Resumen de contenidos para Silvercrest SEMM 1470 A1
Página 1
ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE MACHINE À EXPRESSO SEMM 1470 A1 ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO MACHINE Bedienungsanleitung Operating instructions MACHINE À EXPRESSO ESPRESSOMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ESPRESOVAČ CAFETERA ESPRESSO Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO Manual de instruções IAN 277727...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 2 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │ 3 ■ SEMM 1470 A1...
örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 4 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! DE │ AT │ CH │ 5 ■ SEMM 1470 A1...
Página 9
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star- ■ ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). ■ 6 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Página 10
Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │ 7 ■ SEMM 1470 A1...
Entleren Sie das verbliebene Wasser aus dem Wasser- und aus dem Milchtank HINWEIS ► Reinigen Sie das Gerät wie hier beschrieben auch nach längerer Standzeit. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH │ 9 ■ SEMM 1470 A1...
Espresso-Kontrollleuchten / . Dies zeigt an, dass Sie ausschließlich Espresso zubereiten können, denn dafür wird keine Milch benötigt. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Siebträger herauszuneh- men, drehen Sie das eingesetzte Espressosieb so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb über der Einkerbung am Siebträger befindet. Sie können das Espressosieb nun herausnehmen. DE │ AT │ CH │ 11 ■ SEMM 1470 A1...
“ weist, drehen. HINWEIS ► Um den Siebträger nach der Getränkezubereitung abzunehmen, dre- hen Sie diesen langsam zurück zur Position „ “, um ein nachträgliches Herausspritzen zu vermeiden. ■ 12 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Zur einfacheren Darstellung ist das Verstellen der Milchdüse hier mit abge- nommenen Milchtank gezeigt. Der Milchtank muss jedoch nicht unbedingt aus dem Gerät entnommen werden, wenn Sie die Länge der Milchdüse einstellen. DE │ AT │ CH │ 13 ■ SEMM 1470 A1...
3) Sollte der Platz immer noch nicht ausreichend sein, nehmen Sie die Tropfen- auffangschale aus dem Gerät und plazieren Sie das Glas direkt auf dem Boden des Gerätes. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. DE │ AT │ CH │ 15 ■ SEMM 1470 A1...
Página 19
Sie die Taste Espresso „groß“ solange, bis die Kon- trollleuchte der Taste Espresso „groß“ 5 x aufleuchtet. Sie können die Taste nun lösen, die Programmierung wurde zurück auf 80 ml gesetzt. ■ 16 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
11) Warten Sie, bis kein Espresso mehr aus dem Espressoauslauf fließt, keine Milch aus der Milchdüse austritt und alle Kontrollleuchten dauerhaft leuchten. Sie können dann den Cappuccino entnehmen. DE │ AT │ CH │ 17 ■ SEMM 1470 A1...
Página 21
“. Ansonsten befinden Sie sich ich Reinigungs-Modus (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Sie können für die Dauer der Milchschaumzugabe für die Programme „Cappuc- cino klein“ und „Cappuccino groß“ individuelle Zeiten speichern: ■ 18 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Sie den Siebträger ein. 5) Stellen Sie eine passende Tasse auf das Abtropfgitter 6) Stellen Sie die Milchdüse so ein, dass diese in die Tasse weist. DE │ AT │ CH │ 19 ■ SEMM 1470 A1...
Página 23
Taste Cappuccino „groß“ leuchten und aus der Milchdüse tritt aufgeschäumte Milch. Stoppen Sie die Milchausgabe durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Milchausgabe stoppt nach 70 Sekunden automatisch. ■ 20 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Página 24
, um den Latte Macchiato zuzubereiten. – Bei der nächsten LatteMacchiato - Zubereitung mit der Taste Latte „klein“ wird nun die neu programmierte Dauer der Milchausgabe angewendet. DE │ AT │ CH │ 21 ■ SEMM 1470 A1...
