Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 154

Enlaces rápidos

ESPRESSOMASCHINE
ESPRESSO MACHINE
MACHINE À EXPRESSO SEMM 1470 A1
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
MACHINE À EXPRESSO
Mode d'emploi
ESPRESOVAČ
Návod k obsluze
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
Manual de instruções
IAN 277727
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions
ESPRESSOMACHINE
Gebruiksaanwijzing
CAFETERA ESPRESSO
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SEMM 1470 A1

  • Página 1 ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE MACHINE À EXPRESSO SEMM 1470 A1 ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE Bedienungsanleitung Operating instructions MACHINE À EXPRESSO ESPRESSOMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ESPRESOVAČ CAFETERA ESPRESSO Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO Manual de instruções IAN 277727...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importeur ............30 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 5: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 7: Lieferumfang / Transportinspektion

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH   │  5 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 9 Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ■ ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ 6  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 10 Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH   │  7 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 11: Geräteelemente

    Taste Espresso „klein“ (mit nebensteheder Kontrolleuchte) Abbildung B: Wassertankdeckel Wassertank Halterungen Ein-/Aus-Schalter Hebel zum Positionieren der Milchdüse Abbildung C: Siebträger Siebblockierer großes Espressosieb kleines Espressosieb Messlöffel mit Stopfer ■ 8  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 12: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Entleren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- und aus dem Milchtank HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 13: Inbetriebnahme

    Espresso-Kontrollleuchten / . Dies zeigt an, dass Sie ausschließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 14: Espressosiebe In Siebträger Einsetzen

    Siebträger herauszuneh- men, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 15: Espressopulver Einfüllen

    “ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger nach der Getränkezubereitung abzunehmen, dre- hen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Herausspritzen zu vermeiden. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 16: Milchdüse Einstellen

    Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse hier mit abge- nommenen Milchtank gezeigt. Der Milchtank muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse einstellen. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 17: Getränk Zubereiten

    3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale aus dem Gerät und plazieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 18: Espresso Zubereiten

    Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 19 Sie die Taste Espresso „groß“ solange, bis die Kon- trollleuchte der Taste Espresso „groß“ 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 20: Cappuccino Zubereiten

    11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf fließt, keine Milch aus der Milchdüse austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 21 “. Ansonsten befinden Sie sich ich Reinigungs-Modus (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: ■ 18  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 22: Latte Macchiato Zubereiten

    Sie den Siebträger ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 6) Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 23 Taste Cappuccino „groß“ leuchten und aus der Milchdüse tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 24 , um den Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten LatteMacchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH   │  21 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 25: Aufgeschäumte Milch

    Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 26: Reinigen Und Pflegen

    . Die Kontroll- leuchten der Tasten Cappuccino „groß“ und „klein“ , sowie der Tasten Latte „groß“ und „klein“ leuchten abwechselnd und heißer Wasserdampf tritt aus der Milchdüse aus. DE │ AT │ CH   │  23 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 27 3) Drücken Sie gleichzeitig den Hebel zum Positionieren und die Milchdüse in Richtung der Aussparung im Milchtankdeckel , so dass sich die Steckverbindung löst. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 28: Espressosiebe, Siebträger Und Espressoauslauf Reinigen

    6) Drücken Sie die Taste Espresso „klein“ . Das Wasser läuft aus dem Espressoauslauf und durchspült die Leitungen. Sobald kein Wasser mehr aus dem Espressoauslauf austritt, ist die Reinigung abgeschlossen. DE │ AT │ CH   │  25 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 29: Wassertank Reinigen

    Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckige- ren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 30: Zubehörteile Reinigen

    • Rand des Siebträgers verreste auf dem Rand des von Espressopulverresten Siebträgers befreien. Geräuschvoller Betrieb • Wasser in den Wasser- • Der Wassertank ist leer. der Pumpe. tank füllen. DE │ AT │ CH   │  27 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 31: Technische Daten

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 32: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  29 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 33: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 277727 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 30  │   DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
  • Página 34 Importer ............60 GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 35: Introduction

    A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 36: Proper Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incor- rect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 37: Package Contents / Transport Inspection

    If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire duration of the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 38: Safety Information

    Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 39 Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extremes ■ of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 40 Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 41: Appliance Elements

