Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Heron:

Publicidad

Enlaces rápidos

≤ 100 kg (220 lb)
≤ 100 kg (220 lb)
Heron User Guide
EN 12182
support.R82.org
2017-06 - rev.10.00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para R82 Heron

  • Página 1 ≤ 100 kg (220 lb) ≤ 100 kg (220 lb) Heron User Guide EN 12182 support.R82.org 2017-06 - rev.10.00...
  • Página 2 Hydraulic Power XXXXXXX/01 XXXXXXX/01 29 - 30 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com ENGLISH 31 - 39 DEUTSCH 40 - 50 NEDERLANDS 51 - 57 4 - 5 DANSK 58 - 65 NORSK 66 - 73 SVENSKA 74 - 81...
  • Página 3 ≤100 kg ≤220 lb support.R82.org...
  • Página 4 support.R82.org...
  • Página 5 01, 02 support.R82.org...
  • Página 6 -5° -> 25° support.R82.org...
  • Página 7 0° -> 30° support.R82.org...
  • Página 8 5 mm 5 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Página 9 125 mm support.R82.org...
  • Página 10 3+4+5 mm 3+4+5 mm 3+4+5 mm support.R82.org...
  • Página 11 support.R82.org...
  • Página 12 XXXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.:XXXX Art. no.:XXXXXXX Product:XXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX support.R82.org...
  • Página 13 support.R82.org...
  • Página 14 100 kg ≤ 220 lb ≤ support.R82.org...
  • Página 15 support.R82.org...
  • Página 16 01, 02 support.R82.org...
  • Página 17 -5° -> 25° support.R82.org...
  • Página 18 0° -> 30° support.R82.org...
  • Página 19 5 mm 5 mm - 2,5 Nm support.R82.org...
  • Página 20 125 mm support.R82.org...
  • Página 21 3+4+5 mm 3+4+5 mm 3+4+5 mm support.R82.org...
  • Página 22 support.R82.org...
  • Página 23 100 - 240 V /50-60 Hz support.R82.org...
  • Página 24 3 mm support.R82.org...
  • Página 25 3 mm support.R82.org...
  • Página 26 XXXXXXX Max load: xxx kg DMR ver.:XXXX Art. no.:XXXXXXX Product:XXXX - Size X (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX Storage 1060 50°C & Transport -10°C 1060 40°C Operating 5°C support.R82.org...
  • Página 27 support.R82.org...
  • Página 28 Backrest angle 1140 mm (45”) 1140 mm (45”) Minimum turning diameter 28 kg (61.75 lb) 31 kg (68.25 lb) -- Total mass 100 kg (220 lb) 100 kg (220 lb) Max. user weight/load 10°- 5°- 10°- Max. static stability support.R82.org...
  • Página 29 XXXXXXX/01 9996097103 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097104 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097105 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097106 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097107 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097108 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com support.R82.org...
  • Página 30 XXXXXXX/01 9996097109 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097110 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com XXXXXXX/01 9996097111 999609xxxx - 2013.03 www.support.R82.com support.R82.org...
  • Página 31 The Heron can be placed over the toilet or can be used with a pan. The Heron comes in one size and is only for indoor use but can in an emergency be taken outside.
  • Página 32 Consult instructions The latest versions of this User Guide and instructions are always avail- able on the R82 website and can be printed in larger sizes Warning This symbol appears in the User Guide along with a number referring to the instructions below.
  • Página 33 If there is any doubt as to the continued position and the seat height above floor is • safe use of your R82 product or if any parts as low as possible. Do not move an angled should fail, stop using the product immedi-...
  • Página 34 • if all maintenance and servicing is carried out in ac- checked and tightened to avoid unnecessary cordance with the manufacturer’s instructions and failures demonstrably recorded. • Oil the swing-away parts. We recommend you use a professional lubricant system support.R82.org...
  • Página 35 Do only use the power unit within specified working limits • • It is recommended to check the handset and cable for damage caused by violent handling at least once a year Do not submerge the handset in water • support.R82.org...
  • Página 36 The table below illustrates how long time it takes IPX6 Protected against temporary flood- for the surfaces of the Heron to reach an ambi- ing of water, e.g. for use on ship ent temperature of 20°C from -10°C and+50°C. decks - limited ingress permitted...
  • Página 37 60601-1-2:2015) be used no closer than 30 cm (12 inches) to EN 12182:2012, Clause 7, Assistive products for any part of the heron w/power, including cables persons with disability – General requirements specified by R82. Otherwise, degradation of the and test methods performance of this equipment could result.
  • Página 38 315° phase angles IEC 61000-4-11 0 % UT for 0,5 cycle 0 % UT for 1 cycle 70 % UT for 25 cycles (50 Hz) 70 % UT for 30 cycles (60 Hz) 0 % UT for 250 cycles support.R82.org...
  • Página 39 PUR, alle übrigen Teile sind ebenfalls korrisionsgeschützt, somit läßt sich das Produkt ohne Einschränkun- gen im Badezimmer bzw. in der Dusche einsetzen. Der Heron ist sowohl in der Höhe als auch in der Sitzneigung einstellbar, er bietet Nutzern mit speziellen Bedürfnissen die notwendige Unterstützung bei der Positionierung im Sitzen.
  • Página 40 DEUTSCH Symbole Für den Innengebrauch Bedienungsanleitung Die neueste Version der Bedienungsanleitung ist auf der R82 Internet- seite verfügbar und steht zum Download bzw. Ausdruck zur Verfügung Achtung Dieses Symbol erscheint im Benutzerhandbuch mit einer Zahl, die sich auf die folgenden Anweisungen bezieht. Es lenkt die Aufmerksamkeit auf Situationen, in denen der Nutzer, dessen Begleitung oder das Produkt in Gefahr sein können.
  • Página 41 Sie nicht den des Produktes mit einem höheren Nutzergewicht Anweisungen der Anleitung folgen. oder ein anders R82 Produkte die bessere Wahl • Nutzen Sie das Hilfsmittel immer nur zu dem An- wendungszweck, für den es von R82 entwickelt...
  • Página 42 Wasser nach und lassen Sie den Toiletten- satz 5 Jahre unter der Voraussetzung, dass jeder Service und stuhl danach trocknen oder wischen ihn mit einem jede Wartung innerhalb der Intervalle des Wartungsplans des trockenen Tuch ab Herstellers durchgeführt und dokumentiert worden ist. support.R82.org...
  • Página 43 Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden • Nutzen Sie das Elektromodul nur in den vorgegebenen Parametern und Grenzen • Halten Sie den jährlichen elektrischen Wartungsplan durch einen autorisierten Fachhändler ein. • Tauchen Sie das Handgerät bzw. das Elektromodul nicht unter Wasser • support.R82.org...
  • Página 44 Winkel – das Eindringen Raum- und Oberflächentemperatur einer geringen Wassermenge ist zulässig Die nachstehende Tabelle zeigt, wie lange die Oberflächen des Heron brauchen, um ausge- IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser, hend von -10 °C und +50 °C Raumtemperatur z. B. beim Gebrauch auf Schiffs- (20 °C) zu erreichen.
  • Página 45 EN 12182:2012, Satz 7, Technische Hilfen für externe Antennen) muss ein Abstand von mind- behinderte Menschen - Allgemeine Anforderun- estens 30 cm zu jedem Teil des Heron w/power gen und Prüfverfahren eingehalten werden; das gilt auch für die von R82 spezifizierten Kabel. Bei Nichtbeachtung kann eine Leistungsminderung dieses Geräts die...
