Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

©2007 Timex Corporation. TIMEX is a registered trademark of Timex
Corporation. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the
US and other countries. HEART ZONES is a trademark of Sally Edwards.
English
page 1
Français
page 45
Español
página 89
Português
página 131

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timex W235

  • Página 1 English page 1 Français page 45 ©2007 Timex Corporation. TIMEX is a registered trademark of Timex Español página 89 Corporation. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the Português página 131 US and other countries. HEART ZONES is a trademark of Sally Edwards.
  • Página 2 Overview ..........1 Watch Buttons .
  • Página 3 Review Mode Notes & Tips ........25 With your purchase of the Timex ®...
  • Página 4 Heart rate represents the effects of exercise on all parts of the body. Selecting the appropriate heart rate zone conditions the heart, lungs, and muscles to perform at optimal levels to get and keep your body in shape. Once set, your Digital Heart Rate Monitor can automatically show you STOP/SET/RESET when you are in the exercise zone you choose and signal you when you INDIGLO®...
  • Página 5 Tools For Success included in your Personal Heart Rate Monitor packaging (U.S. customers only) Visit www.timex.com/hrm/ for more information on Timex ® Heart provides excellent procedures and Timex recommends you use one of Rate Monitors, including product features. these methodologies.
  • Página 6 Once you have determined your fitness goal and maximum heart rate, statistical data about your activity (available in Review Mode) only if Timex recommends you input this information into the HRM SETUP Mode. you operate Chrono Mode during your activity.
  • Página 7 8. Press MODE until you see Review Mode. This Mode includes heart rate and other statistical data about your workout. See pages 23 to 25 for Your Watch can act as an ordinary timepiece, displaying the time, date, and more information about Review Mode. &...
  • Página 8 5. Make the desired adjustment as indicated in the table on the next two Setting Group Adjustment pages. 6. Press MODE (NEXT) to move to the next setting option. Press START/SPLIT (+) to increase the date value or Date HEART RATE (-) to decrease the date value. 7.
  • Página 9 With the chronograph or timer running along with the Digital Heart Rate Sensor, you can change the Time of Day Mode display by pressing The Watch can track two time zones (T1 and T2). To look at the second HEART RATE. Choose from: zone in Time of Day Mode, press START/SPLIT.
  • Página 10 1. Press MODE until CHRONO appears. Chrono Mode operates as the main workout data center for your Watch. It 2. Press and hold STOP/SET/RESET to clear any Chrono data. can record elapsed time for up to 100 hours. It can also recall information for up to 30 laps.
  • Página 11 & & The Zone Trainer bar allows you to graphically view where your heart is in relation to the low and high ends of your selected target heart rate Press MODE to switch to Time of Day Mode while running the zone.
  • Página 12 START/SPLIT (+) or HEART Rate (-). 4. Press MODE (NEXT) to move to the next value for hours, minutes, and Timer Mode allows you to set a fixed time from which the Watch counts seconds down to zero (i.e., 10, 9, 8, ...). 5.
  • Página 13 With the timer running along with the Digital Heart Rate Sensor, you can change the Timer Mode display by pressing HEART RATE. Choose from: 1) Countdown Time; Heart rate recovery provides an indicator of fitness and training level. As you become more fit, your heart rate should return more quickly to a 2) Zone Trainer bar/Heart Rate;...
  • Página 14 5. You can continue to initiate a 1- or 2-minute recovery period by repeating step 3. While running the chronograph, the recovery heart rate timer will begin automatically after pressing STOP/SET/RESET if the Watch is receiving data from the Digital Heart Rate Sensor. You can also manually initiate a recovery heart rate after stopping the chronograph by following these Review Mode allows you to recall overall information recorded by the steps.
  • Página 15 & Peak Heart Rate: The highest recorded heart rate during an & activity. Once you restart the chronograph from zero (the reset position) for your next activity, you erase summary data from your previous activity, Minimum Heart Rate: The lowest recorded heart rate during an activity.
  • Página 16 4. Press MODE to save your selected target heart rate zone and exit HRM Setup Mode. When you leave HRM Setup Mode, the Watch will use the You can choose one of the Preset Target Heart Zones or set the Manual target heart rate zone you have selected as the basis for all HRM-based Target Heart Rate Zone for a customized target heart rate zone.
  • Página 17 Note: If your upper and lower targets are set less than 5 BPM apart, You can make the adjustments described in the table. the Watch will adjust the lower limit to be 5 BPM less than the upper Setting Group Display Description limit.
  • Página 18 also flash if you have set the Watch to 12-hour format. While setting the Watch, if you do not press any buttons on the Watch for a period of 2 to 3 minutes, the Watch will automatically save 3. Press START/SPLIT (+) to increase the hour value or HEART RATE (-) to whatever changes you have made and exit the setting process.
  • Página 19 & E & This product uses a CR2032 lithium battery for the Digital Heart Rate Monitor. To change the battery: BATT ERIA To avoid build up of materials that can interfere with the Digital Heart Rate Monitor’s ability to receive a valid pulse, rinse the Digital Heart Rate Sensor with fresh water.
  • Página 20: Watch Battery Replacement