Taste drücken, schaltet sich das Gerät nach ca. 15 Minuten in den Energiesparmodus. Wenn Sie wieder ein Getränk zubereiten möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Gerät heizt wieder auf. ■ 22 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
. Die Kontroll- leuchten der Tasten Cappuccino „groß“ und „klein“ , sowie der Tasten Latte „groß“ und „klein“ leuchten abwechselnd und heißer Wasserdampf tritt aus der Milchdüse aus. DE │ AT │ CH │ 23 ■ SEMM 1470 A1...
Página 27
3) Drücken Sie gleichzeitig den Hebel zum Positionieren und die Milchdüse in Richtung der Aussparung im Milchtankdeckel , so dass sich die Steckverbindung löst. ■ 24 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
6) Drücken Sie die Taste Espresso „klein“ . Das Wasser läuft aus dem Espressoauslauf und durchspült die Leitungen. Sobald kein Wasser mehr aus dem Espressoauslauf austritt, ist die Reinigung abgeschlossen. DE │ AT │ CH │ 25 ■ SEMM 1470 A1...
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckige- ren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet ist. ■ 26 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
• Rand des Siebträgers verreste auf dem Rand des von Espressopulverresten Siebträgers befreien. Geräuschvoller Betrieb • Wasser in den Wasser- • Der Wassertank ist leer. der Pumpe. tank füllen. DE │ AT │ CH │ 27 ■ SEMM 1470 A1...
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 28 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ 29 ■ SEMM 1470 A1...
IAN 277727 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 30 │ DE │ AT │ CH SEMM 1470 A1...
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incor- rect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire duration of the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Never submerse the appliance in water or other liquids! Danger of electric shock! GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Página 39
Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ Protect the appliance against knocks, dust, chemicals, extremes ■ of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Página 40
Repairs to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Water tank lid Water tank Holders On/off switch Lever for positioning the milk nozzle Figure C: Sieve holder Sieve block Large espresso sieve Small espresso sieve Measuring spoon with compactor ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Empty the remaining water from the water tank and the milk tank NOTE ► You should also clean the appliance as described here after long periods out of use. The appliance is now ready for use. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
“ ” symbol. NOTE after preparing a drink, turn it slowly back ► To remove the sieve holder to the " " position to prevent any coffee from spraying out. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
3) If there is not enough room, remove the drip tray from the appliance and place the glass directly on the base of the appliance. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
15 minutes if no other button is pushed. If you want to make another drink, simply press any button. The appliance heats back up. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
"Double" espresso button until the control lamp for the "Double" espresso button flashes 5 times. You can now release the button . The programme has been reset to 80 ml. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
11) Wait until the espresso has stopped flowing out of the espresso outlet , the milk has stopped flowing out of the milk nozzle and all control lamps light up. You can now remove your cappuccino. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Página 51
Otherwise you will be in cleaning mode (see section "Cleaning and care"). You can customise the duration of the milk froth output for the “Small cappuc- cino” and “Large cappuccino” programmes: ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
4) Add the espresso powder to the espresso sieve and fit the sieve holder 5) Place a suitable cup on the drip grille 6) Set the milk nozzle so that it is pointing into the cup. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Página 53
Stop the milk output by pressing any button. The milk will stop coming out automatically after 70 seconds. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Página 54
– The next time you prepare a latte macchiato using the “Small” latte but- the newly programmed duration will be used for milk output. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
15 minutes if no other button is pushed. If you want to make another drink, simply press any button. The appliance heats back up. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
2x in a row. The control lamps of the “Large” and “Small” cappuccino buttons , as well as the “Large” and “Small” latte buttons flash alternately and hot steam comes out of the milk nozzle GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Página 57
3) Then press the positioning lever and the milk nozzle at the same time towards the recess on the milk tank lid so that they disconnect. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
. The water comes out of the espresso outlet and rinses out the pipes. As soon as the water stops coming out of the espresso outlet , the cleaning process is complete. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Cleaning the housing Clean the housing with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that the appliance is completely dry before the next use. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ ■ SEMM 1470 A1 ...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ │ GB │ IE SEMM 1470 A1...
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ■ 62 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. FR │ BE │ 63 ■ SEMM 1470 A1...
