WILLMOP 50
OPERATING MANUAL
V01
5 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALE SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT – La batterie est livrée avec une charge minimale. Il est nécessaire de recharger la batterie pendant au
moins 5 heures avant d'utiliser Willmop pour la première fois.
La batterie est équipée d'une protection thermique électronique. Reportez-vous au tableau des plages
de températures ci-dessous pour les conditions de fonctionnement recommandées.
La batterie doit être chargée exclusivement avec le chargeur fourni par TSM N'utilisez jamais un autre
chargeur pour éviter les risques de dommages graves et / ou d'incendie.
La batterie est équipée d'un système de protection de charge qui, en cas d'atteinte de la tension
minimale, s'éteint automatiquement. Il est donc nécessaire de recharger la batterie.
Il est nécessaire de suivre les indications suivantes concernant la batterie:
· toujours conserver au sec et propres;
· ne pas ranger avec des objets métalliques à cause du risque de court-circuit;
· ne pas travailler avec elle près des flammes vives, des étincelles, ni de la fumée à cause du danger d'explosion;
· technologie lithium-ion (Li-Ion) usagés doivent être mis au rebut selon la réglementation gouvernementale pertinente et d'une
manière écologique;
· ne pas la écraser;
· ne pas la démonter;
· ne pas chauffer ni incinérer la batterie;
· ne pas la plonger dans un liquide;
· ne pas la charger dans une température inférieure à 0 °C / 32 °F.
DONNÉES TECHNIQUES
CHARGER
DÉCHARGER
< 1 MOIS
< 6 MOIS
· ne pas charger si la batterie est endommagé;
· ne pas la laisser dans un état déchargé;
· utiliser uniquement si TSM d'origine;
· ne pas stocker ni charger en plein soleil;
· chargez toujours dans un endroit aéré, où la température ne dépasse pas 30 °C / 86 °F.
RISQUES POUR LA SANTÉ
· Les produits chimiques utilisés dans la batterie sont dans un contenant étanche.
· Une batterie endommagé ou qui fuit risque de causer des brûlures chimiques au contact.
· Il n'y a des risques d'exposition aux produits chimiques des piles que si la batteire est malmené ou endommagé.
· Le contact de l'électrolyte ou du lithium avec la peau et avec les yeux devrait être évité.
· Si la batterie fuie, mettez-la au rebut d'une manière appropriée.
· La batterie doit être retirée de Willmop avant de s'en débarrasser.
6
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALE SUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
Il est nécessaire de suivre les indications suivantes concernant le chargeur de batterie:
· charger uniquement la batterie d'origine fournie par TSM.
· vérifier le cordon d'alimentation régulièrement pour s'assurer qu'il n'a pas été endommagé.
· ne l'utiliser que dans un endroit ventilé.
· ne pas utiliser de chargeur de batterie endommagé.
· ranger le chargeur de batterie dans un endroit sec.
· ne pas utiliser le chargeur de batterie s'il est mouillé.
· ne pas exposer le chargeur de batterie à la pluie.
· ne pas charger dans une température inférieure à 0 °C / 32 °F ou au-dessus de 30 °C / 86 °F.
· ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un environnement explosif.
· ne pas couvrir le chargeur de batterie pendant l'utilisation.
REINIGUNGSTECHNIK 4 YOU GMBH
Brünnerstraße 192 A, 1210 Wien
5°C ~ 40°C / 41°F ~ 104°F
5°C ~ 45°C / 41°F ~ 113°F
STORAGE
5°C ~ 40°C / 41°F ~ 104°F
5°C ~ 35°C / 41°F ~ 95°F
WILLMOP 50
OPERATING MANUAL
3 TECHNISCHE BESCHREIBUNG
WILLMOP
UV Emitter Zeitdauer
ECORAY ®-System Leistung
Arbeitsbreite
Wassertanks
Flächenleistung
Arbeitszeit
Bürstengröße
Bürsten RPM
Bürstendruck
Bürstenmotor
Saugerbreite
Wassersäule
Vakuummotor
Spannung
Gesamter Macht
Ladegerät
Ladegerät Spannung
Batteriekapazität
Abmessungen (LxBxH)
Gewicht ohne Batterien
Gewicht mit Batterie mit Wasser
Verpackung (LxBxH)
4 VORBEREITUNG DER MASCHINE
Die Sicherheit des Benutzers und andere Leute ist sehr wichtig. Die sichere Verwendung von Willmop liegt in der Verantwortung.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen sind alle Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu
beachten.
Verwenden Sie Willmop nur, wenn der Benutzer:
· ist dazu ausgebildet und befugt;
· hat diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden.
Bei der Verwendung von Willmop benötigen Sie:
· Gegenstände vom Boden entfernen, die durch die rotierenden Bürsten versehentlich herausgeschoben werden könnten.
· Hände und Füße von den rotierenden Bürsten fernhalten.
· Verwenden Sie Willmop nicht in der Nähe von brennbaren Stäuben, Flüssigkeiten oder Dämpfen. Verwenden Sie niemals ein
brennbares Lösungsmittel als Reinigungsmittel.
· Verwenden Sie Willmop nicht, wenn sich brennbare oder giftige Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Säuren oder andere flüchtige
Substanzen auf dem Boden befinden.
· beim Manövrieren aufpassen;
· Sich sicher anziehen. Tragen Sie während der Verwendung von Willmop keine losen oder hängenden Krawatten, Schals,
Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, da diese in den rotierenden Teilen hängen bleiben und schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen können.
Wenn Sie Willmop nicht mehr verwenden, müssen Sie:
· Schalten Sie Willmop mit dem Programmwähler an der Konsole aus, indem Sie ihn auf OFF stellen.
· Lagern Sie Willmop auf einer ebenen Fläche.
· den Schmutzwassertank entleeren und ausspülen;
· Überprüfen Sie die Batterieladung und laden Sie die Batterie auf, wenn sie schwach ist.
32 von 36
V01
50
h
-
microW/mm²
-
mm (in)
500 (20)
l (gal)
5/7 (1,32/1,85)
5/7 (1,32/1,85)
m²/h
2100
h:min
> 1:00
mm
2 x 250
rpm
350
kg
25
W
2 x 200
mm
600
mm H2O
890
W
280
V
24
W
680
A/h
5/8
V
100-240, 50/60 Hz
100-240, 50/60 Hz
Ah/
21/29 (Lithium-Ionen)
21/29 (Lithium-Ionen)
1
mm
600 x 580 x 1180
600 x 635 x 1180 (h)
kg
28
kg
35
mm
700 x 700 x 1200
700 x 700 x 1200
+43 1 925 24 81 www.r4you.at
Office@r4you.at
50 Ecoray
9000
100
500 (20)
2100
> 1:00
2 x 250
350
25
2 x 200
600
890
280
24
780
5/8
29
36