    Digital Heart Rate Monitor is warranted against manufacturing electroluminescent technology defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original illuminates the Watch display at night and in low light conditions. purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
  • Página 21 Digital Heart Rate Monitor should ever need servicing, send country and state to state. it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed To obtain warranty service, please return your Heart Rate Monitor to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the Heart Rate HOTLINE WATCH SERVICE, P.O.
  • Página 22 Should you need a replacement strap or band, call 1-800-328- 2677. (according to ISO Guide 22 and EN 45014) Manufacturer: Timex Corporation TIMEX ® INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 Original Purchase Date: (attach a copy of sales receipt, if available)
  • Página 23 Low-Voltage Directive 73/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC and carries the 7 marking accordingly. Hereby, Timex Corporation declares that this low power radio equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Página 24 Vue d’ensemble ......... .45 Boutons de la montre .
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Examen ..........68 ® En achetant le cardiofréquencemètre numérique Timex , vous avez Vérification des données d’activités .
  • Página 26 La fréquence cardiaque représente les effets de la séance sur tout l’organisme. La sélection d’une zone de fréquence cardiaque appropriée entraîne le cœur, les poumons et les muscles à fonctionner à des niveaux optimaux afin que l’organisme atteigne et se maintienne en forme. STOP/SET/RESET Une fois réglé, le cardiofréquencemètre numérique peut automatiquement Veilleuse INDIGLO...
  • Página 27 Visiter www.timex.com/hrm/ pour plus de renseignements sur les L’icone d’un sablier indique que la montre mesure la durée de votre cardiofréquencemètres Timex ® , y compris la liste des fonctions du produit. activité en mode Minuterie. Visiter www.timex.com/fitness/ pour des conseils pratiques sur la L’icone de réveil indique que vous avez réglé...
  • Página 28 (pour les clients aux 1. Humecter les coussinets du capteur du cardiofréquencemètre numérique. États-Unis uniquement) en propose d’excellentes et Timex vous conseille 2. Poser le capteur sur votre poitrine avec le logo Timex ® orienté vers le d’utiliser une de celles qui y sont décrites.
  • Página 29 É ALERT ON s’affiche. Continuer à appuyer sur le bouton HEART RATE É jusqu’à afficher le message AUDIBLE ALERT ON (alarme sonore activée). La montre fonctionne comme une montre ordinaire et affiche l’heure, la date 7. Une fois l’activité terminée, depuis le mode Chrono, appuyer sur et le jour dans deux fuseaux horaires différents, au format sur 12 ou 24 STOP/SET/RESET pour cesser d’enregistrer les données de cette activité.
  • Página 30: Paramètres

    4. Appuyer sur MODE (NEXT) pour commencer à régler le fuseau horaire Groupe de Ajustement sélectionné. L’heure s’affiche sur l’écran et les chiffres des heures paramètres clignotent. Appuyer sur START/SPLIT (+) pour augmenter les chiffres 5. Effectuer toute modification tel qu’indiqué dans le tableau des deux Date des dates ou HEART RATE (–) pour les diminuer.
  • Página 31 automatiquement les changements que vous avez effectués et quitte le mode de réglage. La montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pour consulter l’autre Lorsque le chronomètre ou la minuterie est en marche simultanément fuseau en mode Heure de la journée, appuyer sur START/SPLIT. T1 ou T2 clignote dans le coin inférieur droit pour indiquer l’autre fuseau horaire.
  • Página 32 Intermédiaire : Le temps intermédiaire (Split) est la durée totale écoulée depuis le début de l’activité en cours. Le mode Chrono fait office de centre de traitement principal des données Marquer un temps intermédiaire ou au tour : Cette action d’exercice.
  • Página 33 REMARQUE : La minuterie de fréquence cardiaque de récupération Lorsque le chronomètre est en marche simultanément avec le démarre automatiquement (pour une durée de 1 ou 2 minutes, selon le cardiofréquencemètre numérique, vous pouvez modifier l’affichage du réglage choisi par l’utilisateur) après avoir appuyé sur STOP/SET/RESET, mode Chrono en appuyant sur HEART RATE.
  • Página 34 ’ ’ REMARQUE : En mode Minuterie, vous pouvez appuyer sur tout bouton pour couper l’alarme qui sonne lorsque la minuterie arrive à zéro. é Vous avez récemment entendu dire la méthode course/marche peut aider é à augmenter votre endurance et à brûler plus de calories. Cette méthode 1.
  • Página 35: À Propos De La Fréquence Cardiaque De Récupération

    ’ 4. Lorsque la minuterie arrive à zéro, une brève alarme se fait entendre et ’ la veilleuse INDIGLO ® clignote. Appuyer sur n’importe quel bouton pour Dans le cadre d’un programme de forme global, vous vous êtes fixé couper l’alarme. l’objectif de courir 30 minutes à...
  • Página 36 3. Appuyer sur START/SPLIT. La première ligne de l’affichage de la montre Veilleuse INDIGLO ® Appuyer pour illuminer indique la fréquence cardiaque au début de la période de récupération, la montre. suivie de votre fréquence cardiaque actuelle. La ligne inférieure de MODE l’affichage indique le temps restant de votre période de récupération.
  • Página 37 Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence cardiaque enregistrée durant une activité. Le mode Examen vous permet de rappeler des données générales Fréquence cardiaque minimale : La plus basse fréquence enregistrées par le chronographe durant l’activité la plus récente. cardiaque enregistrée durant une activité.
  • Página 38: Configuration Cfm

    é é Lorsque le chronographe est remis à zéro (position de réinitialisation) Vous pouvez choisir une des zones cibles de fréquence cardiaque pour une nouvelle activité, les données récapitulatives de l’activité préréglées ou régler la zone cible de fréquence cardiaque manuelle précédente sont effacées, à...
  • Página 39: Zone Cible De Fréquence Cardiaque Manuelle

    4. Appuyer sur MODE pour enregistrer la zone cible de fréquence quitter le mode de réglage ou vous pouvez continuer à régler ou cardiaque sélectionnée et quitter le mode Configuration CFM. Après modifier d’autres données statistiques de fréquence cardiaque. avoir quitté le mode Configuration CFM, la montre utilise la zone cible REMARQUE : Lorsque les limites supérieures et inférieures sont de fréquence cardiaque sélectionnée pour tous ses calculs et suivis réglées à...
  • Página 40 é è é 5. Appuyer sur STOP/SET/RESET pour enregistrer vos changements et é è é quitter le mode de réglage. 6. Appuyer sur MODE pour quitter Configuration CFM. À tout moment pendant le réglage, vous pouvez enregistrer vos changements et revenir à l’affichage de la fréquence cardiaque en Vous pouvez faire les modifications indiquées dans le tableau.
  • Página 41: Cardiofréquencemètre Numérique

    REMARQUE : Lorsque l’alarme se déclenche, vous pouvez appuyer un Pendant que l’alarme sonne, vous pouvez appuyer un bouton bouton quelconque pour l’arrêter. quelconque pour l’arrêter. é ’ Si vous ne coupez pas l’alarme avant la fin de l’alerte, une alarme de é...
  • Página 42: Pile Du Cardiofréquencemètre Numérique