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. ■ 64 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. N’immergez jamais l’instrument dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de choc électrique ! FR │ BE │ 65 ■ SEMM 1470 A1...
Página 69
Éviter les chocs sur l’appareil, le tenir éloigné des poussières, ■ des produits chimiques, éviter les fortes variations de tempéra- ture ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). ■ 66 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Página 70
Toute réparation de l'instrument pendant la période de ► garantie doit être confiée exclusivement à un service clien- tèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ BE │ 67 ■ SEMM 1470 A1...
Réservoir d’eau Supports Interrupteur Marche/Arrêt Levier de positionnement de la buse à lait Figure C : Porte-filtre Bloqueur de filtre Grand filtre à espresso Petit filtre à espresso Cuillère doseuse avec poussoir ■ 68 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Videz l’eau restante du réservoir d’eau et du réservoir de lait REMARQUE ► Nettoyez l'appareil comme décrit ici après une longue période d'inutilisation. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé. FR │ BE │ 69 ■ SEMM 1470 A1...
Si le réservoir de lait n'est pas en place, ou pas correctement, les deux témoins lumineux espresso s'allument. Ceci indique que vous pouvez préparer exclusivement un espresso quand vous n'avez pas besoin de lait. ■ 70 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
filtre à espresso en place jusqu'à ce que l'encoche située sur le filtre à espresso se retrouve au-dessus de l'encoche sur le porte-filtre Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso FR │ BE │ 71 ■ SEMM 1470 A1...
« ». REMARQUE ► Pour retirer le porte-filtre après la préparation de la boisson, tournez-le lentement pour revenir en position " " pour éviter tout giclement après- coup. ■ 72 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Le réservoir de lait ne doit cependant pas obligatoirement être retiré de l‘appareil, lorsque vous réglez la longueur de la buse à lait FR │ BE │ 73 ■ SEMM 1470 A1...
3) Si la place ne suffit pas, sortez le bac d’égouttage de l’appareil et placez le verre directement sur le fond de l’appareil. ■ 74 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
économie d‘énergie au bout de 15 minutes environ. Lorsque vous souhai- tez préparer une autre boisson, appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘appareil chauffe à nouveau. FR │ BE │ 75 ■ SEMM 1470 A1...
Página 79
"grand" enfoncée jusqu'à ce que le témoin lumineux de la touche "grand" espresso s'allume 5x. Vous pouvez maintenant relâcher la touche , la programmation a été réinitialisée sur 80 ml. ■ 76 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
12) Patientez jusqu’à ce que l’espresso ne s’écoule plus de l’écoulement de l’espresso , que le lait ne coule plus de la buse à lait et que tous les témoins lumineux restent allumés. Vous pouvez alors retirer le cappuccino. FR │ BE │ 77 ■ SEMM 1470 A1...
Página 81
Sinon, vous vous retrouvez en mode nettoyage (voir le chapitre "Nettoyage et entretien"). Vous pouvez mémoriser des durées individuelles pour la durée de distribution de mousse de lait pour les programmes «Petit cappuccino» et «Grand cappuccino» : ■ 78 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
5) Placez une tasse adaptée sur la grille d’égouttage 6) Positionnez la buse à lait de manière à ce qu’elle pointe dans la tasse. FR │ BE │ 79 ■ SEMM 1470 A1...
Página 83
à lait . Arrêtez le passage du lait en appuyant sur une touche au choix. Le passage du lait s'arrête automatique- ment au bout de 70 secondes. ■ 80 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Página 84
– Lors de la prochaine préparation de latte macchiato avec la touche «petit» latte , la nouvelle durée de passage de lait programmée s’applique alors. FR │ BE │ 81 ■ SEMM 1470 A1...
économie d‘énergie au bout de 15 minutes environ. Lorsque vous souhai- tez préparer une autre boisson, appuyez sur n‘importe quelle touche. L‘appareil chauffe à nouveau. ■ 82 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
«grand» cappuccino et «petit» , ainsi que les touches «grand» latte et «petit» s’allument à tour de rôle et de la vapeur brûlante s’échappe de la buse à lait FR │ BE │ 83 ■ SEMM 1470 A1...