  • Página 46 315° Phasenwinkel IEC 61000-4-11 0 % U für 0,5 Zyklus 0 % U für 1 Zyklus 70 % U für 25 Zyklen (50 Hz) 70 % U für 30 Zyklen (60 Hz) 0 % U für 250 Zyklen support.R82.org...
  • Página 47 Funktion zu gewährleisten. Seite 5: Werkzeug Bild 1: • Mit dem Heron wird ein Montagewerkzeug geliefert, welches aus einem 3, 4 und 5 mm Inbus besteht Bild 2: • das Werkzeug befindet sich hinten an der Rückenlehne Bild 3: •...
  • Página 48 Die Sitzfläche des Heron lässt sich von 51 - 78 cm höhenverstellen Bild 3-6: • Um die Sitzhöhe des Heron nach oben zu verstellen, drücken Sie das Fußpedal auf der rechten Seite des Heron nach unten. Wiederholen Sie das Drücken ggf. bis die gewünschte Höhe erreicht ist. •...
  • Página 49 Seite 11: Klappschnallen Bild 1 (links): • Am Heron sind 6 Klappschnallen montiert, welche der Befestigung von optionalen Begurtungen dienen. Bild 1 (rechts) - 2: • Es befinden sich jeweils 2 Stück an der Rückenlehne, am hinteren Rand der Sitzfläche sowie seitlich der Sitzfläche.
  • Página 50 De Heron kan boven het toilet worden gereden of kan met een po worden gebruikt. De Heron is verkrijgbaar in één maat en is alleen voor binnenshuis gebruik, maar kan in geval van een calamiteit naar buiten worden gereden.
  • Página 51 Voor binnenhuis gebruik Raadpleeg de instructies De meest recente versie van alle instructies zijn altijd beschikbaar en kunnen worden afgedrukt in de groter formaat vanaf de R82 website Waarschuwing Dit symbool verschijnt in de gebruikershandleiding samen met een getal welke verwijst naar de onderstaande instructies. Het vestigt de aandacht op situaties waarin de veiligheid van het product, de gebruiker of ver- zorger in gevaar kan komen.
  • Página 52 Dit product beantwoordt mogelijk niet langer aan de norm voor ontvlambaarheid indien Gebruik het product niet als het risico bestaat • andere dan de originele R82-kussens worden dat andere elektrische systemen het ele- gebruikt. ktrische systeem van het product kunnen storen.
  • Página 53 De levensduur van deze voorziening bij normaal gebruik maak het product voor gebruik droog is 5 jaar, indien al het onderhoud wordt uitgevoerd in overeenstemming met instructies van de fabrikant en aantoonbaar zijn vastgelegd. support.R82.org...
  • Página 54 Gebruik de electrische verstelling alleen binnen de toegestaande grenzen van gebruik • Het wordt aanbevolen om de handset en kabel ten minste eenmaal per jaar te controleren op • schade. Doe dit ten minste eenmaal per jaar De handset mag nooit worden ondergedompeld in water • support.R82.org...
  • Página 55 IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke Onderstaande tabel illustreert hoelang het duurt overstromingen, bijv. voor gebruik voordat de oppervlakken van de Heron vanaf op scheepsdekken - beperkt bin- -10 °C en +50 °C een omgevingstemperatuur nendringen toegestaan hebben bereikt van 20 °C.
  • Página 56 EN 12182:2012, Clausule 7, Hulpmiddelen den gebruikt op een afstand van minder dan 30 voor mensen met functioneringsproblemen - cm vanaf enig deel van Heron w/power, met inbe- Algemene eisen en beproevingsmethoden grip van kabels die door R82 zijn gespecificeerd.
  • Página 57 0°, 45°, 90°, variaties 135°, 180°, 225°, 270° en 315° EN-IEC 61000-4-11 0% U gedurende 0,5 cyclus 0% U gedurende 1 cyclus 70% U gedurende 25 cycli (50 70% U gedurende 25 cycli (60 0% U gedurende 250 cycli support.R82.org...
  • Página 58 User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference. Formål Heron er en toilet/badestol velegnet til større børn og unge. Den kan indstilles i vinkel og højde og kan tilpasses brugere med særlige behov. Heron kan placeres over toilettet eller kan anvendes med en potte.
  • Página 59 Til indendørs brug Se vejledning Den seneste version af denne User Guide og instruktioner er altid til- gængelig og kan udskrives i større format fra R82 hjemmeside Forsigtig Dette symbol vises i brugervejledningen sammen med en nummerhenvis- ning til nedenstående instruktioner. Det henleder opmærksomheden på situ- ationer, hvor produktet, brugeren eller plejerens sikkerhed kan være i fare...
  • Página 60 Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af indstillet så lavt som muligt. Flyt ikke et • dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svig- produkt med et vinklet sæde. te, skal du omgående stoppe med at bruge Sørg for at hjul er fuldt funktionelle og sikre •...
  • Página 61 Tør efter med en tør kompetent person, der er uddannet i brugen af klud produktet. Levetiden for dette produkt er 5 år ved normal brug og hvis al vedligeholdelse og service udføres i overensstemmelse med producentens anvisnin- ger samt påviseligt registreres. support.R82.org...
  • Página 62 • Brug kun strømforsyningen til det angivne formål • Det anbefales, at kontrollere håndsættet og kabel, for skader forårsaget af voldsom håndtering, • før hver vask og mindst en gang om året Håndsættet må ikke komme under vand • support.R82.org...
  • Página 63 Omgivelses- og overfladetemperatur Tabellen herunder illustrerer, hvor lang tid IPX6 Beskyttet mod midlertidig overs- det tager for overfladerne på Heron at nå en vømmelse af vand, f.eks. Til brug på omgivelsestemperatur på 20 °C fra -10 °C og skibsdæk - begrænset indtrængen tilladt +50 °C.
  • Página 64 (herunder perifert udstyr såsom antennekabler nerelle krav og testmetoder og eksterne antenner) skal anvendes i en afstand af over 30 cm til enhver del af, Heron w/power herunder kabler, der er specificeret af R82. I modsat fald kan det medføre forringelse af dette udstyrs ydeevne.
  • Página 65 225°, 270° og 315° IEC 61000-4-11 0 % U for 0,5 cyklus 0 % U for 1 cyklus 70 % U for 25 cyklusser (50 Hz) 70 % U for 25 cyklusser (50 Hz) 0 % U for 250 cyklusser support.R82.org...
  • Página 66 • R82 Garanti R82 gir en 2 års garanti mot feil I utførelse og materialer og en 5 års garanti mot brudd i metallram- men som skyldes feil I sveisearbeidet. Garantien kan påvirkes negativt hvis kundens ansvar for å utføre service og/eller daglig vedlikehold ikke blir overholdt i samsvar med de retningslinjene og intervallene som er foreskrevet av leverandøren og/eller slik det framgår av User Guide.
  • Página 67 For innendørs bruk Sjekk bruksanvisning på nett Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid tilgjengelig, og kan skrives ut fra R82 nettsted Advarsel Dette symbolet vises i brukermanualen med et nummer som henviser til instruksjonen nedenfor. Symbolet viser til situasjoner der brukerens eller hjelperens sikkerhet kan være i fare...
  • Página 68 R82-putene Bruker Dersom brukerens vekt er nær anbefalt • maks-vekt, og / eller har mange ukontrol- lerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt i en større størrelse med høyere maks-vekt, eller et annet R82 produkt, vur- deres support.R82.org...