    Cette montre utilise une pile au lithium CR2032. 1. Ouvrir le couvercle du logement de la pile du capteur avec une pièce Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX de monnaie en tournant dans le sens anti-horaire.
  • Página 43: Étanchéité

    AN, à compter de la date de la mer). d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le Garantie Internationale.
  • Página 44 7,00 $ É.U. aux États-Unis, de 6,00 $ CAN au Canada et de 2,50 Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé. £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais de Se reporter aux instructions particulières dans la Garantie internationale port et de manutention.
  • Página 45 Si vous souhaitez remplacer la sangle ou le bracelet, appeler le 1-800-328-2677. COUPON DE RÉPARATION POUR LA GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX ® Date d’achat initiale : (joindre si possible une copie du reçu) Acheté par : (nom, adresse et numéro de téléphone) Lieu d’achat :...
  • Página 46 Í Í Descripción General ........89 Botones del reloj .
  • Página 47 Revisión ..........111 ® Con la compra de su monitor de ritmo cardiaco Timex digital usted ha Para revisar los datos de la actividad .
  • Página 48 El pulso representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo. La selección del rango de pulso apropiado condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener y mantener un buen estado físico. STOP/SET/RESET Una vez programado, el monitor de ritmo cardiaco digital puede mostrarle Luz nocturna INDIGLO...
  • Página 49: Recursos En Internet

    Vaya a www.timex.com/fitness/ para obtener consejos sobre aptitud Observará el símbolo del reloj de alarma para indicarle que ha puesto física y entrenamiento con los monitores de ritmo cardiaco Timex ® la alarma para indicarle a una hora designada.
  • Página 50 Heart Zones Tools For Success incluido en el empaque de monitor de ritmo cardiaco Personal (solamente para clientes en los Estados 2. Centre el medidor sobre el pecho con el logotipo de Timex ® que se vea Unidos) proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda de frente, y ajústelo con firmeza exactamente debajo del esternón.
  • Página 51 Í pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE Í ALERT OFF (alarma sonora encendida). Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, 7. Cuando haya terminado su actividad en el modo cronógrafo, pulse fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o STOP/SET/RESET para dejar de registrar los datos de la actividad.
  • Página 52: Programación

    4. Pulse MODE (NEXT) para programar la hora para la zona horaria Grupo de Ajuste escogida. En la pantalla aparecerá la hora con el valor de las horas programación destellando. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de la fecha o 5.
  • Página 53 Con el cronógrafo o el temporizador corriendo junto con el medidor cardiaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Para ver la segunda zona pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre: en el modo horario, pulse START/SPLIT.
  • Página 54 Ó Tomando una vuelta o tiempo acumulativo: Cuando usted toma Ó una vuelta o el tiempo acumulativo, el cronógrafo registra un tiempo y El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de comienza a cronometrar automáticamente uno nuevo. ó...
  • Página 55 8. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O pulse y sostenga 5) Tiempo de vuelta o intervalo/pulso; o STOP/SET/RESET para regresar a la pantalla del cronógrafo y ponerlo 6) Solamente pulso. en cero. La barra de la zona de entrenamiento le permite ver gráficamente ó...
  • Página 56 NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, pulse y mantenga START/SPLIT (+) o HEART RATE (–). El modo temporizador básico le permite establecer un tiempo fijo desde el 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente valor de horas, minutos y cual el reloj cuenta regresivamente hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...).
  • Página 57 Ó Con el temporizador corriendo junto con el medidor cardiaco digital, Ó puede cambiar la pantalla del modo temporizador si pulsa HEART ó ó RATE. Podrá elegir entre: 1) Tiempo de cuenta regresiva; El pulso de recuperación es un indicador del estado físico y del nivel de entrenamiento.
  • Página 58 5. Puede volver a iniciar un periodo de recuperación de 1 ó 2 minutos si ó repite el paso 3. ó Ó Mientras el cronógrafo corre, el temporizador de recuperación del pulso Ó comenzará automáticamente después de pulsar STOP/SET/RESET si el reloj El modo Revisión le permite recuperar la información total grabada por el recibe datos del medidor cardiaco digital.
  • Página 59: Recuperación

    & ó Pulso máximo: El pulso más rápido registrado durante una actividad. & ó Pulso mínimo: El pulso más lento registrado durante una actividad. Cuando usted reinicia el cronógrafo desde cero (la posición de reinicio) para su siguiente actividad, se borran los datos de resumen de la Calorías totales: El número de calorías consumidas durante una actividad anterior, excepto el pulso de recuperación.
  • Página 60: Para Establecer Un Rango De Pulso Deseado

    4. Pulse MODE para guardar su rango deseado elegido y salir del modo de programación del monitor de pulso. Cuando deje el modo Usted puede elegir uno de los rangos de pulso deseados preestablecidos o programación del monitor de pulso, el reloj usará el rango que usted establecer el rango de pulso deseado manualmente adecuado a sus haya seleccionado para hacer todas las operaciones y registros de los necesidades.
  • Página 61: Para Fijar Otros Datos Estadísticos Del Pulso

    Nota: Si sus valores superior e inferior tienen menos de 5 pulsaciones Puede hacer los ajustes que se describen en la tabla. por minuto de diferencia, el reloj ajustará el límite inferior para que sea Grupo de Pantalla Descripción 5 ppm. menor que el límite superior. programación í...
  • Página 62: Alarma

    brevemente en la pantalla, seguido de la hora con el valor de horas Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en el que destella. Si el reloj estuviera en el formato de 12 horas, también reloj en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier destellará...
  • Página 63: Pila Del Medidor Cardiaco Digital

    El medidor cardiaco digital emplea una pila de litio CR2032. Para cambiar la pila: BATT ERIA Para evitar la acumulación de materiales que puedan interferir la capacidad del monitor cardiaco digital para recibir un pulso real, lávelo con agua dulce. No limpie el medidor cardiaco digital o la banda para el pecho con APRIRE materiales abrasivos o corrosivos.
  • Página 64: Reemplazo De La Pila Del Reloj

