuyau de causer un incendie. 120 mm ou 150 mm de diamètre •...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ainsi, la puissance d'aspiration Une cheminée ne fournissant pas sera continue et stable lors de suffisamment d'entrée et de sor- l'échappement des vapeurs. tie d'air ne convient pas à cette utilisation. • Laissez fonctionner la hotte pen- dant 15 minutes supplémentaires 1.1.3 Sécurité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Utilisation 1.3 Conformité avec la préconisée directive DEEE et mise au rebut du produit • Le présent appareil a été conçu à usagé des fins domestiques. Il n'est pas adapté pour un usage commer- Cet appareil est conforme à...
Exigences électriques et exigences d’installation 2.1 Exigences électriques Il faut prévoir un connecteur de canalisation ap- prouvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation d’ a limentation (À la hotte et à la boîte Respectez tous les codes et les or- de jonction).
Spécifications techniques de votre appareil 3.1 Liste des pièces CHS30100SS Type Evacuation Extérieure 3.1.1 Pièces fournies ou Recyclage d’Evacuation • Le corps de la hotte assemblé et le raccord Possible métallique circulaire en place. Puissance 240 CFM • Un raccord métallique rectangulaire avec d’Aspiration soupape de tirage (max.)
Spécifications techniques de votre appareil 3.3 Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives conte- nues dans le présent manuel.
Spécifications techniques de votre appareil 3.4 Préparation Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un montant, vous de- vez construire un cadre de soutien. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à...
Installation de votre appareil 4.1 Installation - Version à conduit Après avoir choisi le type d’évacua- tion, procéder comme suit: Étape 2 Détacher le raccord circulaire des conduits d’ é va- cuation en dévissant les vis qui le fixent (conser- ver les vis).
Página 49
Installation de votre appareil Étape 7 Pour les évacuations avec conduits circulaires uniquement Réinstaller le raccord circulaire des conduits d’ é vacuation à l’ a ide des vis. Le raccord circulaire peut être ins- tallé jusqu’ à 2,5 cm (1 inch) de part et d’...
Página 50
Installation de votre appareil Évacuation extérieure par le dessus Étape 9 de la hotte Sélectionner le type d’ é vacuation choisie pour (Conduit vertical circulaire de 7») votre hotte La hotte peut être installée pour éva- cuer l’ a ir à l’ e xtérieur ou pour recycler l’ a ir dans la Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et cuisine.
Página 51
Installation de votre appareil Étape 10 AVERTISSEMENT Pour armoires encastrées unique- Danger de choc électrique ment Coupez l’ a limentation du circuit dans Si les armoires ont une garniture à l’ a vant, sur le le panneau électrique avant de rac- côté...
Página 52
Installation de votre appareil Étape 16 FÉtape finale d’installation Replacer les filtres. Vérifier que la hotte fonctionne. Si la hotte ne fonctionne pas : • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’ e st pas grillé. •...
Fonctionnement de votre appareil 5.1 Description de la hotte et des commandes 1. Boutons de commande du ventilateur et de la lampe 2. Lampe halogène 3. Poignée pour le filtre 4. Filtre à graisse 5.1.1 Commandes Utiliser la puissance d’ a spiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson.
Nettoyage et entretien 6.1 Entretien Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poi- gnée de décrochement à ressort. Avant toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage et entretien Remplacer les ampoules Lorsque vous le retirerez pour le • Enlever l’ampoule défectueuse ( tourner dans remplacer par un autre, n’ e nlever le sens inverse des aiguilles d’ u ne montre ) et la pas les ressorts de fixation, pous- remplacer avec une nouvelle ampoule halogène sez-les simplement et faites-les de 120 Volt, 50 Watt ( maximum ), 50°...
Página 56
Beko BEKO BEKO Beko Beko Veuillez visiter notre site www.beko.us en cas de besoin de numéro de téléphone pour prendre un rendez-vous de service et pour faire des achats de pièces détachées. 56 / 56 FR Hotte / Manuel d’utilisation...