    Water tank lid Water tank Holders On/off switch Lever for positioning the milk nozzle Figure C: Sieve holder Sieve block Large espresso sieve Small espresso sieve Measuring spoon with compactor ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 42: Before First Use

    Empty the remaining water from the water tank and the milk tank NOTE ► You should also clean the appliance as described here after long periods out of use. The appliance is now ready for use. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 43: Operation

    This shows that you can only prepare espresso, as this does not require any milk. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 44: Inserting The Espresso Sieves In The Sieve Holder

    . You can now remove the espresso sieve GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 45: Adding Espresso Powder

    “ ” symbol. NOTE after preparing a drink, turn it slowly back ► To remove the sieve holder to the " " position to prevent any coffee from spraying out. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 46: Setting The Milk Nozzle

    There is, however, no need to remove the milk tank from the appliance if you want to adjust the length of the milk nozzle GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 47: Preparing Drinks

    3) If there is not enough room, remove the drip tray from the appliance and place the glass directly on the base of the appliance. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 48: Preparing Espresso

    15 minutes if no other button is pushed. If you want to make another drink, simply press any button. The appliance heats back up. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 49: "Double" Espresso

    "Double" espresso button until the control lamp for the "Double" espresso button flashes 5 times. You can now release the button . The programme has been reset to 80 ml. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 50: Preparing Cappuccino

    11) Wait until the espresso has stopped flowing out of the espresso outlet , the milk has stopped flowing out of the milk nozzle and all control lamps light up. You can now remove your cappuccino. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 51 Otherwise you will be in cleaning mode (see section "Cleaning and care"). You can customise the duration of the milk froth output for the “Small cappuc- cino” and “Large cappuccino” programmes: ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 52: Preparing Latte Macchiato

    4) Add the espresso powder to the espresso sieve and fit the sieve holder 5) Place a suitable cup on the drip grille 6) Set the milk nozzle so that it is pointing into the cup. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 53 Stop the milk output by pressing any button. The milk will stop coming out automatically after 70 seconds. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 54 – The next time you prepare a latte macchiato using the “Small” latte but- the newly programmed duration will be used for milk output. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 55: Frothed Milk

    15 minutes if no other button is pushed. If you want to make another drink, simply press any button. The appliance heats back up. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 56: Cleaning And Care

    2x in a row. The control lamps of the “Large” and “Small” cappuccino buttons , as well as the “Large” and “Small” latte buttons flash alternately and hot steam comes out of the milk nozzle GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 57 3) Then press the positioning lever and the milk nozzle at the same time towards the recess on the milk tank lid so that they disconnect. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 58: Cleaning The Espresso Sieves, Sieve Holder And Espresso Outlet

    . The water comes out of the espresso outlet and rinses out the pipes. As soon as the water stops coming out of the espresso outlet , the cleaning process is complete. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 59: Cleaning The Water Tank

    Cleaning the housing Clean the housing with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 60: Cleaning The Accessories

    The pump is unusually • Fill the water tank • The water tank is empty. noisy. with water. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 61: Technical Details

    Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 62: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE  │ ■ SEMM 1470 A1  ...
  • Página 63: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ │   GB │ IE   SEMM 1470 A1...
  • Página 64 Importateur ............90 FR │ BE   │  61 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 65: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ■ 62  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 66: Usage Conforme

    Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE   │  63 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 67: Matériel Livré / Inspection Après Le Transport

    ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. ■ 64  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 68: Consignes De Sécurité

    À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. N’immergez jamais l’instrument dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de choc électrique ! FR │ BE   │  65 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 69 Éviter les chocs sur l’appareil, le tenir éloigné des poussières, ■ des produits chimiques, éviter les fortes variations de tempéra- ture ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). ■ 66  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 70 Toute réparation de l'instrument pendant la période de ► garantie doit être confiée exclusivement à un service clien- tèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ BE   │  67 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 71: Eléments De L'appareil

    Réservoir d’eau Supports Interrupteur Marche/Arrêt Levier de positionnement de la buse à lait Figure C : Porte-filtre Bloqueur de filtre Grand filtre à espresso Petit filtre à espresso Cuillère doseuse avec poussoir ■ 68  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 72: Avant La Première Mise En Service