    Timex Corporation garantiza su monitor de ritmo cardiaco digital Timex ® contra defectos de fabricación durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo Reloj respaldan esta garantía internacional.
  • Página 65 CAN $6.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado 3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; o giro por valor de UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA NINGÚN 4.
  • Página 66 1-800-328-2677. Si su monitor de ritmo cardiaco digital Timex ® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX ® CUPÓN DE REPARACIÓN HOTLINE WATCH SERVICE, P.O.
  • Página 67 Í Í Visão Geral ..........131 Botões do relógio .
  • Página 68 Rever ..........153 ® Ao comprar o monitor de freqüência cardíaca digital Timex você...
  • Página 69 õ ó õ ó A freqüência cardíaca representa os efeitos do exercício em todas as partes do corpo. Selecionar a zona de freqüência cardíaca adequada condiciona o coração, os pulmões e os músculos a desempenharem em níveis ótimos para ficar e manter-se em forma. STOP/SET/RESET Uma vez configurado, o monitor de freqüência cardíaca digital poderá...
  • Página 70: Recursos Da Internet

    Você verá um ícone de ampulheta para indicar que o relógio está dos produtos. cronometrando a atividade no modo Temporizador. Visite www.timex.com/fitness/ para obter dicas de forma física e Você verá um ícone de despertador para indicar que o alarme foi treinamento quando usar os monitores de freqüência cardíaca Timex ®...
  • Página 71 ç 5. Comece a atividade. A Timex recomenda que depois de determinar a meta de forma física e a OBSERVAÇÃO: O relógio registra automaticamente a freqüência freqüência cardíaca máxima você inclua essas informações no modo HRM cardíaca e outros dados estatísticos sobre a atividade (disponível em...
  • Página 72 ver a mensagem ALERT OFF. De modo oposto, ao ativar o alerta audível, você verá a mensagem HOLD ALERT ON. Continue O relógio pode funcionar como um relógio comum para mostrar a hora, a pressionando o botão HEART RATE até você ver a mensagem data e o dia em dois fusos horários diferentes, utilizando um formato de AUDIBLE ALERT ON.
  • Página 73: Configuração

    horário primário (T1) com o secundário (T2) e vice-versa. Grupo de Ajuste configuração 4. Pressione MODE (NEXT) para começar a acertar a hora no fuso horário escolhido. A hora aparecerá no mostrador com o valor Pressione START/SPLIT (+) para aumentar o valor da data Data da hora piscando.
  • Página 74 á á Com o cronógrafo ou o temporizador e o medidor de freqüência cardíaca digital funcionando simultaneamente, você pode mudar O relógio pode acompanhar as informações de dois fusos horários o mostrador da Hora do Dia pressionando HEART RATE. (T1 e T2). Para ver o outro fuso no modo Hora do Dia, pressione Escolha a partir de: START/SPLIT.
  • Página 75 Ó um tempo fracionado, o cronógrafo registra um tempo e Ó automaticamente começa a cronometrar outro seguinte. ó O modo Cronógrafo opera como o principal centro de dados de exercícios ó do relógio. Pode registrar até 100 horas de tempo transcorrido. Também 1.
  • Página 76 o relógio estiver recebendo dados do medidor de freqüência cardíaca 3) Barra de treinamento da zona/Tempo da volta ou fracionado; digital. Consulte as páginas 151 e 152 para obter informações 4) Freqüência cardíaca/Tempo da volta ou fracionado; adicionais sobre a freqüência cardíaca de recuperação. 5) Tempo da volta ou fracionado/Freqüência cardíaca ou 8.
  • Página 77 OBSERVAÇÃO: Para modificar rapidamente o valor que está sendo configurado, pressione e mantenha pressionado START/SPLIT (+) ou O modo Temporizador permite configurar um tempo fixo a partir do qual HEART Rate (–). o relógio faz uma contagem regressiva até zero (isto é, 10, 9, 8, …). 4.
  • Página 78 Você pode repetir a contagem regressiva ao pressionar imediatamente START/SPLIT no fim uma vez que o alerta pare. ü ê í ç ã ü ê í ç ã Com o temporizador e o medidor de freqüência cardíaca digital funcionando simultaneamente, você pode mudar o mostrador de modo A recuperação da freqüência cardíaca oferece um indicador da forma física e do nível de treinamento.
  • Página 79: Freqüência Cardíaca De Recuperação

    ü ê í ü ê í 4. Depois da contagem regressiva de um ou dois minutos, o relógio ç ã emitirá um bipe indicando o fim do período de recuperação. O relógio ç ã capturará a freqüência cardíaca uma segunda vez, subtrairá o segundo Com o cronógrafo funcionando, o temporizador da freqüência cardíaca de valor do primeiro e mostrará...
  • Página 80 Tempo na zona: O tempo durante uma atividade em que a freqüência cardíaca está entre os limites inferior e superior Ao reinicializar o cronógrafo a partir de zero (posição de reinicialização) configurados da zona-alvo. para a atividade seguinte, apagam-se os dados de resumo da atividade Freqüência cardíaca média: A freqüência cardíaca média alcançada anterior, exceto os da freqüência cardíaca de recuperação.
  • Página 81: Para Configurar A Zona-Alvo Da Freqüência Cardíaca

    ü ê í ü ê í alertá-lo de que você está aquém ou além da zona-alvo de freqüência cardíaca escolhida e continuará a emitir o bipe até você voltar para a Você pode escolher uma das zonas-alvo de freqüência cardíaca sua zona-alvo.
  • Página 82: Para Configurar Outros Dados Estatísticos Da Freqüência Cardíaca

    freqüência cardíaca, você poderá pressionar STOP/SET/RESET (DONE) para quer configurar ou para o próximo grupo de configurações. salvar as configurações e sair do processo e configuração ou continuar a 5. Pressione STOP/SET/RESET para salvar as mudanças e sair do processo configurar ou ajustar outros dados estatísticos da freqüência cardíaca.
  • Página 83 ü ê í ü ê í Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostrador principal 1. Pressione MODE até que apareça o modo Alarme. de freqüência cardíaca ao pressionar STOP/SET/RESET (DONE) em 2. Pressione STOP/SET/RESET até que SET apareça brevemente no qualquer momento do processo de configuração.
  • Página 84 O alarme pode ser silenciado ao pressionar qualquer botão do relógio. Se o alarme não for silenciado antes do final do alerta, um alarme de Pilha do medidor de freqüência cardíaca digital reserva soará depois de cinco minutos. Se as leituras da freqüência cardíaca começarem a sair erráticas ou pararem, a pilha do medidor de freqüência cardíaca digital deverá...
  • Página 85: Monitor De Freqüência Cardíaca Digital