Página 87
3) Appuyez en même temps sur le levier de positionnement et la buse à lait en direction de l’évidement dans le couvercle du réservoir de lait , de manière à ce que la connexion se desserre. ■ 84 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
(env. 200 ml). 4) Placez un récipient vide suffisamment grand sur la grille d’égouttage 5) Allumez l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt et patientez jusqu’à ce que tous les témoins lumineux restent allumés. FR │ BE │ 85 ■ SEMM 1470 A1...
Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon. Assurez-vous que l’appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser. ■ 86 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Respectez la réglemen- tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 88 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ 89 ■ SEMM 1470 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 90 │ FR │ BE SEMM 1470 A1...
Een waarschuwing met dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. ■ 92 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 93...
OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 94 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloei- stoffen. Gevaar voor een elektrische schok! SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 95...
Página 99
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van ■ vloeistoffen. Bescherm het apparaat tegen stoten, stof, chemicaliën, sterke ■ temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). ■ 96 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Página 100
OPMERKING Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 97 ■...
Giet het resterende water uit het waterreservoir en het melkreservoir OPMERKING ► Reinig het apparaat zoals hier beschreven ook nadat het langere tijd niet is gebruikt. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 99 ■...
Wanneer het melkreservoir niet of niet correct is geplaatst, branden al- leen de beide espresso-indicatielampjes / . Dit geeft aan dat u alleen espresso kunt bereiden, omdat daarvoor geen melk nodig is. ■ 100 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Om de afbeelding goed te kunnen weergeven is hier het instellen van de melkschuimerkop weergegeven met afgenomen melkreservoir . U hoeft het melkreservoir echter niet perse van het apparaat te nemen om de lengte van de melkschuimerkop in te stellen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 103 ■...
3) Mocht er dan nog niet voldoende ruimte zijn, haal dan de druppelopvang- uit het apparaat en zet het glas/de kop direct op de bodem van het apparaat. ■ 104 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. SEMM 1470 A1 NL │ BE ...
Página 109
, houdt u de toets Espresso “dub- bel” zo lang ingedrukt tot het indicatielampje van de toets Espresso “dubbel” 5 x oplicht. U kunt de toets nu loslaten, de programmering is teruggezet op 80 ml. ■ 106 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
11) Wacht tot er geen espresso meer uit de espresso-uitloop komt, geen melk meer uit de melkschuimerkop komt en alle indicatielampjes continu branden. U kunt de cappuccino dan van het apparaat af nemen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 107...
Página 111
”. Anders komt u in de reinigingsmodus (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”). U kunt voor de duur van de afgifte van melkschuim voor de programma’s “Cappuccino klein” en “Cappuccino groot” afzonderlijke tijden opslaan: ■ 108 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
4) Doe espressopoeder in de espressozeef en plaats de zeefhouder 5) Plaats een passende kop op het lekrooster 6) Stel de melkschuimerkop zo in, dat deze in de koffiekop wijst. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 109 ■...
Página 113
U stopt de afgifte van melk door op een willekeurige toets te druk- ken. De afgifte van melk stopt na 70 seconden automatisch. ■ 110 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Página 114
, om de latte macchiato te bereiden. – Bij bereiding van de volgende latte macchiato met de toets Latte “klein” wordt de nieuw geprogrammeerde duur van de melkafgifte gebruikt. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 111 ■...
15 minuten de energiebespa- ringsmodus van het apparaat ingeschakeld. Druk op een willekeurige knop als u daarna weer een drank wilt bereiden. Het apparaat warmt weer op. ■ 112 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
. De indicatielampjes van de toetsen Cappuccino “groot” en “klein” , en die van de toetsen Latte “groot” en “klein” lichten afwisselend op en er komt hete waterdamp uit de melkopschuimerkop SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 113 ■...