    Videz l’eau restante du réservoir d’eau et du réservoir de lait REMARQUE ► Nettoyez l'appareil comme décrit ici après une longue période d'inutilisation. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. FR │ BE   │  69 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 73: Mise En Service

    Si le réservoir de lait n'est pas en place, ou pas correctement, les deux témoins lumineux espresso s'allument. Ceci indique que vous pouvez préparer exclusivement un espresso quand vous n'avez pas besoin de lait. ■ 70  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 74: Placer Le Filtre À Espresso Dans Le Porte-Filtre

    filtre à espresso en place jusqu'à ce que l'encoche située sur le filtre à espresso se retrouve au-dessus de l'encoche sur le porte-filtre Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso FR │ BE   │  71 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 75: Remplir La Poudre À Espresso

    « ». REMARQUE ► Pour retirer le porte-filtre après la préparation de la boisson, tournez-le lentement pour revenir en position " " pour éviter tout giclement après- coup. ■ 72  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 76: Régler La Buse À Lait

    Le réservoir de lait ne doit cependant pas obligatoirement être retiré de l‘appareil, lorsque vous réglez la longueur de la buse à lait FR │ BE   │  73 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 77: Préparer La Boisson

    3) Si la place ne suffit pas, sortez le bac d’égouttage de l’appareil et placez le verre directement sur le fond de l’appareil. ■ 74  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 78: Préparer L'espresso

    économie d‘énergie au bout de 15 minutes environ. Lorsque vous souhai- tez préparer une autre boisson, appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘appareil chauffe à nouveau. FR │ BE   │  75 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 79 "grand" enfoncée jusqu'à ce que le témoin lumineux de la touche "grand" espresso s'allume 5x. Vous pouvez maintenant relâcher la touche , la programmation a été réinitialisée sur 80 ml. ■ 76  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 80: Préparer Le Cappuccino

    12) Patientez jusqu’à ce que l’espresso ne s’écoule plus de l’écoulement de l’espresso , que le lait ne coule plus de la buse à lait et que tous les témoins lumineux restent allumés. Vous pouvez alors retirer le cappuccino. FR │ BE   │  77 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 81 Sinon, vous vous retrouvez en mode nettoyage (voir le chapitre "Nettoyage et entretien"). Vous pouvez mémoriser des durées individuelles pour la durée de distribution de mousse de lait pour les programmes «Petit cappuccino» et «Grand cappuccino» : ■ 78  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 82: Préparer Le Latte Macchiato

    5) Placez une tasse adaptée sur la grille d’égouttage 6) Positionnez la buse à lait de manière à ce qu’elle pointe dans la tasse. FR │ BE   │  79 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 83 à lait . Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s'arrête automatique- ment au bout de 70 secondes. ■ 80  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 84 – Lors de la prochaine préparation de latte macchiato avec la touche «petit» latte , la nouvelle durée de passage de lait programmée s’applique alors. FR │ BE   │  81 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 85: Mousse De Lait

    économie d‘énergie au bout de 15 minutes environ. Lorsque vous souhai- tez préparer une autre boisson, appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘appareil chauffe à nouveau. ■ 82  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 86: Nettoyage Et Entretien

    «grand» cappuccino et «petit» , ainsi que les touches «grand» latte et «petit» s’allument à tour de rôle et de la vapeur brûlante s’échappe de la buse à lait FR │ BE   │  83 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 87 3) Appuyez en même temps sur le levier de positionnement et la buse à lait en direction de l’évidement dans le couvercle du réservoir de lait , de manière à ce que la connexion se desserre. ■ 84  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 88: Nettoyer Le Filtre À Espresso, Le Porte-Filtre Et L'écoulement De L'espresso

    (env. 200 ml). 4) Placez un récipient vide suffisamment grand sur la grille d’égouttage 5) Allumez l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt et patientez jusqu’à ce que tous les témoins lumineux restent allumés. FR │ BE   │  85 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 89: Nettoyer Le Réservoir D'eau

    Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon. Assurez-vous que l’appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. ■ 86  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 90: Nettoyage Des Accessoires

    Fonctionnement bruyant • Remplir de l'eau dans • Le réservoir d'eau est vide. de la pompe. le réservoir à eau FR │ BE   │  87 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    Respectez la réglemen- tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 88  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 92: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │  89 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 93: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 90  │   FR │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 94 Importeur ............120 SEMM 1470 A1 NL │...
  • Página 95: Inleiding