    4. Se você não vir o ícone de coração piscante no relógio, reinstale a A Timex recomenda enxaguar o relógio com água doce depois de ser pilha do medidor. exposto à água salgada. OBSERVAÇÃO: Não há necessidade de que os valores de freqüência ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À...
  • Página 86 Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um reconhecerão esta Garantia Internacional.
  • Página 87 Para outras áreas, entre em contato com o representante autorizado ou Dados do comprador: distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a (nome, endereço e número de telefone) obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex no Local da compra: Canadá, nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um envelope...
  • Página 88 Español página 89 Português página 131 Italiano pagina 173 ©2007 Timex Corporation. TIMEX is a registered trademark of Timex Deutsch Seite 217 Corporation. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the Nederlands pagina 259 US and other countries. HEART ZONES is a trademark of Sally Edwards.
  • Página 89 Descrizione ..........173 Pulsanti dell’orologio .
  • Página 90 Esame ..........197 ® Acquistando il Monitor digitale della frequenza cardiaca Timex , Lei ha Per esaminare i dati relativi ad un’attività...
  • Página 91 ’ ’ La frequenza cardiaca rappresenta gli effetti dell’esercizio fisico su tutte le parti del corpo. La selezione della zona di frequenza cardiaca appropriata condiziona il cuore, i polmoni ed i muscoli in modo che si esercitino ai livelli ottimali per mettere in buona forma il corpo e mantenerlo tale. STOP/SET/RESET Una volta impostato, il Monitor digitale della frequenza cardiaca indica Illuminazione del...
  • Página 92 Si vedrà l’icona della sveglia a indicare che si è impostata la sveglia Visitare il sito www.timex.com/fitness/ per consigli sul fitness e per essere avvertiti ad un’ora designata. sugli allenamenti usando i Monitor della frequenza cardiaca Timex ®...
  • Página 93 (solo per i clienti negli Stati Uniti) riporta una serie 1. Inumidire le piastre del Sensore digitale della frequenza cardiaca. di procedure, e Timex suggerisce all’utente di usare una di queste metodologie. 2. Centrare il Sensore sul petto, con il logotipo Timex ®...
  • Página 94 l’allerta sonora. Altrimenti, l’orologio continuerà a emettere un segnale Assicurarsi che le piastre del Sensore digitale della frequenza cardiaca acustico finché l’utente non ritorna nella sua zona bersaglio. Quando siano bagnate. si disabilita l’allerta sonora, si vede il messaggio HOLD ALERT OFF. Controllare la batteria del Sensore digitale della frequenza cardiaca Continuare a premere il pulsante HEART RATE finché...
  • Página 95 ’ ’ Per questo orologio, l’utente può eseguire le regolazioni dell’ora descritte nelle tabelle che appaiono in questa pagina e a quella successiva. Gruppo di 1. Premere MODE finché non appare la modalità Ora del giorno indicante Regolazione impostazione l’ora attuale. Premere START/SPLIT (+) per aumentare il valore delle ore 2.
  • Página 96 ’ ’ Gruppo di Regolazione impostazione L’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2). Per guardare il secondo fuso orario in modalità Ora del giorno, premere START/SPLIT. Premere START/SPLIT (+) per aumentare il valore della data Data T1 o T2 lampeggiano nell’angolo in basso a destra, indicando il fuso orario o HEART RATE (–) per diminuirlo.
  • Página 97 Mentre si imposta l’orologio, se non si preme un pulsante per un periodo di 2-3 minuti, l’orologio salva automaticamente qualsiasi La Modalità Cronografo funge da principale centro di dati sull’allenamento cambiamento apportato dall’utente ed esce dal procedimento di per l’orologio. Può registrare il tempo trascorso fino a 100 ore. Può anche impostazione.
  • Página 98 NOTA: il cronometro della frequenza cardiaca di recupero inizia a Registrazione di un tempo di giro o di un tempo intermedio: funzionare automaticamente (per 1 o 2 minuti, secondo l’impostazione quando si registra il tempo di un giro o un tempo intermedio, dell’utente) dopo aver premuto STOP/SET/RESET se l’orologio sta il cronografo registra un tempo e inizia automaticamente ricevendo dati dal Sensore digitale della frequenza cardiaca.
  • Página 99 à à Con il cronografo in funzione insieme al Sensore digitale della frequenza cardiaca, si può cambiare il display della modalità Cronografo premendo HEART RATE. Scegliere fra quanto segue. Di recente avete sentito dire che il metodo che alterna corsa e cammino 1) N.
  • Página 100 NOTA: per cambiare rapidamente il valore da impostare, premere e tenere premuto START/SPLIT (+) o HEART Rate (–). La Modalità Timer permette di impostare un periodo di tempo determinato 4. Premere MODE (NEXT) per passare al valore successivo per ore, dal quale l’orologio conta alla rovescia fino allo zero (cioè...
  • Página 101 Si può ripetere il conto alla rovescia premendo immediatamente START/SPLIT alla fine, appena si ferma il segnale di allerta. Con il timer in funzione insieme al Sensore digitale della frequenza cardiaca, si può cambiare il display della modalità Timer premendo Il recupero della frequenza cardiaca è...
  • Página 102 una seconda volta la frequenza cardiaca dell’utente, sottrae il secondo valore dal primo e visualizza la differenza come recupero. 5. L’utente può continuare ad avviare un periodo di recupero Mentre il cronografo sta scorrendo, il timer della frequenza cardiaca di di 1 o 2 minuti ripetendo il procedimento 3.
  • Página 103 Frequenza cardiaca media: la frequenza cardiaca media raggiunta Senza il Sensore digitale della frequenza cardiaca, l’utente vedrà durante un’attività. il tempo totale e il Richiamo giro o tempo intermedio nella modalità Esame, insieme all’ultima frequenza cardiaca di recupero registrata. Frequenza cardiaca di picco: la frequenza cardiaca più alta registrata durante un’attività.
  • Página 104 acustico per avvertire l’utente se supera o scende al di sotto della zona di frequenza cardiaca bersaglio prescelta e continuerà ad emettere il segnale fino a quando l’utente non ritorna nella sua zona bersaglio. Si può scegliere una delle Zone bersaglio predefinite o impostare la Zona 4.
  • Página 105 6. Quando si finisce di impostare i limiti superiore e inferiore della zona di 5. Premere STOP/SET/RESET per salvare i cambiamenti e concludere il frequenza cardiaca bersaglio, si può premere STOP/SET/RESET (DONE) procedimento di impostazione. per salvare le proprie impostazioni e uscire, oppure si può continuare a 6.
  • Página 106 NOTA: quando suona la sveglia, si può premere qualsiasi pulsante sull’orologio per silenziarla. In qualsiasi momento durante l’impostazione, si possono salvare i cambiamenti e ritornare al display principale della frequenza cardiaca 1. Premere MODE finché non appare la Modalità Alarm (Sveglia). premendo STOP/SET/RESET (DONE).
  • Página 107 Quando si imposta la sveglia, sul display in modalità Ora del giorno appare l’icona della sveglia (b). Batteria del Sensore digitale della frequenza cardiaca Quando suona la sveglia, si può premere qualsiasi pulsante Se le letture della frequenza cardiaca diventano irregolari o si sull’orologio per silenziarla.
  • Página 108: Sostituzione Della Batteria Dell'orologio