Página 117
3) Druk tegelijkertijd de hendel voor positionering en de melkschuimerkop in de richting van de uitsparing in het deksel van het melkreservoir , zodat de koppeling loslaat. ■ 114 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
(ca. 200 ml). 4) Plaats een voldoende grote opvangbak op het lekrooster 5) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop en wacht tot alle indicatie- lampjes continu branden. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 115 ■...
Reinig de behuizing met een licht bevochtigde doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Vergewis u ervan dat het apparaat volledig is opgedroogd voordat u het op- nieuw gebruikt. ■ 116 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
• Rand van de zeefhou- sopoeder op de rand van de vrijmaken van zeefhouder espressopoederresten. Lawaaiige werking van • Het waterreservoir • Het waterreservoir is leeg. de pomp. met water vullen. SEMM 1470 A1 NL │ BE │ 117 ■...
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. ■ 118 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel- einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SEMM 1470 A1 NL │ BE ...
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 277727 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 120 │ NL │ BE SEMM 1470 A1...
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 122 │ SEMM 1470 A1...
► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na zákla- dě použití v rozporu s určením. Riziko nese sám uživatel. │ 123 ■ SEMM 1470 A1...
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk- ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 124 │ SEMM 1470 A1...
■ odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají záruční nároky. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │ 125 ■ SEMM 1470 A1...
Página 129
Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bez- pečnostní požadavky. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. ■ Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ■ výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa). ■ 126 │ SEMM 1470 A1...
Página 130
Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen ■ k použití ve vnitřních prostorách. UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ► výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled- ném poškození zaniká nárok na záruku. │ 127 ■ SEMM 1470 A1...
(s vedle umístěnou kontrolkou) Obrázek B: víko nádobky na vodu nádobka na vodu držák vypínač páka k polohování trysky na mléko Obrázek C: držák sítka blokovač sítka velké sítko na espresso malé sítko na espresso odměrka s pěchovadlem ■ 128 │ SEMM 1470 A1...
(poloha O). – Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu a z nádobky na mléko UPOZORNĚNÍ ► I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno. Přístroj je nyní připravený k provozu. │ 129 ■ SEMM 1470 A1...
UPOZORNĚNÍ ► Pokud nádoba na mléko není nasazena nebo je nasazena nesprávně, svíti pouze obě kontrolky espressa / . Toto indikuje, že lze připravovat pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba. ■ 130 │ SEMM 1470 A1...
K opětovnému vyjmutí sítka na espresso z držáku sítka otočte vložené sítko na espresso tak, aby se zářez na sítku espressa nacházel nad zářezem na držáku sítka . Nyní můžete sítko na espresso vyjmout. │ 131 ■ SEMM 1470 A1...
„ “. UPOZORNĚNÍ jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy ► K sejmutí držáku sítka „ “, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí. ■ 132 │ SEMM 1470 A1...
Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko zde zobrazeno s odejmutou nádobkou na mléko . Nádobka na mléko se však nemusí nutně vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko │ 133 ■ SEMM 1470 A1...
2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky do přístroje a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku 3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje. ■ 134 │ SEMM 1470 A1...
► Pokud přístroj nevypnete vypínačem a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. │ 135 ■ SEMM 1470 A1...
Página 139
. Během opětovného zapínání přístroje vy- pínačem stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „velké“ dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „velké“ Nyní můžete tlačítko pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml. ■ 136 │ SEMM 1470 A1...
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka. 11) Vyčkejte, než z výtoku přestane vytékat espresso a z trysky na mléko nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappu- ccino odebrat. │ 137 ■ SEMM 1470 A1...
Página 141
„ “. Jinak se nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“). Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“ a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy: ■ 138 │ SEMM 1470 A1...
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso a nasaďte držák sítka 5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku 6) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku. │ 139 ■ SEMM 1470 A1...
Página 143
. Svítí kontrolka tlačítka cappuccino „malé“ a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“ a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka za- stavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách. ■ 140 │ SEMM 1470 A1...
Página 144
5 - 70 sekund. – Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa pro přípra- vu Latte Macchiato. – Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „malé“ se nyní použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka. │ 141 ■ SEMM 1470 A1...