  • Página 69 Produktets levetid ved normal bruk er 5 år, hvis produktet før bruk alt vedlikehold og service utføres i henhold til pro- dusentens anvisninger, og kan dokumenteres. support.R82.org...
  • Página 70 Bruk kun strømforsyning til angitt formål • Det anbefales å kontrollere om håndkontroll og kabel har skader eller hull, forårsaket av uvøren • håndtering, før hver vask og minst en gang i året Håndkontrollen må ikke senkes i vann • support.R82.org...
  • Página 71 Omgivelses- og overflatetemperatur bruk på skipsdekk - begrenset inntrengning av vann tillatt Tabellen nedenfor viser hvor lang tid det tar før overflatene på Heron når en omgivelsestempera- IPX7 Beskyttet mot virkningen av ned- tur på 20 °C fra -10 °C og +50 °C.
  • Página 72 (EN 60601-1-2:2015) eksterne antenner) skal ikke brukes nærmere EN 12182:2012, paragraf 7, Assistanseproduk- enn 30 cm fra noen del av Heron w/power, ter for personer med nedsatt funksjonsevne – inkludert kabler som er spesifisert av R82. Ellers Generelle krav og testmetoder kan utstyrets funksjon bli svekket.
  • Página 73 135°, 180°, 225°, 270° og IEC 61000-4-11 315° 0 % U i 0,5 syklus 0 % U i 1 syklus 70 % U i 25 sykluser (50 Hz) 70 % UT for 30 cycles (60 Hz) 0 % U i 250 sykluser support.R82.org...
  • Página 74 återkomma till den senare. Avsedd användning Heron är en toalett- / bad-stol lämplig för större barn och ungdomar. Den är justerbar i vinkel och höjd och hjälper användare med särskilda behov av sittställning. Heron kan placeras över toaletten eller användas tillsammans med ett bäcken.
  • Página 75 För inomhusbruk Se anvisningarna Den senaste versionen av anvisningarna finns alltid tillgänglig och kan skrivas ut i större storlek från R82:s webbplats Försiktigt! Denna symbol visas i bruksanvisningen tillsammans med ett nummer som refererar till instruktionen nedan. Den upplyser om situationer där produktens, användarens eller vårdgivarens säkerhet kan vara i fara.
  • Página 76 Flytta inte en vinklad sits. möjligt om något inträffar som gör att din Kontrollera att hjulen fungerar och är säkra • produkt från R82 inte känns säker eller om innan användning några delar går sönder Använd inte produkten om det föreligger en Kontrollera produkten och alla tillbehör och...
  • Página 77 Kontrollera att alla hjulen rör sig fritt och att • Klädseln är avtagbar och kan tvättas i 60° (R82 rekom- alla hjullås/-bromsar lätt slås till menderar att klädseln tvättas i 40°). Kontrollen bör ut- föras av en tekniskt kunnig person som har utbildats i...
  • Página 78 Rengöring med ångtvätt är inte tillåtet • Använd endast använda elektroniksystemet inom specificerade gränserna • Det rekommenderas att kontrollera handkontrollen och kabeln för skador orsakade av våldsam • hantering minst en gång per år. Doppa inte handkontrollen i vatten • support.R82.org...
  • Página 79 Skydd mot långa perioder av ned- ons olika ytor att nå en omgivningstemperatur sänkning under tryck på 20 °C från -10 °C och +50 °C. Yttemperatur -10 °C till +20 °C 108 min. +50 °C till +20 °C 129 min. support.R82.org...
  • Página 80 än sådana som specificeras eller tillhan- och/eller elektronisk utrustning kan störa denna dahålls av R82 kan resultera i ökad elektromag- utrustning. netisk utstrålning eller minskad elektromagnetisk tålighet för denna utrustning och resultera i Denna utrustning uppfyller följande standarder...
  • Página 81 135°, 180°, 225°, 270° och IEC 61000-4-11 315° 0 % U för 0,5 cykel 0 % U för 1 cykel 70 % U för 25 cykler (50Hz) 70 % U för 30 cykler (60 Hz) 0 % U för 250 cykler support.R82.org...
  • Página 82 EN 12182 • R82-takuu R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja materiaalivirheiden osalta ja 5 vuoden takuun hitsausli- itosvikojen aiheuttamien metallirungon murtumien osalta. Takuu vaarantuu, mikäli asiakkaan vastuuta huoltamisesta ja/tai päivittäisestä kunnossapidosta ei kanneta toimittajan määräämien ja/tai User Guide esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti. Lisätietojen osalta viittaamme R82:n kotisivui- hin/latauksiin.
  • Página 83 SUOMI Symbolit Sisäkäyttöön Lisäohjeet Viimeisin versio User Guide on saatavissa R82 nettisivuilta, josta se voidaan tarvittaessa tulostaa Varoitus Tämä symboli esiintyy käyttöohjeessa yhdessä numeron kanssa viitaten alla olevaan ohjeistukseen. Se kiinnittää huomiota tilanteisiin, joissa tu- ote tai käyttäjän, hoitajan turvallisuus saattaa olla vaarassa.
  • Página 84 Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä kaalisessa asennossa ja istuinkorkeus on • tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa niin matalalla kuin mahdollista. Älä liikuta tuotteen käyttö...
  • Página 85 Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi dossa pesuaineessa/saippuassa kostutet- korjausohjeita. ulla liinalla ja kuivaa ennen käyttöä Tämän tuotteen kestoikä on 5 vuotta normaa- likäytössä, jos kaikki kunnossapito- ja huoltotoimet on tehty toimittajan ohjeiden ja ohjeistuksen mu- kaisesti. support.R82.org...
  • Página 86 Tuotteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria • Puhdistus höyrypuhdistimella ei ole sallittu • Älä ylikuormita laitetta • On suositeltavaa tarkistaa käsikytkimen johdot säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa, • mahdollisten vaurioiden toteamiseksi Älä upota tai päästä laitetta veden alle • support.R82.org...
  • Página 87 Suojaa kaikista suunnista tulevilta Ympäröivä ja pinnan lämpötila suorilta matalapaineisilta vesisuih- Alla olevassa taulukossa on esitetty, kuinka kuilta. Vettä tunkeutuu hieman. kauan Heron-tuotteen pintojen lämpötilan muut- IPX6 Suojaa kaikista suunnista tilapäis- tuminen kestää ympäristön lämpötilasta (20 °C) esti tulevilta vesimassoilta. Vettä...
  • Página 88 Yleiset vaatimukset ja testimenetelmät (mukaan lukien oheislaitteet, kuten anten- nikaapelit ja ulkoiset antennit) on pidettävä vähintään 30 senttimetrin (12 tuuman) päässä tuotteen, Heron w/power kaikista osista, R82:n määrittämät kaapelit mukaan lukien. Muussa tapauksessa tämän lait- teen tehokkuus voi heiketä.
  • Página 89 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° ja 315° vaihekulmissa IEC 61000-4-11 0 % U 0,5 jakson ajan 0 % U 1 jakson ajan 70 % U 25 jakson ajan (50 70 % U 30 jakson ajan (60 0 % U 250 jakson ajan support.R82.org...
  • Página 90 Uso previsto Heron es una silla de aseo y baño adecuada para niños grandes y adolescentes. Su altura e inclinación son ajustables con el fin de satisfacer las necesidades posturales especiales de sedestación de los usuarios. Heron puede colocarse sobre el inodoro o puede utilizarse de forma independiente con una cubeta orinal.