    3 trattini (- - -) e l’icona lampeggiante della siano intatti. frequenza cardiaca. La Timex raccomanda di risciacquare il monitor da polso con acqua 4. Se sull’orologio non compare l’icona lampeggiante del cuore, dolce dopo averlo esposto all’acqua di mare.
  • Página 109 3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex; assegno o vaglia da CAN$ 6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese 4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e di spedizione e la gestione.
  • Página 110 ® Per il Medio Oriente e l’Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di zona per Data dell’acquisto originario: ottenere informazioni sulla garanzia. In Canada, negli Stati Uniti ed in certe (se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto) altre località, i dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente...
  • Página 111 Übersicht ..........217 Uhrenknöpfe .
  • Página 112 Daten Einsehen .........239 ® Mit dem Kauf des digitalen Timex Herzfrequenzmonitors haben Sie Ihren Aktivitätendaten einsehen .
  • Página 113 ö ö Die Herzfrequenz stellt die Auswirkungen des Workouts auf alle Körperteile dar. Durch Wahl der angemessenen Herzfrequenz-Zielzone werden Herz, Lungen und Muskeln konditioniert, optimal zu arbeiten und somit Ihren Körper in Form zu bringen und zu halten. STOP/SET/RESET Nach dem Einrichten kann Ihr digitaler Herzfrequenzmonitor Ihnen INDIGLO ®...
  • Página 114 Tools For Success” liegt der Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com. Verpackung Ihres persönlichen Herzfrequenzmonitors bei (nur in den USA) Gehen Sie zu www.timex.com/hrm/ für weitere Informationen über und bietet ausgezeichnete Anleitungen für diesen Zweck. Timex empfiehlt, Timex ® -Herzfrequenzmonitore, einschließlich Produktmerkmale.
  • Página 115 Daten Ihres Workouts (verfügbar im Modus Review) Nachdem Sie Ihr Fitnessziel und Ihre maximale Herzfrequenz ermittelt nur dann auf, wenn Sie den Modus Chronograph während des haben, empfiehlt Timex, diese Information im Modus HRM SETUP Workouts bedienen. einzugeben. Auf diese Weise können Sie Ihren digitalen Herzfrequenz- 6.
  • Página 116 8. MODE drücken, bis der Modus Review erscheint. Dieser Modus beinhaltet Herzfrequenz und statistische Daten Ihres Workouts. Siehe Ihre Uhr kann als gewöhnliche Uhr zur Anzeige von Uhrzeit, Datum und Seite 239 bis 241 für weitere Informationen über den Modus Review. &...
  • Página 117 3. Drücken Sie START/SPLIT (+) oder HEART RATE (–), um zwischen Einstellgruppe Anpassen primärer (T1) und sekundärer (T2) Zeitzone umzuschalten. 4. Drücken Sie MODE (NEXT), um die Zeit für die gewählte Zeitzone einzu- Drücken Sie START/SPLIT (+), um das Datum vorzustellen, Datum stellen.
  • Página 118 Wenn Sie beim Einstellen der Uhr 2 bis 3 Minuten lang keinen Knopf der Uhr betätigen, speichert die Uhr automatisch alle eventuell Die Uhr kann zwei Zeitzonen anzeigen (T1 und T2). Um die zweite Zone im vorgenommenen Änderungen und verlässt den Einstellvorgang. Tageszeit-Modus einzusehen, START/SPLIT drücken.
  • Página 119 Runden- oder Zwischenzeit nehmen: Wenn Sie eine Runden- oder Zwischenzeit nehmen, zeichnet der Chronograph eine Zeit auf und Der Chronograph-Modus fungiert als Haupt-Workout-Datencenter Ihrer Uhr. nimmt automatisch eine neue auf. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stunden aufzeichnen. Er kann zudem Informationen für bis zu 30 Runden abrufen.
  • Página 120 Herzfrequenzsensor empfängt. Für weitere Informationen über 3) Zonentraineranzeige/Runden- oder Zwischenzeit; Regenerierungsherzfrequenz siehe Seite 237 und 238. 4) Herzfrequenz/Runden- oder Zwischenzeit; 8. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen, ODER drücken 5) Runden- oder Zwischenzeit/Herzfrequenz; oder und halten Sie STOP/SET/RESET, um die Chronographenanzeige zu 6) nur Herzfrequenz.
  • Página 121 HINWEIS: Um den einzustellenden Wert schnell zu ändern, START/SPLIT (+) oder HEART Rate (–) drücken und halten. Mit dem Modus Timer können Sie eine bestimmte Zeit einstellen, von der 4. Drücken Sie MODE (NEXT), um zum nächsten Wert für Stunden, die Uhr rückwärts bis Null zählt (d.
  • Página 122 Wenn der Timer zusammen mit dem digitalen Herzfrequenzsensor läuft, können Sie die Anzeige des Timer-Modus durch Drücken von ü ü HEART RATE ändern. Wählen Sie aus unter: 1) Countdown-Zeit; Die Herzfrequenz-Regenerierung bietet eine Anzeige der Fitness- und Trainingsstufen. Wenn sich Ihre Kondition verbessert, sollte sich Ihre 2) Zonentraineranzeige/Herzfrequenz;...
  • Página 123 5. Sie können nochmals eine 1- oder 2-minütige Regenerierungszeit einleiten, indem Sie Schritt 3 wiederholen. Während der Chronograph läuft, startet der Regenerierungsherzfrequenz- Timer automatisch nach Drücken von STOP/SET/RESET, wenn die Uhr Daten vom digitalen Herzfrequenzsensor empfängt. Sie können eine Regenerierungsherzfrequenz auch manuell nach Stoppen des Mit dem Modus Review können Sie Gesamtinformationen abrufen, die vom Chronographen einleiten, indem diese Schritte ausgeführt werden.
  • Página 124 & Spitzenherzfrequenz: Die höchste aufgezeichnete Herzfrequenz & während einer Aktivität. Wenn Sie den Chronographen für Ihre nächste Aktivität von Null aus neu starten (Rückstellungsposition), löschen Sie damit bis auf die Minimale Herzfrequenz: Die niedrigste aufgezeichnete Herzfrequenz während einer Aktivität. Regenerierungsherzfrequenz die Zusammenfassungsdaten der vorherigen Aktivität.
  • Página 125 bei Über- oder Unterschreiten Ihrer gewählten Herzfrequenz-Zielzone, und zwar so lange, bis Sie wieder zu Ihrer Zielzone zurückkehren. Sie können eine der vordefinierten Herzfrequenz-Zielzonen wählen oder 4. Drücken Sie MODE, um Ihre gewählte Herzfrequenz-Zielzone zu die manuelle Herzfrequenz-Zielzone für eine individuelle Herzfrequenz- Zielzone einstellen.
  • Página 126 4. Drücken Sie MODE (NEXT), um zum nächsten einzustellenden Wert 6. Nach dem Einstellen der oberen und unteren Grenzwerte der Herzfrequenz-Zielzone können Sie STOP/SET/RESET (DONE) drücken, oder zur nächsten Einstellgruppe zu wechseln. um Ihre Einstellungen zu speichern und den Einstellvorgang zu 5.
  • Página 127 & & Sie können zu jeder Zeit während der Einstellung Ihre Daten speichern 1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Alarm erscheint. und zur Hauptherzfrequenzanzeige zurückkehren, indem Sie 2. Drücken Sie STOP/SET/RESET, bis SET kurz auf der Anzeige erscheint, STOP/SET/RESET (DONE) drücken. gefolgt von der Uhrzeit mit blinkendem Stundenwert.
  • Página 128 Während der Signalton ertönt, können Sie irgendeinen Knopf der Uhr drücken, um ihn abzuschalten. Batterie des digitalen Herzfrequenzsensors Wenn Sie das Signal nicht vor seinem Ablauf abschalten, wird es nach Wenn die Herzfrequenzmessungen ungleichmäßig werden oder aufhören 5 Minuten wiederholt. &...
  • Página 129: Austausch Der Uhrenbatterie