    Een waarschuwing met dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. ■ 92  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 96: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  93...
  • Página 97: Inhoud Van Het Pakket / Inspectie Na Transport

    OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 94  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 98: Veiligheidsvoorschriften

    Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloei- stoffen. Gevaar voor een elektrische schok! SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  95...
  • Página 99 Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van ■ vloeistoffen. Bescherm het apparaat tegen stoten, stof, chemicaliën, sterke ■ temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). ■ 96  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 100 OPMERKING Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  97 ■...
  • Página 101: Apparaatelementen

    Toets Espresso “klein” (met indicatielampje ernaast) Afbeelding B: Deksel waterreservoir Waterreservoir Houders Aan-/uitknop Hendel voor positionering van de melkschuimerkop Afbeelding C: Zeefhouder Zeefblokkering Grote espressozeef Kleine espressozeef Maatlepel met stamper ■ 98  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 102: Voor De Eerste Ingebruikname

    Giet het resterende water uit het waterreservoir en het melkreservoir OPMERKING ► Reinig het apparaat zoals hier beschreven ook nadat het langere tijd niet is gebruikt. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  99 ■...
  • Página 103: Ingebruikname

    Wanneer het melkreservoir niet of niet correct is geplaatst, branden al- leen de beide espresso-indicatielampjes / . Dit geeft aan dat u alleen espresso kunt bereiden, omdat daarvoor geen melk nodig is. ■ 100  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 104: Espressozeef In De Zeefhouder Plaatsen

    U kunt de espressozeef nu uitnemen. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  101 ■...
  • Página 105: Vullen Met Espressopoeder

    “ ”, om te voorkomen dat bij het afnemen vloeistof uit het apparaat spat. ■ 102  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 106: Melkschuimerkop Instellen

    Om de afbeelding goed te kunnen weergeven is hier het instellen van de melkschuimerkop weergegeven met afgenomen melkreservoir . U hoeft het melkreservoir echter niet perse van het apparaat te nemen om de lengte van de melkschuimerkop in te stellen. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  103 ■...
  • Página 107: Drank Bereiden

    3) Mocht er dan nog niet voldoende ruimte zijn, haal dan de druppelopvang- uit het apparaat en zet het glas/de kop direct op de bodem van het apparaat. ■ 104  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 108: Espresso Bereiden

    15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. SEMM 1470 A1 NL │ BE  ...
  • Página 109 , houdt u de toets Espresso “dub- bel” zo lang ingedrukt tot het indicatielampje van de toets Espresso “dubbel” 5 x oplicht. U kunt de toets nu loslaten, de programmering is teruggezet op 80 ml. ■ 106  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 110: Cappuccino Bereiden

    11) Wacht tot er geen espresso meer uit de espresso-uitloop komt, geen melk meer uit de melkschuimerkop komt en alle indicatielampjes continu branden. U kunt de cappuccino dan van het apparaat af nemen. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  107...
  • Página 111 ”. Anders komt u in de reinigingsmodus (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). U kunt voor de duur van de afgifte van melkschuim voor de programma’s “Cappuccino klein” en “Cappuccino groot” afzonderlijke tijden opslaan: ■ 108  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 112: Latte Macchiato Bereiden

    4) Doe espressopoeder in de espressozeef en plaats de zeefhouder 5) Plaats een passende kop op het lekrooster 6) Stel de melkschuimerkop zo in, dat deze in de koffiekop wijst. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  109 ■...
  • Página 113 U stopt de afgifte van melk door op een willekeurige toets te druk- ken. De afgifte van melk stopt na 70 seconden automatisch. ■ 110  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 114 , om de latte macchiato te bereiden. – Bij bereiding van de volgende latte macchiato met de toets Latte “klein” wordt de nieuw geprogrammeerde duur van de melkafgifte gebruikt. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  111 ■...
  • Página 115: Opgeschuimde Melk

    15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. ■ 112  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 116: Reiniging En Onderhoud

    . De indicatielampjes van de toetsen Cappuccino “groot” en “klein” , en die van de toetsen Latte “groot” en “klein” lichten afwisselend op en er komt hete waterdamp uit de melkopschuimerkop SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  113 ■...
  • Página 117 3) Druk tegelijkertijd de hendel voor positionering en de melkschuimerkop in de richting van de uitsparing in het deksel van het melkreservoir , zodat de koppeling loslaat. ■ 114  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 118: Espressozeef, Zeefhouder En Espresso-Uitloop Reinigen