  • Página 91 Para uso en interiores Consulte las instrucciones Las versiones más actualizadas de esta Guía del usuario e instrucciones están siempre disponibles en el sitio web de R82 y pueden imprimirse en formatos de mayor tamaño Precaución Este símbolo aparece en la Guía del usuario junto con un número que nos refiere a las instrucciones siguientes.
  • Página 92 Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso do, asegúrese de que el asiento esté en posición seguro del producto de R82 o si alguna pieza falla, horizontal, el respaldo en posición vertical y que la deje de usar el producto de inmediato y contacte altura del asiento por encima del suelo sea lo más...
  • Página 93 Seque el producto antes de utilizarlo. La vida útil de este producto en su uso normal es de 5 años si todo el mantenimiento y las reparaciones se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones del fabri- cante y demostraciones registradas. support.R82.org...
  • Página 94 Usar la unidad de accionamiento exclusivamente dentro de los límites de trabajo especificados • Se recomienda revisar el mando y el cable una vez al año, como mínimo, para comprobar si pre- • senta daños provocados por manipulaciones bruscas No sumergir el mando de control en agua • support.R82.org...
  • Página 95 Cargador de batería - CHJ2 La siguiente tabla ilustra cuánto tiempo tardan • Suministro eléctrico: 100 - 240 V CA/50-60 Hz las superficies del Heron en alcanzar una en modo conmutado temperatura ambiente de 20 °C desde -10 °C Corriente de carga: máx. 650 mA •...
  • Página 96 No utilice este equipo distintos de los especificados o suministrados allí donde exista el riesgo de que otros equipos por R82 podría provocar el aumento de las eléctricos o electrónicos puedan interferir en él. emisiones EM o la disminución de la inmunidad...
  • Página 97: Campos De Proximidad De Equipos De Comunicación

    180°, 225°, 270° y 315° CEI 61000-4-11 0 % U para 0,5 ciclo 0 % U para 1 ciclo 70 % U para 25 ciclos ( 50 70 % U para 30 ciclos ( 60 0 % U para 250 ciclos support.R82.org...
  • Página 98 User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence. Utilisation prévue Heron est un siège de toilette et bains pour les plus grands et les plus petits enfants. Il est réglable en angle et en hauteur et répond aux besoins spécifiques de positionnement des utilisateurs lorsque qu’ils sont en position assise.
  • Página 99 Se reporter aux instructions / consulter les instructions La version la plus récente est toujours disponible et peut être imprimée dans un grand format à partir du site internet de R82 Attention Ce symbole apparaît dans le Manuel d’utilisation avec un numéro ré- férant aux instructions ci-dessous.
  • Página 100 En cas de doute sur la sécurité lors de • Avant de bouger la chaise, avec ou sans util- l’utilisation de votre produit R82, ou en cas de isateur, s’assurer que la chaise est à la vertical défectuosité, Il est conseillé d’arrêter immé- et le dossier à...
  • Página 101 Javel. Séchez avant utilisation. ration. Lors d’une utilisation normale, la durée de vie de ce produit est de 5 ans si l’entretien et la maintenance ont été effectués selon les instructions du fabricant. Chaque entretien doit être répertorié et enregistré. support.R82.org...
  • Página 102 • Utiliser uniquement le groupe de puissance dans les limites de fonctionnement spécifiées • Il est recommandé de verifier les fonctions de la télélcommande au moins une fois par an • Ne pas immerger le combiné dans l’eau • support.R82.org...
  • Página 103 Le tableau ci-dessous indique le temps qu’il Charging current: Max. 650 mA • faut aux surfaces du Heron pour atteindre une Le déclancheur – L40 température ambiante de 20 °C depuis -10 °C et +50 °C. Moteur : 24-33 V DC, moteur standard •...
  • Página 104 être utilisés à une distance inférieure à 30 cm (12 pouces) d’aucune partie du Heron w/power, y compris des câbles spécifiés par R82. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet appareil pourrait être observée Essai de perturbations EM (émission EM et immunité...
  • Página 105 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° CEI 61000-4-11 0 % U pour 0,5 cycle 0 % U pour 1 cycle 70 % U pour 25 cycles pour 30 cycles 70 % U 0 % U pour 250 cycles support.R82.org...
  • Página 106 R82 Warranty R82 offre una garanzia di 2 anni su difetti di fabbricazione e dei materiali e 5 anni di garanzia per le rot- ture delle parti metalliche della struttura, se causate da difetti di saldatura. La garanzia può decadere se la responsabilità...
  • Página 107 Per uso interno Leggere le istruzioni Le ultime versioni dei manuali di istruzione sono sempre disponibili sul sito web R82 e possono essere stampate in dimensioni maggiori Attenzione Questo simbolo appare nel Manuale Utente con un numero di riferimento alle istruzioni riportate di seguito. Richiama l’attenzione alle situazioni in cui la sicurezza del prodotto, dell’utente o del caregiver potrebbe essere...
  • Página 108 In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo in seduta in orizzontale, lo schienale in verticale • sicurezza continua del prodotto R82 o se qual- e abbassare l’altezza di seduta al minimo. Non siasi sua parte dovessere rompersi, smettere sposare la carrozzina quando è basculata di usare il prodotto immediatamente e contat- •...
  • Página 109 • Rimuovere con un panno umido e un detergente delicato eventuali residui e lo sporco dal prodotto e far asciugare prima dell’uso support.R82.org...
  • Página 110 Utilizzare l’unità di alimentazione nei limiti specificati per il funzionamento. • Si raccomanda di controllare almeno una volta all’anno la pulsantiera e i cavi per valutare even- • tuali danni causati da urti o utilizzi impropri Non immergere il ricevitore sotto l’acqua • support.R82.org...
  • Página 111 Temperatura superficiale e ambiente pressione da tutte le direzioni - in- La tabella seguente illustra quanto tempo è gresso limitato necessario perché le superfici di Heron rag- IPX6 Protetto da ondate d'acqua tempo- giungano una temperatura ambiente di 20 °C ranee, ad es.
  • Página 112 (RF) portatili (incluse perif- eriche quali cavi di antenna e antenne es- terne) è consentito ad almeno 30 cm (12”) di distanza da qualsiasi punto del Heron w/ power, compresi i cavi specificati da R82. In caso contrario, le prestazioni del presente dispositivo potrebbero risultare ridotte.
  • Página 113 0°, 45°, 90°, sione 135°, 180°, 225°, 270° e 315° IEC 61000-4-11 0% U per 0,5 ciclo 0% U per 1 ciclo 70% U per 25 cicli (50 Hz) per 30 cicli (60 Hz) 70% U 0% U per 250 cicli support.R82.org...
  • Página 114 EN 12182 Garantia R82 R82 oferece 2 anos de garantia relativa a defeitos de fabrico e nos materiais e 5 anos de garantia relativa à rotura da estrutura em metal causada por defeitos nas soldas. A garantia será afetada de forma adversa se o cliente não cumprir a sua responsabilidade de reparar e/ou realizar a manutenção...
  • Página 115 Para utilização em interiores Leia as instruções As últimas versões deste Guia de Utilizador e Instruções estão sempre disponíveis no site da R82 e pode ser impresso em tamanhos maiores Cuidado Este símbolo aparece no Guia de Utilização juntamente com uma nume- ração referindo-se às instruções abaixo.
  • Página 116 Antes de mover a cadeira, com ou sem o utiliza- peças sobresselentes e ferragens originárias da dor sentado, por favor assegure-se que o assento R82 e de acordo com as orientações e os inter- está na posição horizontal, o encosto na posição valos de manutenção determinados pelo fornece- vertical e a altura do assento a partir do chão es-...