    4. Wenn kein blinkendes Herzsymbol auf der Uhr zu sehen ist, setzen Sie die Sensorbatterie erneut ein. Timex empfiehlt, die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem Wasser abzuspülen. HINWEIS: Ein Herzfrequenzwert muss während dieses Tests nicht auf der Anzeige erscheinen.
  • Página 130 TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Herzfrequenzmonitor für die Dauer EINES JAHRES vom Original- Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex und seine Partner stillschweigender Garantien und keine Ausschlüsse oder Einschränkungen weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
  • Página 131 Herzfrequenzmonitors zur Verfügung stellen. Rückgabegrund: Sollte Ihr Timex ® digitaler Herzfrequenzmonitor Service benötigen, senden Sie ihn entsprechend der Angaben in der Internationalen Timex ® -Garantie an Timex oder adressieren Sie ihn an: HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Für Service-Fragen wählen Sie die Nummer 1-800-328-2677.
  • Página 132 Overzicht ..........259 Horlogeknoppen .
  • Página 133 Bekijken ..........281 ® Met de aankoop van de Timex digitale hartslagmonitor hebt u uw nieuwe Activiteitsgegevens bekijken .
  • Página 134 De hartslag geeft het effect van training op alle delen van het lichaam weer. Als de juiste hartslagzone wordt geselecteerd, worden het hart, de longen en de spieren in conditie gebracht om op optimale niveaus te presteren zodat het lichaam in conditie komt en blijft. STOP/SET/RESET Als de digitale hartslagmonitor eenmaal is ingesteld, kan hij u automatisch INDIGLO...
  • Página 135 (alleen klanten in de VS) Bezoek www.timex.com/hrm/ voor meer informatie over Timex ® aantreft, verschaft uitstekende procedures en Timex raadt aan dat u een hartslagmonitors, inclusief de functies van de producten. van deze methoden gebruikt.
  • Página 136 HEART RATE drukken totdat u het bericht ALERT OFF (waarschuwing 1. Maak de kussentjes van de digitale hartslagsensor nat. uit) ziet. Wanneer u daarentegen de hoorbare waarschuwing aanzet, 2. Plaats de sensor op het midden van uw borst met het Timex ® logo naar ziet u het bericht HOLD ALERT ON (waarschuwing aan houden).
  • Página 137 7. Wanneer u klaar bent met uw activiteit in de modus Chrono, drukt u op STOP/SET/RESET (stoppen/instellen/resetten) om het opnemen van de Uw horloge kan als een gewoon uurwerk dienen dat de tijd, datum en dag gegevens voor de activiteit te stoppen. voor twee verschillende tijdzones weergeeft met een 12- of 24-uurs 8.
  • Página 138 3. Druk op START/SPLIT (+) of HEART RATE (–) om tussen de primaire (T1) Instellingsgroep Afstelling en secundaire (T2) tijdzone te wisselen. 4. Druk op MODE (VOLGENDE) om de tijd voor de gekozen tijdzone te gaan Druk op START/SPLIT (+) om de datumwaarde te verhogen Datum instellen.
  • Página 139 Als u tijdens het instellen van het horloge 2 tot 3 minuten lang niet op een knop op het horloge drukt, slaat het horloge de gemaakte Het horloge kan twee tijdzones volgen (T1 en T2). Om de tweede zone te veranderingen automatisch op en sluit het het instellingsproces af.
  • Página 140 Ronde- of tussentijd opnemen: Wanneer u een ronde- of tussentijd neemt, registreert de chronograaf één tijd en begint automatisch een De modus Chrono werkt als het hoofdcentrum voor trainingsgegevens nieuwe op te nemen. voor uw horloge. Hij kan de verstreken tijd voor maximaal 100 uur registreren.
  • Página 141 de digitale hartslagsensor ontvangt. Voor meer informatie over de 4) Hartslag/ronde- of tussentijd, herstelhartslag kunt u pagina 279 en 280 raadplegen. 5) Ronde- of tussentijd/hartslag of 8. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname 6) Alleen hartslag. OF houd STOP/SET/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay Met de zonetrainerbalk kunt u grafisch zien waar uw hart weer op nul te zetten.
  • Página 142 OPMERKING: Om de in de stellen waarde snel te veranderen, houdt u START/SPLIT (+) of HEART RATE (–) ingedrukt. Met de modus Timer kunt u een vaste tijd instellen waarvan het horloge 4. Druk op MODE (VOLGENDE) om naar de volgende waarde voor uren, tot nul aftelt (bijvoorbeeld: 10, 9, 8, …).
