El otoscopio Keeler está indicado para el examen de la salud del canal auditivo externo, de la membrana del tímpano y del oído medio. La otoscopia puede ayudar a la detección de las afecciones del oído, incluyendo, aunque no de forma limitativa dolor de oídos, infección de...
Nunca utilice el instrumento si está visiblemente dañado e inspecciónelo periódicamente para detectar la presencia de signos daño o de uso indebido. • Antes de utilizarlo, compruebe que el producto de Keeler no ha sufrido ningún daño durante el transporte o el almacenamiento. •...
Página 7
PRECAUCIÓN • Utilice únicamente piezas y accesorios aprobados de Keeler, de lo contrario pueden verse comprometidos la seguridad y el rendimiento del dispositivo. • Utilice únicamente baterías, cargadores y fuentes de alimentación aprobadas por Keeler de acuerdo con la lista de accesorios especificados en la sección 11.
• En los cargadores de litio Keeler únicamente pueden utilizarse mangos Keeler con una base roja. No intente insertar un mango Keeler con una base azul en cargadores de litio de Keeler. Consulte la identificación de mangos y bombillas Keeler.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER • Si se produce un cortocircuito, reactive la batería poniendo el mango en el cargador hasta que el LED parpadee. Es un dispositivo de protección incorporado para proteger de daños a la batería. • Las baterías de pila seca deben retirarse si no va a utilizarse su instrumento durante un periodo prolongado.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER 3. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN Antes de limpiar el instrumento o la unidad base, asegúrese de que el cable de fuerza esté desconectado. Para este instrumento debe realizarse únicamente una limpieza manual sin inmersión. No lo autoclave o sumerja en líquidos de limpieza.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER 4. CABEZALES DE INSTRUMENTO 4.1 OFTALMOSCOPIOS Especialista Cuadrícula y Rueda de lente control de filtro auxiliar Rueda de lente Pupilómetro Standard Pocket Rueda de lente Rueda de lente Cuadrícula y control de filtro Practitioner / Professional Cubierta para el polvo Control de cuadrícula...
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER 4.2 RUEDA DE LENTE La rueda de lente se gira para seleccionar la lente requerida. Las potencias de lente se muestran en la ventana de visualización del modo siguiente: Negro = potencias de lente (+)
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER La gama de cuadrículas para cada oftalmoscopio es el siguiente: Especialista Professional Practitioner Standard Pocket 4.5 CONTROL DEL FILTRO El control* del filtro se utiliza para seleccionar el filtro requerido. (*Professional/Practitioner/Standard únicamente). Aplicaciones de filtro Exento de rojo (filtro verde) Utilizado para examinar los vasos sanguíneos con detalle fino.
Apoyo frontal El retinoscopio Keeler se suministra con una variedad de apoyos frontales adaptados a las personas que llevan gafas. Para intercambiar el apoyo frontal, desconecte y fije como se indica.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER Standard / Pocket Fibra óptica Practitioner Espéculos desechables Pueden ajustarse espéculos desechables a los otoscopios Standard, Practitioner, Fibre-optic y Pocket. Pruebas neumáticas Puede fijarse un tubo de insuflado a su otoscopio para permitirle realizar pruebas neumáticas.
/ LED y al paciente. • Las bombillas Keeler únicamente pueden utilizarse en el instrumento para el que están diseñadas (consulte la lista de número de pieza de la sección 11). Asegúrese de que la bombilla de sustitución tenga el voltaje correcto. Vea la base de la bombilla.
Practitioner y los retinoscopios Keeler son compatibles con los mangos Keeler de 2,8 V y 3,6 V. El módulo de LED de Keeler es compatible únicamente con mangos Slimline de 2,8 V y 3,6 V de Keeler. Control de brillo encendido / apagado...
Deben utilizarse las siguientes baterías de pila seca: • Mango Pocket de Keeler – 2 baterías de pila seca AA – Duracell MN 1500 o equivalente. 5.3 CONVERSIÓN DE MANGOS DE BATERÍA A RECARGABLES Su mango de batería de pila seca Slimline de Keeler de 2,8 V (base azul) puede convertirse a un mango recargable de 3,6 V (base roja).
Una vez acondicionadas sus baterías como se ha descrito anteriormente puede poner su instrumento en el cargador cuando no esté en uso entre exámenes. Compatibilidad de cargador • Los mangos recargables Keeler pueden utilizarse únicamente en los siguientes cargadores de Keeler: • Mini cargador Keeler •...
El cabezal del instrumento deberá atornillarse positivamente en el mango como se muestra. Como medida de seguridad adicional, los cabezales de instrumento pueden fijarse a mangos con cable Keeler apretando el tornillo incorporado con la llave hexagonal proporcionada. Para utilizar el instrumento requerido, retire el mango correspondiente del receptáculo como se muestra.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER Cuando ya no se requiera el uso del instrumento asegúrese siempre de que el mango se devuelve correctamente a su receptáculo y que el LED se apaga. Solo puede utilizarse un mango a la vez. Sustituya el mango antes de utilizar el otro instrumento.
NiMH. La batería de NiMH durará aproximadamente 1-2 horas a máxima potencia. 8. GARANTÍA Su producto Keeler tiene una garantía de 3 años y se sustituirá o reparará sin gastos sujeto a las siguientes condiciones: • Cualquier fallo debido a una fabricación defectuosa.
9.1 EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Los instrumentos Direct de Keeler están previstos para su uso en el entorno electromagnético que se especifica abajo. El cliente o usuario deberá asegurarse de que se utilizan en dicho entorno.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno electromagnético inmunidad IEC 60601 conformidad – orientación Sobretensión. ± 1 kV línea(s) a ± 1 kV línea(s) a La calidad de la alimentación de línea(s) línea(s) red deberá ser la de un entorno de IEC 61000-4-5 instalación de atención sanitaria...
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF, deberá considerarse realizar un estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utilizan los instrumentos Direct supera el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, debe comprobarse que los instrumentos Direct funcionen normalmente.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER Para transmisores con una potencia de salida nominal no especificada en la lista anterior, la distancia de separación en metros (m) recomendada puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde p es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO 95 % 1060 hPa °C °C 10 % 700 hPa CONDICIONES DE TRANSPORTE 95 % 1060 hPa °C °C 10 % 500 hPa Vibración, sinusoidal 10 Hz a 500 Hz: 0,5 g Impacto 30 g, duración 6 ms...
Página 28
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER Elemento Número de pieza Bombilla Std/Pract/Prof de xenón 2,8 V (Pack de 2) 1011-P-7106 Bombilla Std/Pract/Prof de xenón 3,6 V (Pack de 2) 1011-P-7114 1011-P-5610 Conj Oftal LED Pocket Bombilla halógena otoscopio std 2,8 V (Pack de 2) 1015-P-7031 Bombilla halógena oft Pocket 2,8 V (Pack de 2)
Instrumentos oftalmológicos Direct de KEELER 12. INFORMACIÓN DE ENVASADO Y ELIMINACIÓN Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos antiguos Este símbolo en el producto o en su embalaje e instrucciones indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico. Para reducir el impacto ambiental de WEEE (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) y reducir al mínimo el volumen de WEEE desechados,...
Página 30
Contacto Fabricante Keeler Limited Clewer Hill Road Windsor Berkshire SL4 4AA UK Teléfono gratuito 0800 521251 Tel. +44 (0) 1753 857177 +44 (0) 1753 827145 Oficina de ventas en EE. UU. Oficina en China Keeler USA Halma China Group 3222 Phoenixville Pike 名称:沃迈(上海)机电有限公司...