  • Página 117: Diariamente

    água quente ção necessária de acordo com as instruções do fabri- e com um detergente/sabão suave, sem cloro, e cante e com registo documentado. seque antes de utilizar. support.R82.org...
  • Página 118 Apenas utilize a unidade de alimentação dentro dos limites de trabalho especificados • É recomendado que verifique o comando e cabo por danos causados por utilização indevida pelo • menos 1 vez ao ano Não mergulhe o comando em água • support.R82.org...
  • Página 119 A tabela seguinte indica o período de tempo ne- IPX6 Protegido contra inundações tem- cessário para as superfícies da Heron atingirem porárias de água, p. ex., para uso uma temperatura ambiente de 20 °C a partir de no convés de navios - entrada lim- -10 °C e +50 °C.
  • Página 120 Requisitos gerais e métodos de teste como cabos de antena e antenas externas) devem ser usados a uma distância superior a 30 cm (12 polegadas) de qualquer peça de Heron w/power, incluindo cabos especificados pela R82. Caso contrário, pode resultar na degrada- ção do desempenho deste equipamento.
  • Página 121 135°, 180°, 225°, 270° e tensão 315° IEC 61000-4-11 0 % U para 0,5 ciclo 0 % U para 1 ciclo 70 % U para 25 ciclos (50 70 % U para 30 ciclos (50 0 % U para 250 ciclos support.R82.org...
  • Página 122 Uso pretendido A Heron é uma cadeira de banho/WC desenvolvida para jovens e crianças maiores. Ela é ajustável em ângulo e altura para proporcionar a postura correta à necessidade do usuário. A Heron pode ser posi- cionada sobre o vaso sanitário ou pode ser utilizada com uma bacia sanitária. A Heron está disponível em um tamanho e deve ser utilizada em ambiente interno, mas em casos de emergência, pode ser...
  • Página 123 Leia as instruções A última versão do Manual do Usuário e Instruções estão sempre dis- poníveis no site da R82 e pode ser impressa em tamanhos maiores. Cuidado Este símbolo aparece no Manual do usuário algumas vezes e refere-se as intruções abaixo.
  • Página 124 Nós recomendamos que você avise o usuário que feitos utilizando-se peças e acessórios novos e fará a inclinação do assent ou encosto antes de originais da R82 e executados de acordo com as iniciá-la instruções e intervalos de manutenção sugeridos •...
  • Página 125 Mensalmente • Todas as porcas e parafusos neste produto devem ser verificados e apertados para evitar quedas desnecessárias • Lubrifique as peças giratórias. Recomendamos que você utilize um sistema de lubrificação profis- sional, tal como o lubrificante seco support.R82.org...
  • Página 126 Somente use a unidade de energia dentro dos limites de funcionamento especificados • Recomenda-se verificar se aparelho e os cabos estão danificados por mau uso pelo menos uma • vez ao ano. Não mergulhe o controle manual na água • support.R82.org...
  • Página 127 - entrada limitada A tabela abaixo ilustra o tempo que leva para as temporária de água, por ex., uso em superfícies da Heron atingirem uma temperatura convés de navio - entrada limitada ambiente de 20° C de -10° C e +50° C.
  • Página 128 30 cm (12 polegadas) de nenhuma das partes do Heron w/power, incluindo os cabos especificados pela R82. Caso contrário, poderá ocorrer degradação no desem- penho deste equipamento.
  • Página 129 270° e ângulos de fase de IEC 61000-4-11 315° 0 % U para 0,5 ciclo 0 % U para 1 ciclo 70 % U para 25 ciclos (50 70 % U para 30 ciclos (60 n0 % U para 250 ciclos support.R82.org...
  • Página 130 Heron - кресло-стул с санитарным оснащением для подростков и молодых людей. Обеспечивает правильную позу сидя во время гигиенических процедур. Кресло-стул можно регулировать по высоте и менять угол наклона. Heron можно установить над унитазом или использовать горшок. Выпускается одного размера и может использоваться только внутри помещений.
  • Página 131 Для использования в помещении Прочитайте инструкции Последняя версия этой инструкции всегда доступна на веб-сайте R82 и ее можно напечатать в большем размере. Предостережение Этот символ появляется в руководстве пользователя вместе с номером и ссылкой на инструкции ниже. Он обращает внимание...
  • Página 132: Окружающая Среда

    компонентов необходимо использованием данного изделия. Храните осуществлять только с использованием новых все инструменты в недоступном для детей оригинальных запчастей и приспособлений производства R82, а также в соответствии с месте предписаниями и интервалами обслуживания, • Активируйте тормоза, прежде чем установленными поставщиком...
  • Página 133 • Храните прилагающиеся инструменты на/в рекомендуем использовать профессиональную изделии смазочную систему Ежегодно Перед каждым использованием Heron: • • Осмотрите раму на предмет трещин или Используйте тканевую тряпку, мягкое моющее средство и теплую воду для ухода за кресло- признаков износа деталей...
  • Página 134: Система Управления

    Сохраняется возможность опустить сиденье и наклонить его назад. Если горит оранжевая лампочка – Heron необходимо техническое обслуживание. Убедитесь, что все кабели надежно закреплены в разъемах Иногда оранжевая лампочка загорается из-за того, что сиденье находится слишком высоко. Опустите сиденье до упора, чтобы перезагрузить систему и...
  • Página 135 Уровень шума: ≤ 50 дБ (А) В приведенной ниже таблице показано, сколько Система управления - HB 30 времени потребуется для того, чтобы поверхности Heron нагрелись или остыли до температуры 20 °C после хранения при температуре -10 °C или +50 °C. Температура поверхности -10 °C +20 °C...
  • Página 136 антенны и т. п.) следует использовать не ближе 30 см (12 дюймов) от любой части Wombat Living, включая кабели, указанные R82. В противном случае это может привести к ухудшению рабочих характеристик данного оборудования. Испытания на электромагнитные помехи (ЭМ-излучение и ЭМ-помехоустойчивость) Режимы...
  • Página 137 180°, 225°, 270° и 315° IEC 61000-4-11 0 % U для 0,5 периода 0 % U для 1 периода 70 % U для 25 периодов (50 Hz) 70 % U для 30 периодов (60 Hz) 0 % U для 250 периодов support.R82.org...
  • Página 138 Gwarancja wygasa w przypadku zastosowania nieoryginalnych części/akcesoriów lub konserwacji, napraw lub przeróbek produktu niezgodnie z wskazówkami i okresami określonymi przez dostawcę i/ lub opisanymi w User Guide. Firma R82 zastrzega sobie prawo do kontroli produktu, który jest reklam- owany, oraz odpowiedniej dokumentacji przed uwzględnieniem roszczeń gwarancyjnych oraz decyzją, czy wymienić...
  • Página 139 Do użytku wewnątrz Zapoznanie się z instrukcją Najnowsze wersje niniejszej User Guide i instrukcji są zawsze dostępne na stronie internetowej R82 i można je wydrukować w większym rozmi- arze Przestroga Ten symbol pojawia się w Instruikcji użzytkowania wraz z numrerem odpowiadającym poniższym instrukcjom.
  • Página 140 • • Naprawy/wymiany części muszą być wykonywane Zalecamy poinformować użytkownika o zmianie wyłącznie przy użyciu nowych, oryginalnych części kąta siedziska i oparcia R82 oraz zgodnie z wytycznymi i okresami konser- • Przed przesuwaniem fotelika, wraz wacji zalecanymi przez dostawcę...