    (ca. 200 ml). 4) Plaats een voldoende grote opvangbak op het lekrooster 5) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop en wacht tot alle indicatie- lampjes continu branden. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  115 ■...
  • Página 119: Waterreservoir Reinigen

    Reinig de behuizing met een licht bevochtigde doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Vergewis u ervan dat het apparaat volledig is opgedroogd voordat u het op- nieuw gebruikt. ■ 116  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 120: Accessoires Reinigen

    • Rand van de zeefhou- sopoeder op de rand van de vrijmaken van zeefhouder espressopoederresten. Lawaaiige werking van • Het waterreservoir • Het waterreservoir is leeg. de pomp. met water vullen. SEMM 1470 A1 NL │ BE   │  117 ■...
  • Página 121: Technische Gegevens

    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. ■ 118  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 122: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel- einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SEMM 1470 A1 NL │ BE  ...
  • Página 123: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 277727 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 120  │   NL │ BE SEMM 1470 A1...
  • Página 124 Dovozce ............150   │  121 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 125: Úvod

    Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 122  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 126: Použití V Souladu S Určením

    ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na zákla- dě použití v rozporu s určením. Riziko nese sám uživatel.   │  123 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 127: Rozsah Dodávky / Kontrola Po Přepravě

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk- ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 124  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 128: Bezpečnostní Pokyny

    ■ odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají záruční nároky. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!   │  125 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 129 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. ■ Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ■ výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa). ■ 126  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 130 Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen ■ k použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled- ném poškození zaniká nárok na záruku.   │  127 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 131: Prvky Přístroje

    (s vedle umístěnou kontrolkou) Obrázek B: víko nádobky na vodu nádobka na vodu držák vypínač páka k polohování trysky na mléko Obrázek C: držák sítka blokovač sítka velké sítko na espresso malé sítko na espresso odměrka s pěchovadlem ■ 128  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 132: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    (poloha O). – Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu a z nádobky na mléko UPOZORNĚNÍ ► I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno. Přístroj je nyní připravený k provozu.   │  129 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 133: Uvedení Do Provozu

    UPOZORNĚNÍ ► Pokud nádoba na mléko není nasazena nebo je nasazena nesprávně, svíti pouze obě kontrolky espressa / . Toto indikuje, že lze připravovat pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba. ■ 130  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 134: Nasazení Sítek Na Espresso Do Držáku Sítka

    K opětovnému vyjmutí sítka na espresso z držáku sítka otočte vložené sítko na espresso tak, aby se zářez na sítku espressa nacházel nad zářezem na držáku sítka . Nyní můžete sítko na espresso vyjmout.   │  131 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 135: Naplnění Mleté Kávy Na Espresso

    „ “. UPOZORNĚNÍ jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy ► K sejmutí držáku sítka „ “, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí. ■ 132  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 136: Nastavení Trysky Na Mléko

    Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko zde zobrazeno s odejmutou nádobkou na mléko . Nádobka na mléko se však nemusí nutně vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko   │  133 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 137: Příprava Nápoje

    2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky do přístroje a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku 3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje. ■ 134  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 138: Příprava Espressa

    ► Pokud přístroj nevypnete vypínačem a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá.   │  135 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 139 . Během opětovného zapínání přístroje vy- pínačem stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „velké“ dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „velké“ Nyní můžete tlačítko pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml. ■ 136  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 140: Příprava Cappuccina

    10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka. 11) Vyčkejte, než z výtoku přestane vytékat espresso a z trysky na mléko nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappu- ccino odebrat.   │  137 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 141 „ “. Jinak se nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“). Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“ a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy: ■ 138  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 142: Příprava Latte Macchiato

    4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso a nasaďte držák sítka 5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku 6) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku.   │  139 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 143 . Svítí kontrolka tlačítka cappuccino „malé“ a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“ a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka za- stavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. ■ 140  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 144 5 - 70 sekund. – Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa pro přípra- vu Latte Macchiato. – Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „malé“ se nyní použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka.   │  141 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 145: Zpěněné Mléko

