3*
D
Unscrew and set aside the top cladding.
US
Dévisser et mettre de côté le revêtement en tôle supérieur.
FR
Desenvuleva y deje a un lado el revestimiento superior.
ES
KR
상부 클래딩을 떼어내고 한쪽에 놓습니다
E
Remove existing roofing underlayment around the opening.
US
1
Enlevez la sous-couche existante de la toiture autour de l'ouverture.
FR
Retirar el contrapiso existente del techo alrededor de la abertura.
ES
KR
개구부 주위의 방수지를 일정 부분 잘라주세요.
4*
1
2
Lift the sash up high enough to reach hinge lever (1). Lift left and right hinge levers (1) upwards and
US
remove the sash in direction of the arrow (2). Set the sash aside.
Soulever le vantail suffisamment haut pour atteindre le levier de la charnière (1). Soulever le levier
Place 1 1/4"(30mm) wide battens around the rough opening. Battens should be of the same
de la charnière (1) gauche et droit et retirer le vantail dans le sens de la flèche (2). Mettre le vantail
FR
US
thickness as battens used for the roofing material.
de côté.
Mettez en place les liteaux de 30 mm (1 ¼ po) delargeur autour de I'ouverture brute. Les liteaux
Levante la hoja de ventana lo su cientemente alto como para alcanzar los niveladores de la bisagra
FR
doivent être de la même épaisseur que les liteaux utilisées pour le matériau de toiture.
(1). Levante los niveladores de la bisagra en ambos lados (1) y retire la hoja de ventana de acuerdo
ES
Coloque listones con un ancho de 1 ¼'' (30mm) alrededor. Los listones deberán ser del mismo grosor
con la dirección de la echa (2). Coloque la hoja de ventana a un lado.
ES
que los listones utilizados para el material de techados.
샷시를 경첩 레버 (1)에 닿을 정도로 높이 들어 올립니다. 좌측과 우측 경첩 레버
KR
(1)를 위로 들어 올리고 화살표 방향 (2)으로 샷시를 제거합니다. 샷시는 한쪽에
30 x 30mm 크기의 각재들을 개구부 주위를 둘러놓고 고정하세요. 이때, 각재들은
KR
놓습니다.
지붕 하지각재와 동일한 두께로 시공해야 합니다.
2
18 6
2
1