  • Página 141 łagodnego detergentu/mydła, a następnie taktuj się z lokalnym dystrybutorem w sprawie instrukcji. osuszyć przed użyciem. Okres użytkowania urządzenia normalnie trwa 5 lat, jeśli wszystkie czynności konserwacyjne i serwisowe są wykonywane zgodnie z instrukcjami producenta i są one udokumentowane. support.R82.org...
  • Página 142 Czyszczenie przy pomocy parowego urządzenia czyszczącego jest niedopuszczalne • Wykorzystywać jednostkę zasilania tylko w ramach określonych limitów działania • Zaleca się, aby sprawdzać pilota oraz kabel na okoliczność wystąpienia uszkodzeń spowodowanych • niewłaściwym użytkowaniem co najmniej raz w roku. Nie zanurzać regulatora ręcznego pod wodą • support.R82.org...
  • Página 143 IPX6 Ochrona przed silnymi strumieniami Poniższa tabela przedstawia w jakim czasie wody lub zalewaniem, np. do użytku na pokładach statków – dopuszc- temperatura powierzchnia wózka Heron zalny ograniczony wpływ wody o wartościach -10°C i +50°C osiąga wartość temperatury otoczenia 20°C. IPX7 Ochrona przed zalaniem przy za- nurzeniu na głębokość...
  • Página 144 30 ogólne i metody badań cm (12 cali) od dowolnego elementu urządzenia Heron w/power, w tym kabli określonych przez firmę R82. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać zgodnie ze specyfikacją. Badanie zakłóceń elektromagnetycznych (emisja zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na te zakłócenia)
  • Página 145 135°, 180°, 225°, 270° i IEC 61000-4-11 315° 0% U przez 0,5 cykl 0% U przez 1 cykl 70% U przez 25 cykli (50 Hz) 70% U przez 30 cykli (60 Hz) 0% U przez 250 cykli support.R82.org...
  • Página 146 Toaletní židlička Heron je vhodná především pro větší děti a mladistvé. Dá se úhlově i výškově nastavo- vat a pomáhá při řešení zvláštních potřeb uživatelů při sezení. Heron se dá umístit na záchod nebo se dá použít s nočníkem. Heron se vyrábí pouze v jedné velikosti a je určen pro interiérové užívání, ale nouzově...
  • Página 147 ČESKY Symboly Pro vnitřní používání Poradenství a instrukce Nejaktuálnější verze User Guide je dostupná na stránkách R82, kde se dá stáhnout i vytisknout. Výstraha Tento symbol se objevuje v uživatelské příručce a číslo směřuje k rele- vantní instrukci. Označuje to situace, kdy výrobek, pečovatel nebo uživatel může být v ohrožení.
  • Página 148 Uživatel Pokud se hmotnost uživatele blíží maximál- • ní povolené a nebo má nekontrolovatelné pophyby jako např. kymácení se, větší ve- likost s vyšší povolenou maximální zátěží nebo jiné zařízení R82 by mělo být zváženo support.R82.org...
  • Página 149 Zkontrolujte, zda se všechna kolečka volně • otáčejí a zda se všechny zámky / brzdy koleček snadno aktivují • Před použitím odstraňte zbytky nečistot z produktu vlhkým hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čisticím prostředkem/ mýdlem neobsahujícím chlor. support.R82.org...
  • Página 150 Na systém se nesmí stříkat zpříma vysokotlakým čističem • Není dovoleno čištění parním čističem • Pohonnou jednotku používejte pouze v rámci specifikovaných provozních mezí • Doporučujeme provést revizi ručního ovladače a kabelů minimálně jednou ročně. • Ovladač neponořujte do vody • support.R82.org...
  • Página 151 Ochrana proti vodě tryskající v libo- V následující tabulce je uvedeno, jak dlouho trvá, volném směru – omezený průnik. než teplota povrchu produktu Heron dosáhne IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení teploty okolí 20 °C z počáteční teploty -10 °C a vodou (např.
  • Página 152 Požadavky a zkoušky (EN 60601-1-2-2015) používána v menší vzdálenosti než 30 cm (12 in) EN 12182:2012, oddíl 7, Pomůcky pro osoby se od kterékoli části Heron w/power, včetně jeho zdravotním postižením – Obecné požadavky a kabelů specifikovaných R82. V opačném případě...
  • Página 153 135°, 180°, 225°, 270° a 315° IEC 61000-4-11 0% U po dobu 0,5 cyklu 0% U po dobu 1 cyklu 70% U po dobu 25 cyklů (50 70% U po dobu 30 cyklů (60 0% U po dobu 250 cyklů support.R82.org...
  • Página 154 可辅助有特殊需求的用户调整坐姿。Heron可置于马桶上或配合盆状器皿使用。Heron产品为 均一尺寸并仅限于室内使用,但在紧急情况下也可带至户外。 工具 • 3+4+5毫米內六角扳手 CE符合性声明 - 该产品符合93/42/EEC和医疗器材法规的要求,取得了CE认证。若产品被翻新,或使用非R82原装 配件,或与其他厂家的产品结合使用时,请将CE标识移除。用于车架的座椅的生产工艺也要符合 (另外,此产品符合 EN 12182, ISO 7176-16 MDD93/42/EEC article 1, §2 letter F的要求。 的标准) R82质保 R82 对工艺和材料上的缺陷提供 2 年期限的保修,对焊接缺陷造成的金属框破裂提供 5 年 期限保修。- 若产品的使用和/或保养未按照使用手册的要求去做,所产生的由使用者造成 的问题,则不在质保范围。更多详情,您可登陆R82的官方网站进行相关下载。 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无效,例如 错误使用造成的损坏。质保不包含消耗品,例如轮胎和垫衬物等,上述产品日常使用时会造 成正常的磨损,从而需要周期性地更换。 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂配件;设备未按照使用说明进行维修和定期检查维 护。涉及质保,R82有权对设备进行检验确认,以确定是否需要更换或维修。顾客需要将问 题产品发回至购买地。该质保由R82或其代理商提供。 零部件 R82的产品可以遵循单个用户的个别需求选配不同的附件。附件可依要求订购,您可以通过我们的 官网或联系当地的经销商获取这些附件的更多信息。...
  • Página 155 中國 标识 适用于室内使用 参考说明 最新版本的用户手册可随时从R82网站上获取,并可大篇幅打印 注意 这些出现在用户指南中的符号请随下面的说明一起参阅。提请您 注意,这些情况可能会威胁该产品或使用者或照顾者的安全。 01 = 夹伤危险 02 = 倾斜危险 紧急停止 禁止 不要使用用於傳輸站立腳支撐 禁止 不要用推杆拉或提升椅子,尤其在阶梯上时。 请调整吊点 清洁 做好产品清洁,以维持设备的最优功能。 注意听叩击声 请勿使用洗碗机清洗 正确使用 错误使用 support.R82.org...