    ► Pokud přístroj nevypnete vypínačem a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. ■ 142  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 146: Čištění A Údržba

    „Clean“ 10) Stiskněte 2 x za sebou tlačítko latte „velké“ . Střídavě svítí kontrolky tlačítek cappuccino „velké“ a „malé“ a tlačítek latte „velké“ „malé“ a z trysky na mléko uniká horká vodní pára.   │  143 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 147 3) Současně stiskněte páku k polohování a trysku na mléko ve směru výřezu ve víku nádobky na mléko tak, aby se uvolnil konektor. ■ 144  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 148: Čištění Sítek Na Espresso, Držáku Sítka A Výtoku Espressa

    5) Zapněte přístroj vypínačem a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí. 6) Stiskněte tlačítko espresso „malé“ . Voda vytéká z výtoku espressa a propláchne veškerá potrubí. Jakmile z výtoku přestane vytékat voda, je čištění ukončeno.   │  145 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 149: Čištění Nádobky Na Vodu

    4) Všechny díly dobře osušte a opět je vložte do přístroje. Čištění krytu Kryt otřete lehce navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha. ■ 146  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 150: Čištění Příslušenství

    • Na okraji držáku sítka odstranit zbytky nachází zbytky mleté kávy na mleté kávy na přípravu přípravu espressa. espressa. • Nalijte vodu do nádobky • Nádobka na vodu Hlučný provoz čerpadla na vodu prázdná.   │  147 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 151: Technické Údaje

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ 148  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 152: Záruka Společnosti Kompernaß Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  149 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 153: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277727 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 150  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 154 Importador ............180   │  151 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 155: Introducción

    Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 152  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 156: Uso Previsto

    Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.   │  153 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 157: Volumen De Suministro/Inspección De Transporte

    INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. ■ 154  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 158: Indicaciones De Seguridad

    Las reparaciones indebidas pueden provocar riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!   │  155 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 159 Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de ■ líquidos. Proteja el aparato frente a los golpes, el polvo, las sustancias ■ químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximi- dad a fuentes de calor (hornos, calefactores). ■ 156  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 160 La reparación del aparato durante el periodo de garantía ► debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.   │  157 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 161: Elementos Del Aparato

    Depósito de agua Soportes Interruptor de encendido/apagado Palanca para posicionar la boquilla para la leche Figura C: Portafiltros Bloqueo del filtro Filtro de expreso grande Filtro de expreso pequeño Cuchara dosificadora con compactador ■ 158  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 162: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    INDICACIÓN ► Limpie también el aparato de la manera descrita si no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo. El aparato estará listo para su uso.   │  159 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 163: Puesta En Funcionamiento

    "Espresso" / . Con esto, se indica que solo pueden prepararse expresos, ya que no necesitan leche. ■ 160  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 164: Inserción De Los Filtros De Expreso En El Portafiltros

    Para volver a extraer el filtro de expreso del portafiltros , gire el filtro de expreso insertado hasta que la muesca del filtro de expreso quede sobre la muesca del portafiltros . A continuación, podrá extraer el filtro de expreso   │  161 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 165: Llenado Con Café Expreso Molido

    " ". INDICACIÓN ► Para extraer el portafiltros tras la preparación del café, vuelva a girarlo lentamente hacia la posición " " para evitar salpicaduras. ■ 162  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 166: Ajuste De La Boquilla Para La Leche

    Sin embargo, no es necesario retirar el depósito de leche del aparato al ajustar la longitud de la boquilla para la leche   │  163 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 167: Preparación De Bebidas

    3) Si el espacio sigue siendo insuficiente, retire la bandeja de goteo aparato y coloque el vaso directamente sobre la superficie inferior del aparato. ■ 164  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 168: Preparación De Expresos

    15 minutos. Cuando quiera volver a preparar una bebida, pulse un botón cualquiera. El aparato se vuelve a calentar.   │  165 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 169: Programación De La Cantidad De Expreso

    "Espresso doble" hasta que el piloto de control del botón "Espresso doble" se ilumine 5 veces. A continuación, puede soltar el botón para que la programación vuelva a ajustar el valor de 80 ml. ■ 166  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 170: Preparación De Capuchinos