► Pokud přístroj nevypnete vypínačem a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá. ■ 142 │ SEMM 1470 A1...
„Clean“ 10) Stiskněte 2 x za sebou tlačítko latte „velké“ . Střídavě svítí kontrolky tlačítek cappuccino „velké“ a „malé“ a tlačítek latte „velké“ „malé“ a z trysky na mléko uniká horká vodní pára. │ 143 ■ SEMM 1470 A1...
Página 147
3) Současně stiskněte páku k polohování a trysku na mléko ve směru výřezu ve víku nádobky na mléko tak, aby se uvolnil konektor. ■ 144 │ SEMM 1470 A1...
5) Zapněte přístroj vypínačem a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí. 6) Stiskněte tlačítko espresso „malé“ . Voda vytéká z výtoku espressa a propláchne veškerá potrubí. Jakmile z výtoku přestane vytékat voda, je čištění ukončeno. │ 145 ■ SEMM 1470 A1...
4) Všechny díly dobře osušte a opět je vložte do přístroje. Čištění krytu Kryt otřete lehce navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha. ■ 146 │ SEMM 1470 A1...
• Na okraji držáku sítka odstranit zbytky nachází zbytky mleté kávy na mleté kávy na přípravu přípravu espressa. espressa. • Nalijte vodu do nádobky • Nádobka na vodu Hlučný provoz čerpadla na vodu prázdná. │ 147 ■ SEMM 1470 A1...
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ 148 │ SEMM 1470 A1...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ 149 ■ SEMM 1470 A1...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277727 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 150 │ SEMM 1470 A1...
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ■ 152 │ SEMM 1470 A1...
Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ 153 ■ SEMM 1470 A1...
INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. ■ 154 │ SEMM 1470 A1...
Las reparaciones indebidas pueden provocar riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía. No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica! │ 155 ■ SEMM 1470 A1...
Página 159
Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de ■ líquidos. Proteja el aparato frente a los golpes, el polvo, las sustancias ■ químicas, las oscilaciones fuertes de temperatura y la proximi- dad a fuentes de calor (hornos, calefactores). ■ 156 │ SEMM 1470 A1...
Página 160
La reparación del aparato durante el periodo de garantía ► debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. │ 157 ■ SEMM 1470 A1...
Depósito de agua Soportes Interruptor de encendido/apagado Palanca para posicionar la boquilla para la leche Figura C: Portafiltros Bloqueo del filtro Filtro de expreso grande Filtro de expreso pequeño Cuchara dosificadora con compactador ■ 158 │ SEMM 1470 A1...
INDICACIÓN ► Limpie también el aparato de la manera descrita si no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo. El aparato estará listo para su uso. │ 159 ■ SEMM 1470 A1...
Para volver a extraer el filtro de expreso del portafiltros , gire el filtro de expreso insertado hasta que la muesca del filtro de expreso quede sobre la muesca del portafiltros . A continuación, podrá extraer el filtro de expreso │ 161 ■ SEMM 1470 A1...
" ". INDICACIÓN ► Para extraer el portafiltros tras la preparación del café, vuelva a girarlo lentamente hacia la posición " " para evitar salpicaduras. ■ 162 │ SEMM 1470 A1...
3) Si el espacio sigue siendo insuficiente, retire la bandeja de goteo aparato y coloque el vaso directamente sobre la superficie inferior del aparato. ■ 164 │ SEMM 1470 A1...
"Espresso doble" hasta que el piloto de control del botón "Espresso doble" se ilumine 5 veces. A continuación, puede soltar el botón para que la programación vuelva a ajustar el valor de 80 ml. ■ 166 │ SEMM 1470 A1...
11) Espere hasta que no salga más expreso de la salida del expreso más leche de la boquilla para la leche y hasta que todos los pilotos de control se iluminen. Tras esto, podrá retirar el capuchino. │ 167 ■ SEMM 1470 A1...
". De lo contrario, se activará el modo de limpieza (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Puede personalizar la duración de la adición de leche espumada para los programas "Capuccino pequeño" y "Capuccino grande": ■ 168 │ SEMM 1470 A1...