  • Página 156 • 使用产品前,请务必仔细阅读所有说明, • 使用前,请先根据孩子的尺寸进行调整并 并保存好以便将来参照。对产品的不当 安装相应配件,确保所有的螺丝、把手、 使用,可能会给使用者带来严重的伤害。 搭扣都已拧紧。确保所有工具都远离孩 子。 • 对产品高低的调节请依使用说明进行。 • 在把使用者放进产品前,请务必确保激活 • 确保使用者在使用时有人照看,当儿童使 制动装置。 用时,务必有成人看管。 • 在把使用者放进产品前,请务必确保产品 • 维修或重新安装部件时,请务必使用R82 的稳定性。 公司原厂的配件或装置,并且按照安装说 明或供应商规定的方法进行安装。 • 建议在调整座椅和靠背的角度之前先告知 使用者。 • 如果您对继续使用产品的安全性有任何疑 • 移动座椅前,无论其上是否有用户就坐, 虑,或产品有任何部分出现故障时,请 请确保将座椅水平放置,靠背处于垂直位 立即停止使用并尽快和当地供应商取得联 置,座椅距离地面的高度尽可能低。请勿 系。 在座椅移倾时斜动产品 环境 • 使用前,请务必确保轮子及轮胎的安全性...
  • Página 157 检查手柄功能是否正常 • 用干布擦拭产品。 • 再次使用产品前请晾干。 • 通过外观检查,及时修理或更换损坏的或 磨损的零件。 消毒 • 确保所有的紧固件都在恰当的位置并正确 可使用70%消毒液对饰面材料进行消毒。建议 地安装了。 使用布和温水配合不含氯的柔性洗涤剂/肥皂擦 • 检查所有固定处和带扣看有无零配件磨损 拭饰面材料上的残留物和污物,并在晾干后进 的迹象。 行消毒。 • 调节前要了解所有有最大标记的地方(调 保养周期 节上限)。 产品的详细检测必须每年进行一次(对于体重 每 周 较重使用者每半年进行一次),检修后再使 用。检修必须是由经培训合格的技术人员来完 • 确保所有的脚轮都能自由移动,所有 成。 的车轮锁/刹车都能轻易地被激活。 • 使用在温水中浸湿并拧干的布和不含氯 的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残余物和灰 请联系您当地的经销商对维修的说明。 尘,并在晾干后再使用。 正常情况下,如果按照厂商的说明书和指南对 产品进行维护和保养,产品的使用寿命是5年。 support.R82.org...
  • Página 158 升高座椅高度 降低座椅高度 向前倾斜座椅 向后倾斜座椅 故障排除: 当手柄发生故障时,可使用控制箱调整座椅高 度。使用笔或3mm内六角扳手激活控制箱中的向上 向下点。使用控制箱功能之前,请确认紧急停止 功能没有激活。 升高座椅高度 降低座椅高度 为电池充电: 将充电器连接到电源。充电器将指示其是否连接到电源(绿色LED) 将电池放入充电器,电池正在充电(黄色LED) 充电时间:约4-5小时 警告 护理者 • 不要让儿童和小孩单独使用遥控器 • 不要让儿童和小孩玩耍遥控器 • 不要将遥控器放在儿童和小孩可触及范围之内。 • 使用遥控器之前,务必取下运输塑料袋。布置电缆时谨防其将绊倒和伤害用户或护理 者。 产品 • 电源单元有安全停止 • 不得直接向系统喷洒高压清洁剂 • 不允许用蒸汽清洁器进行清洁 • 只能在指定的工作限制内使用电源单元 • 建议每年至少检查一次手柄和线缆,确认是否存在因暴力操作造成的损坏 • 不要将遥控器浸入水中 support.R82.org...
  • Página 159 适用部件 • 手柄 - HB 30 IPX4 防止从各个方向喷洒的水——允 许有限的进入 环境和表面温度 IPX5 防 止 从 各 个 方 向 低 压 喷 射 的 下表显示 Heron 表面从 -10°C 和 +50°C 达 水——有限的进入 到 20°C 所需要的时间 IPX6 防止暂时性的淹水,例如在船甲 表面温度 板上使用——允许有限的进入 -10°C 至...
  • Página 160 部分: 基本安全和基本性能通用要求 - 并列 确电源插头。请在提供的电源插头适配器中选 标准: 电磁干扰 - 要求和试验 (EN 60601- 择: 英式、澳式、欧式、美式/日式插头。 1-2:2015) 使用便捷式射频 (RF) 通信设备(包括诸如 EN 12182:2012 第 7 条,残疾人技术辅助器 天线和外部天线等外设)时,距离 Heron w/ 具 – 通用要求和试验方法 power 任何部分的距离不得小于 30 cm(12 英 寸),包括 R82 指定的电缆。否则,可能会导 至本设备的性能降低。 电磁干扰测试(电磁发射和电磁抗扰度) 发射测试过程中的测试模式: 移动模式(电池)。驱动器在运行/停止。...
  • Página 161 、225° 、270° 和 315° 相 IEC 61000-4-11 位角) 0 % U ,持续 0,8 个周期 0 % U ,持续 1 个周期 70 % U ,持续 25 个周期 50 Hz 70 % U ,持续 30 个周期 60 Hz 0 % U ,持续 250 个周期 support.R82.org...
  • Página 162 の調整が可能で、便器の立ち座りの補助を行います。本製品はトイレの便器に取り付けて使用 するか、あるいは汚物用ポットを付けて使用することができます。Heron のサイズは共通で、通 常は屋内での使用を目的としていますが、緊急時には屋外でも使用可能です。 付属工具 • 3mm 4mm 5mmレンチと 安全性 - 本製品は、医療機器安全規格(Medical Device Regulations)93/42/EEC の基準を満たしてお ります。 本製品を改造または、R82社純正部品以外を使用する場合は、貼付されているCEマー クを外してください。 モジュラー型のシートと組合わせてご使用される場合、シートの製作 者は、MDD 93/42/EEC article 1, §2 letter F.に関する適合宣言書をR82社に申請してくださ い。 さらに本製品は、EN 12182 および ISO 7176-16 の要件に準拠しています R82 保証 フレームは製造上の不良に対して2年間、溶接の不良により発生したメタルフレームの破 損に対しては5年間の品質保証がなされております。この保証は、本取扱説明書に記載さ れている正しいご使用方法をお守りいただき、(お客様の責任において)定期的なメンテ ナンスを受けられていることを前提としております。(消耗品は対象外となります) 保証は、製品を購入した国においてのみ、適用されます。使用かつ製造番号の確認がとれ た場合のみ保証が有効となります。またこの品質保証は、本製品の構成部品の修理又は交 換に限定されるもので、その欠陥に付随して起こる又は結果として起こる損害を担保とす るものではありません。これは最初の原購入者に限定されます。万一、この保証に基づい...
  • Página 163 日本 シンボル 屋内使用 説明をお読みください このユーザーガイドと指示の最新版は、R82 のウェブサイトからい つでもご利用でき、より大きなサイズで印刷することができます 危険 この記号は、下の取扱説明を示す番号と共にユーザーガイドに表示 されています。これは、製品や利用者または介護者の安全が脅かさ れる状況に対して、注意を喚起します 01 = はまり込む危険 02 = 傾斜させる際の危険 非常停止 禁止 フットサポートの上に立って乗り降りしないでください。 禁止 プッシュブレスを持って、シートを引っ張ったり、持上げたりしな いでください。(特に階段使用時) リフティング・ポイントの修正 クリーニング 機能を最適に維持するために常に清潔にしておいてください カチッと言う音が聞こえます 器具洗浄機 全適切な使用 適不適切な使用 support.R82.org...