    11) Espere hasta que no salga más expreso de la salida del expreso más leche de la boquilla para la leche y hasta que todos los pilotos de control se iluminen. Tras esto, podrá retirar el capuchino.   │  167 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 171: Programación De La Duración De La Adición De Leche Espumada

    ". De lo contrario, se activará el modo de limpieza (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Puede personalizar la duración de la adición de leche espumada para los programas "Capuccino pequeño" y "Capuccino grande": ■ 168  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 172: Preparación De Cafés "Latte Macchiato" (Largos De Leche Y Cortos De Café)

    4) Llene el filtro de expreso con café expreso molido y coloque el portafiltros 5) Coloque una taza adecuada sobre la rejilla de goteo 6) Coloque la boquilla para la leche de forma que apunte hacia la taza.   │  169 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 173 Detenga la salida de la leche mediante la pulsación de cualquier botón. La salida de la leche se detiene automáticamente una vez transcurridos 70 segundos. ■ 170  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 174 Tras la salida de la leche espumada, el expreso sale de la salida del expreso para preparar el "latte macchiato". – En la siguiente preparación de un "latte macchiato" con el botón "Latte pequeño" , se utilizará la duración programada para la salida de la leche.   │  171 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 175: Leche Espumada

    15 minutos. Cuando quiera volver a preparar una bebida, pulse un botón cualquiera. El aparato se vuelve a calentar. ■ 172  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 176: Limpieza Y Mantenimiento

    "Cappucci- no pequeño" , así como de los botones "Latte grande" y "Latte pequeño" , se iluminan de forma alterna y sale vapor de agua caliente de la boquilla para la leche   │  173 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 177 3) Presione a la vez la palanca y la boquilla para la leche en dirección al alojamiento de la tapa del depósito de leche de modo que se suelte el enganche. ■ 174  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 178: Limpieza De Los Filtros De Expreso, Del Portafiltros Y De La Salida Del Expreso

    6) Pulse el botón "Espresso pequeño" . El agua sale de la salida del expreso y enjuaga los conductos. En cuanto no salga más agua de la salida del expreso , habrá finalizado la limpieza.   │  175 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 179: Limpieza Del Depósito De Agua

    Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo. En caso de suciedad incrus- tada, añada al paño un jabón lavavajillas suave. Asegúrese de que el aparato esté bien seco antes de volver a utilizarlo. ■ 176  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 180: Limpieza De Los Accesorios

    filtros del portafiltros La bomba emite mucho • Llene de agua el depósito • El depósito de agua está ruido. de agua vacío.   │  177 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 181: Características Técnicas

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las insta- laciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos. ■ 178  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 182: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer- cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.   │  179 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 183: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 180  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 184 Importador ............210   │  181 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 185: Introdução

    Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ■ 182  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 186: Utilização Correta

    O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador.   │  183 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 187: Conteúdo Da Embalagem/Inspeção De Transporte

    NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de aciona- mento da mesma. ■ 184  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 188: Instruções De Segurança

    Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico!   │  185 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 189 é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. ■ Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscilações ■ fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). ■ 186  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 190 Uma reparação do aparelho dentro do período de garantia ► deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência téc- nica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.   │  187 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 191: Elementos Do Aparelho

    Tampa do depósito de água Depósito de água Suportes Interruptor Ligar/desligar Alavanca para posicionar o bocal de leite Figura C: Porta-filtros Bloqueador do filtro Filtro de Espresso grande Filtro de Espresso pequeno Colher de medição com calcador ■ 188  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 192: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    Despeje a restante água do depósito de água e do depósito de leite NOTA ► Limpe o aparelho, tal como descrito no presente documento, também após um longo período de inatividade. O aparelho está agora operacional.   │  189 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 193: Colocação Em Funcionamento

    Se o depósito de leite não estiver colocado, ou não estiver corretamente colocado, acendem-se apenas as duas luzes de controlo Espresso Isto indica que só pode preparar Espresso, uma vez que não necessita de leite. ■ 190  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 194 Para remover novamente os filtros de Espresso do porta-filtros rode o filtro de Espresso colocado, até que o entalhe do filtro de Espresso se encontre sobre o entalhe do porta-filtros Pode remover agora o filtro de Espresso   │  191 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 195: Colocar O Porta-Filtros

    fique orientada para o símbolo " ". NOTA após a preparação da bebida, rode-o lentamen- ► Para retirar o porta-filtros te outra vez para a posição " ", a fim de evitar salpicos subsequentes. ■ 192  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 196: Ajustar O Bocal De Leite