4) Llene el filtro de expreso con café expreso molido y coloque el portafiltros 5) Coloque una taza adecuada sobre la rejilla de goteo 6) Coloque la boquilla para la leche de forma que apunte hacia la taza. │ 169 ■ SEMM 1470 A1...
Página 173
Detenga la salida de la leche mediante la pulsación de cualquier botón. La salida de la leche se detiene automáticamente una vez transcurridos 70 segundos. ■ 170 │ SEMM 1470 A1...
Página 174
Tras la salida de la leche espumada, el expreso sale de la salida del expreso para preparar el "latte macchiato". – En la siguiente preparación de un "latte macchiato" con el botón "Latte pequeño" , se utilizará la duración programada para la salida de la leche. │ 171 ■ SEMM 1470 A1...
"Cappucci- no pequeño" , así como de los botones "Latte grande" y "Latte pequeño" , se iluminan de forma alterna y sale vapor de agua caliente de la boquilla para la leche │ 173 ■ SEMM 1470 A1...
Página 177
3) Presione a la vez la palanca y la boquilla para la leche en dirección al alojamiento de la tapa del depósito de leche de modo que se suelte el enganche. ■ 174 │ SEMM 1470 A1...
6) Pulse el botón "Espresso pequeño" . El agua sale de la salida del expreso y enjuaga los conductos. En cuanto no salga más agua de la salida del expreso , habrá finalizado la limpieza. │ 175 ■ SEMM 1470 A1...
Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo. En caso de suciedad incrus- tada, añada al paño un jabón lavavajillas suave. Asegúrese de que el aparato esté bien seco antes de volver a utilizarlo. ■ 176 │ SEMM 1470 A1...
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las insta- laciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos. ■ 178 │ SEMM 1470 A1...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer- cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ 179 ■ SEMM 1470 A1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 180 │ SEMM 1470 A1...
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ■ 182 │ SEMM 1470 A1...
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. │ 183 ■ SEMM 1470 A1...
NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de aciona- mento da mesma. ■ 184 │ SEMM 1470 A1...
Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem acarretar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. Perigo de choque elétrico! │ 185 ■ SEMM 1470 A1...
Página 189
é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos. ■ Proteja o aparelho contra embates, pó, químicos, oscilações ■ fortes de temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores). ■ 186 │ SEMM 1470 A1...
Página 190
Uma reparação do aparelho dentro do período de garantia ► deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência téc- nica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes. │ 187 ■ SEMM 1470 A1...
Tampa do depósito de água Depósito de água Suportes Interruptor Ligar/desligar Alavanca para posicionar o bocal de leite Figura C: Porta-filtros Bloqueador do filtro Filtro de Espresso grande Filtro de Espresso pequeno Colher de medição com calcador ■ 188 │ SEMM 1470 A1...
Despeje a restante água do depósito de água e do depósito de leite NOTA ► Limpe o aparelho, tal como descrito no presente documento, também após um longo período de inatividade. O aparelho está agora operacional. │ 189 ■ SEMM 1470 A1...
Se o depósito de leite não estiver colocado, ou não estiver corretamente colocado, acendem-se apenas as duas luzes de controlo Espresso Isto indica que só pode preparar Espresso, uma vez que não necessita de leite. ■ 190 │ SEMM 1470 A1...
Página 194
Para remover novamente os filtros de Espresso do porta-filtros rode o filtro de Espresso colocado, até que o entalhe do filtro de Espresso se encontre sobre o entalhe do porta-filtros Pode remover agora o filtro de Espresso │ 191 ■ SEMM 1470 A1...
fique orientada para o símbolo " ". NOTA após a preparação da bebida, rode-o lentamen- ► Para retirar o porta-filtros te outra vez para a posição " ", a fim de evitar salpicos subsequentes. ■ 192 │ SEMM 1470 A1...
Para facilitar a apresentação, o ajustamento do bocal de leite é indicado aqui com o depósito de leite retirado. O depósito de leite não precisa, no entanto, de ser retirado obrigatoriamente do aparelho, quando pretende ajustar o comprimento do bocal de leite │ 193 ■ SEMM 1470 A1...