  • Página 164 い。 かないでください。また穴を開けないで • 傾斜面でご使用される場合(寸法表ご参 ください。 照)  • ガスダンパーを調整される際は、布など • 他の電気系統が本製品の電気系統に干渉 を使って、ピストン棒を傷つけないよう する恐れがある場所では、本製品を使用 にご注意ください。 しないでください。 • 非常停止はコントロールボックスの赤色 ご利用者様 のボタンを使用すると作動します • ご利用者様の体重が製品の耐荷重に近 • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 お い、又は多動な場合は、大きいサイズ又 よび ISO 7176-16 に基づく非引火性 はR82社製の他製品をご利用ください。 レベルに対して、耐引火性テストが 行なわれています • 本来の R82 クッション以外のものを 使用すると、本製品は難燃性が失わ れる可能性があります support.R82.org...
  • Página 165 メンテナンス時期 • 調整する前に最大マークの表示に注意してく 製品の点検は12ヶ月毎(ご使用頻度の高いご利用者 ださい 様の場合は6ヶ月毎)に行ってください。点検は製品 使用の訓練を受けた技術担当者が行ってください。 毎週 タイヤのパンクなどの修理に関しましては、お近くの • 全てのキャスターが自在に動き、ホイールロ ディーラーにお問い合わせください。 ック/ブレーキが機能するか確認してくださ 規定に基づいた保守メンテナンスが行われた場合の い。 標準的耐用年数は5年です。 • 布 を 、 温 か い 水 と 、 塩 素 を 含 ま な い 中 性 洗 剤/石けんに浸してから絞ります。この布を 使い、製品から残留物や汚れを拭き取り、使 用前に乾かします。 support.R82.org...
  • Página 166 いるかどうか表示します(緑色のLED) • 充電器にバッテリーを入れると、バッテリーが充電されます(黄色の LED) • 充電時間はおよそ 4 ~ 5 時間です 警告 • 介護人 • ハンドセットをそのまま残してお子様から離れないでください • お子様にはハンドセットで遊ばせないようにしてください • ハンドセットはお子様の手が届かない場所に置いてください • ハンドセットを使用する前に必ず運搬用のプラスチックバッグを取り外してください。 ユーザー または介護者がつまずいて怪我をしないように、ケーブルを配置してください。 製品 • 電源装置には安全停止があり。 • システムには高圧クリーナーで直接吹きかけないでください。 • スチームクリーナーでのクリーニングは禁止されています • 指定されている使用制限内でのみ電源装置を使用してください • 最低でも年に 1 度は、乱暴な取り扱いによりハンドセットとケーブルに損傷が発生していない か点検することをお勧めします • ハンドセットを水に浸さないでください support.R82.org...
  • Página 167 ケーブル 1 と 2 プレーに対する保護 IPX3 垂直から 60°までの水の直接ス 適用されるパーツ プレーに対する保護 • ハンドセット - HB 30 IPX4 全方向からスプレーされた水に 対する保護 - 限定された浸入が 許容される 常温および表面温度 以下の表では、Heronの表面が -10°C および IPX5 全方向からの低圧水噴射に対す る保護 - 限定された浸入 +50°C から 20°C の常温に達するまでにか かる時間を示しています。 IPX6 船のデッキ上での使用など、一 時的に浸入した水に対する保護 - 表面温度 限定された浸入が許容される -10°C +20°C 108 м...
  • Página 168 の電源プラグアダプターユニッ トのうちからお選 びください: イギリス、 オーストラリア、 EU、 合衆 EN 12182:2012、 第7項、 障害者用補助製品 – 一 国/日本向けプラグ。 般要求事項およびテスト方法 携帯型無線 (RF) 通信機器 (アンテナケーブルや 外部アンテナなどの周辺機器を含みます) を使 用するときは、 Heron w/power(R82が指定した ケーブルを含む) のいかなる部分からも、 30 cm (12 インチ) 以上離す必要があります。 これを守 らないときは、 この機器の性能が低下するおそ れがあります。 EM妨害テスト (EMエミッションおよびEM耐性) エミッションテスト中のテストモード: 動作モード (バッテリー)。 アクチュエーター動作イン/アウト。...
  • Página 169 270° および 315° の位相角 にて、 0 % U で 0,5 サイクル IEC 61000-4-11 0 % U で0,5サイクル 0 % U で1サイクル 70 % U で 25 サイクル 50Hz 70 % U で 30 サイクル 60Hz 0 % U で 250 サイクル support.R82.org...
  • Página 170: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Το Heron είναι ένα κάθισμα τουαλέτας/μπάνιου για μεγαλύτερα παιδιά και νέους. Είναι ρυθμιζόμενο κατά γωνία και καθ’ ύψος και υποστηρίζει την καθιστή στάση χρηστών με ειδικές ανάγκες. Το Heron μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στο κάθισμα της τουαλέτας ή να χρησιμοποιηθεί με μια λεκάνη. Το Heron διατίθεται σε...
  • Página 171 Σύμβολα Κατάλληλο για εσωτερική χρήση Διαβάστε τις οδηγίες Οι τελευταίες εκδόσεις αυτού του εγχειριδίου και των οδηγιών είναι πάντοτε διαθέσιμες στον ιστότοπο της R82 και μπορούν να εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα μεγέθη Προειδοποίηση Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες χρήσης συνοδευόμενο...
  • Página 172 γνήσια ανταλλακτικά και συνδέσμους της • Πριν μετακινήσετε το κάθισμα, ανεξάρτητα από R82 και να διεξάγονται σύμφωνα με τις το εάν σε αυτό κάθεται χρήστης, βεβαιωθείτε ότι κατευθυντήριες γραμμές και τα διαστήματα το κάθισμα βρίσκεται σε οριζόντια θέση, η πλάτη...
  • Página 173 αφορούν επισκευές π.χ. για την αντιμετώπιση διάτρησης των ελαστικών των τροχών. Ο χρόνος του προϊόντος υπό κανονική χρήση είναι 5 χρόνια, εφόσον όλες οι συντηρήσεις από το χρήστη και από τεχνικό διεξάγονται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και καταγράφονται αποδεδειγμένα. support.R82.org...
  • Página 174 Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός με ατμοκαθαριστή • Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός με ατμοκαθαριστή • Συνιστάται ο έλεγχος του χειριστηρίου και του καλωδίου τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο για τυχόν ζημίες που οφείλονται σε βίαιο χειρισμό. • Μην βυθίζετε το χειριστήριο στο νερό support.R82.org...
  • Página 175 Ρεύμα φόρτισης: Μέγ. 650 mA Θερμοκρασία περιβάλλοντος και επιφάνειας Ενεργοποιητής - LA40 Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει το χρόνο που απαιτείται μέχρι οι επιφάνειες του Heron να • Κινητήρας: 24 – 33 V DC, καθιερωμένος επιτύχουν θερμοκρασία περιβάλλοντος 20°C από κινητήρας...
  • Página 176 Η χρήση παρελκομένων, μορφοτροπέων και να οδηγήσουν σε δυσλειτουργία. Μην καλωδίων πέραν των όσων προδιαγράφονται χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό όταν υφίσταται ή προβλέπονται από το R82 μπορεί να κίνδυνος παρεμβολής σε αυτόν από άλλον προκαλέσει αυξημένες ΗΜ εκπομπές ή ηλεκτρικό ή/και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
  • Página 177 τάσης 90°, 135°, 180°, 225°, 270° και 315° IEC 61000-4-11 0% U για 0,5 κύκλο 0 % U για 1 κύκλο 70 % U για 25 κύκλους 70 % U για 30 κύκλους 0 % U για 250 κύκλους support.R82.org...
  • Página 178 support.R82.org...
  • Página 179 R82.org DISTRIBUTOR: M1350 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find the latest edition on our website R82.org © 2016 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...