    Para facilitar a apresentação, o ajustamento do bocal de leite é indicado aqui com o depósito de leite retirado. O depósito de leite não precisa, no entanto, de ser retirado obrigatoriamente do aparelho, quando pretende ajustar o comprimento do bocal de leite   │  193 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 197 3) Se, mesmo assim, o espaço não for suficiente, retire o recipiente de recolha de gotas do aparelho e coloque o copo diretamente sobre o fundo do aparelho. ■ 194  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 198 15 minutos. Quando pretender preparar de novo uma bebida, prima um botão qualquer. O aparelho volta a aquecer.   │  195 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 199 , prima e mante- nha premido o botão Espresso "grande" , até que a luz de controlo do botão Espresso "grande" acenda 5 vezes. Pode soltar agora o botão a programação foi reposta para 80 ml. ■ 196  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 200: Preparar Um Cappuccino

    11) Aguarde até que deixe de sair Espresso da saída de Espresso , deixe de sair leite do bocal de leite e todas as luzes de controlo estejam constantes. Pode então tirar o Cappuccino.   │  197 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 201 ". Caso contrário, encontra-se no modo de limpeza (ver capítulo "Limpeza e conservação"). No que respeita à duração da adição de espuma de leite, para os programas "Cappuccino pequeno" e "Cappuccino grande" pode guardar tempos individuais: ■ 198  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 202 4) Encha o filtro de Espresso com café moído e introduza-o no porta- -filtros 5) Coloque uma chávena adequada sobre a grelha apara gotas 6) Ajuste o bocal de leite , de modo que fique dentro da chávena.   │  199 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 203 Cappuccino "grande" acendem-se e o leite espumado sai pelo bocal de leite . Pare a saída de leite premindo qualquer botão. A saída de leite para automaticamente após 70 segundos. ■ 200  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 204 Após a saída de espuma de leite, o Espresso escorre pela saída de Espresso , para preparar o Latte Macchiato. – Na próxima preparação de Latte Macchiato com o botão Latte "pequeno" será utilizada a duração da saída de leite reprogramada agora.   │  201 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 205: Leite Espumado

    7) Pare a saída de leite premindo qualquer botão. A saída de leite para auto- maticamente após 70 segundos. 8) Desligue o aparelho no interruptor Ligar/desligar 9) Limpe o aparelho, tal como descrito no capítulo "Limpeza e conservação". ■ 202  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 206: Limpeza E Conservação

    2 vezes consecutivamente. As luzes de controlo dos botões Cappuccino "grande" e "pequeno" bem como dos botões Latte "grande" e "pequeno" acendem-se alternadamente e sai vapor de água quente do bocal de leite   │  203 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 207 3) Prima simultaneamente a alavanca para posicionar e o bocal de leite na direção do entalhe da tampa do depósito de leite , de modo que a união de encaixe se solte. ■ 204  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 208: Limpar Os Filtros De Espresso, O Porta-Filtros E A Saída De Espresso

    3) Abasteça água no depósito de água (aprox. 200 ml). 4) Coloque um recipiente suficientemente grande sobre a grelha apara gotas 5) Ligue o aparelho no interruptor Ligar/desligar e aguarde até que as luzes de controlo estejam constantes.   │  205 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 209: Limpar O Depósito De Água

    Limpe o corpo do aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade difícil, aplique um detergente da loiça suave no pano. Antes de uma nova utilização, certifique-se de que o aparelho está completa- mente seco. ■ 206  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 210: Limpar Os Acessórios

    • Remover resíduos de moído no rebordo do porta- café moído do rebordo -filtros do porta-filtros Funcionamento ruidoso • Encher o depósito de • O depósito de água está da bomba. água com água. vazio.   │  207 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 211: Dados Técnicos

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE do seu município. ■ 208  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 212: Condições De Garantia

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A ga- rantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.   │  209 ■ SEMM 1470 A1...
  • Página 213: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Tenha presente que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 210  │   SEMM 1470 A1...
  • Página 214 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: SEMM1470A1-042016-3 IAN 277727...

Tabla de contenido