Página 197
3) Se, mesmo assim, o espaço não for suficiente, retire o recipiente de recolha de gotas do aparelho e coloque o copo diretamente sobre o fundo do aparelho. ■ 194 │ SEMM 1470 A1...
Página 198
15 minutos. Quando pretender preparar de novo uma bebida, prima um botão qualquer. O aparelho volta a aquecer. │ 195 ■ SEMM 1470 A1...
Página 199
, prima e mante- nha premido o botão Espresso "grande" , até que a luz de controlo do botão Espresso "grande" acenda 5 vezes. Pode soltar agora o botão a programação foi reposta para 80 ml. ■ 196 │ SEMM 1470 A1...
11) Aguarde até que deixe de sair Espresso da saída de Espresso , deixe de sair leite do bocal de leite e todas as luzes de controlo estejam constantes. Pode então tirar o Cappuccino. │ 197 ■ SEMM 1470 A1...
Página 201
". Caso contrário, encontra-se no modo de limpeza (ver capítulo "Limpeza e conservação"). No que respeita à duração da adição de espuma de leite, para os programas "Cappuccino pequeno" e "Cappuccino grande" pode guardar tempos individuais: ■ 198 │ SEMM 1470 A1...
Página 202
4) Encha o filtro de Espresso com café moído e introduza-o no porta- -filtros 5) Coloque uma chávena adequada sobre a grelha apara gotas 6) Ajuste o bocal de leite , de modo que fique dentro da chávena. │ 199 ■ SEMM 1470 A1...
Página 203
Cappuccino "grande" acendem-se e o leite espumado sai pelo bocal de leite . Pare a saída de leite premindo qualquer botão. A saída de leite para automaticamente após 70 segundos. ■ 200 │ SEMM 1470 A1...
Página 204
Após a saída de espuma de leite, o Espresso escorre pela saída de Espresso , para preparar o Latte Macchiato. – Na próxima preparação de Latte Macchiato com o botão Latte "pequeno" será utilizada a duração da saída de leite reprogramada agora. │ 201 ■ SEMM 1470 A1...
7) Pare a saída de leite premindo qualquer botão. A saída de leite para auto- maticamente após 70 segundos. 8) Desligue o aparelho no interruptor Ligar/desligar 9) Limpe o aparelho, tal como descrito no capítulo "Limpeza e conservação". ■ 202 │ SEMM 1470 A1...
2 vezes consecutivamente. As luzes de controlo dos botões Cappuccino "grande" e "pequeno" bem como dos botões Latte "grande" e "pequeno" acendem-se alternadamente e sai vapor de água quente do bocal de leite │ 203 ■ SEMM 1470 A1...
Página 207
3) Prima simultaneamente a alavanca para posicionar e o bocal de leite na direção do entalhe da tampa do depósito de leite , de modo que a união de encaixe se solte. ■ 204 │ SEMM 1470 A1...
3) Abasteça água no depósito de água (aprox. 200 ml). 4) Coloque um recipiente suficientemente grande sobre a grelha apara gotas 5) Ligue o aparelho no interruptor Ligar/desligar e aguarde até que as luzes de controlo estejam constantes. │ 205 ■ SEMM 1470 A1...
Limpe o corpo do aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade difícil, aplique um detergente da loiça suave no pano. Antes de uma nova utilização, certifique-se de que o aparelho está completa- mente seco. ■ 206 │ SEMM 1470 A1...
• Remover resíduos de moído no rebordo do porta- café moído do rebordo -filtros do porta-filtros Funcionamento ruidoso • Encher o depósito de • O depósito de água está da bomba. água com água. vazio. │ 207 ■ SEMM 1470 A1...
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE do seu município. ■ 208 │ SEMM 1470 A1...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A ga- rantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ 209 ■ SEMM 1470 A1...
Tenha presente que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 210 │ SEMM 1470 A1...
Página 214
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: SEMM1470A1-042016-3 IAN 277727...