  • Página 143 Als de timer samen met de digitale hartslagsensor loopt, kunt u het display van de modus Timer veranderen door op HEART RATE te drukken. Kies uit: 1) Afteltijd, Hartslagherstel geeft een indicatie van fitness- en trainingsniveau. Naarmate u in betere conditie komt, hoort uw hartslag aan het einde 2) Zonetrainerbalk/hartslag, van uw activiteit sneller naar een lagere hartslagwaarde terug te keren, 3) Zonetrainerbalk/afteltijd,...
  • Página 144 5. U kunt een herstelperiode van 1 of 2 minuten blijven starten door stap 3 te herhalen. Terwijl de chronograaf loopt, begint de herstelhartslagtimer automatisch nadat STOP/SET/RESET is ingedrukt als het horloge momenteel gegevens van de digitale hartslagsensor ontvangt. U kunt een herstelhartslag ook handmatig starten nadat u de chronograaf met de volgende stappen hebt gestopt.
  • Página 145 Piekhartslag: De hoogste geregistreerde hartslag tijdens een activiteit. Zodra u de chronograaf op nul (de resetstand) hebt gesteld voor uw volgende activiteit, wist u overzichtgegevens uit de vorige activiteit, Minimale hartslag: De laagste geregistreerde hartslag tijdens een activiteit. met uitzondering van de herstelhartslag. Totaal aantal calorieën: Het aantal calorieën dat tijdens een Zonder de digitale hartslagsensor ziet u de totale tijd en de teruggeroepen ronde- of tussentijd in de modus Review,...
  • Página 146 4. Druk op MODE om de geselecteerde streefhartslagzone op te slaan en de modus HRM af te sluiten. Wanneer u de modus HRM Setup verlaat, gebruikt U kunt een van de vooringestelde streefhartslagzones kiezen of de handmatige het horloge de door u geselecteerde streefhartslagzone als de basis voor streefhartslagzone instellen voor een aangepaste streefhartslagzone.
  • Página 147 Opmerking: Als de streefboven- en -ondergrenzen minder dan 5 BPM U kunt de in de tabel beschreven afstellingen uitvoeren. van elkaar zijn ingesteld, stelt het horloge de ondergrens zo bij dat Instellingsgroep Display Beschrijving deze 5 BPM minder is dan de bovengrens. U kunt uw huidige gewicht invoeren en of uw gewicht in pond (lb) of kilogram (kg) verschijnt.
  • Página 148 De waarde AM/PM knippert ook als u het horloge op de 12-uurs Als u tijdens het instellen van het horloge 2 tot 3 minuten lang niet indeling hebt ingesteld. op een knop op het horloge drukt, slaat het horloge de gemaakte veranderingen automatisch op en sluit het het instellingsproces af.
  • Página 149 Batterij van digitale hartslagsensor Als de hartslagwaarden onregelmatig worden of stoppen, is het mogelijk Om ophopen van stoffen te voorkomen die verhinderen dat de digitale dat de batterij op uw digitale hartslagsensor moet worden vervangen. hartslagsensor een geldige puls ontvangt, moet u de digitale hartslag- U kunt de batterij zelf vervangen zonder speciaal gereedschap.
  • Página 150: De Batterij Van Het Horloge Vervangen

    (- - -) en het knipperende hartslagpictogram verschijnen en de behuizing intact blijven. op het display. Timex raadt aan om de polsmonitor met schoon water af te spoelen 4. Als u geen knipperend hartpictogram op het horloge ziet, nadat hij aan zout water is blootgesteld.
  • Página 151 CAN$ 6,00 in Canada; en een cheque of postwissel voor UK£ 2,50 in het 4. als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en VK. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. 5. het glas, de band, de kast van de hartslagmonitor, de accessoires of de STUUR NOOIT EEN ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
  • Página 152 Mocht de Timex ® digitale hartslagmonitor ooit gerepareerd moeten worden, stuur hem dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA Bel voor vragen over service: 1-800-328-2677 Om gemakkelijk service van de fabriek te verkrijgen kunnen deelnemende DIT IS UW REPARATIEBON.

Este manual también es adecuado para:

85-095000

Tabla de contenido