Resumen de contenidos para Astralpool MAXI PRO 3 Serie
Página 1
FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE SAS Avenue Maurice Bellonte, 66000 Perpignan, France Tél. +33 4 68 52 06 84 Fax. +33 4 68 52 48 45 MAXI PRO 3 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE / PUMPS SERIES POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE...
Página 2
ITALIANO ENGLISH Avvertenze Warnings Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per Please read carefully the instructions given below, as la sicurezza di installazione, uso e manutenzione they supply you with all the needed information, ...
FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias Il est indispensable de lire attentivement ce manuel qui Es muy importante leer atentamente las advertencias détaille les règles de sécurité et les instructions pour ya que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a l’installation et la maintenance de l’appareil. la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Página 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES F ACCESSOIRES FOURNIS E ACCESORIOS SUMINISTRADOS 1x Cod.11.100.086 1x Cod.11.100.088 1x Cod.11.005.500 1x Cod.11.005.600 Filtro di aspirazione Valvola iniezione 2m tubo aspirazione PVC 2m tubo mandata PE UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction hose UK 2m PE delivery hose F 2m de tuyau d’aspiration (PVC...
Página 5
UK DOSING CHEMICAL The nature of the peristaltic hose and other components constituting the hydraulics of the pump in standard version are planned to dose sulfuric acid (H2SO4) or liquid chlorine. All other products, such as hydrochloric acid for example, are banned from use because they can damage the pump.
Página 6
INSTALLAZIONE UK INSTALLATION F INSTALLATION E INSTALACIÓN I Norme generali Eseguire l’installazione come segue: - sulla staffa di fissaggio a muro - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri. In caso di necessità di posizionare la pompa al di sotto del livello del liquido (sotto battente), onde evitare problemi di sifone, utilizzare sempre la valvola d’iniezione o una valvola di contropressione.
Página 7
COLLEGAMENTO ELETTRICO UK ELECTRIC CONNECTION F BRANCHEMENT ELECTRIQUE E CONEXIÓN ELÉCTRICA ! ATTENZIONE! La pompa deve iniettare quando l'acqua scorre attraverso l’impianto di filtrazione. Verificare che i valori di targa di alimentazione elettrica corrispondano a quelli dell’impianto. Accertarsi della presenza di uninterruttore differenziale ad alta sensibilità...
Página 8
ES ! ATENCIÓN! La bomba debe inyectar cuando el agua fluye a través de la tubería.Verificar que los valores nominales depotencia corresponden a las de la instalación eléctrica. También asegurarse de la presencia de un interruptor diferencial desensibilidad 0.03 A. Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente l’alimentación de la bomba a l’alimentación de la bomba de circulación, pero siempre use un contactor / relé.
Página 9
I Aspirazione: Collegare il tubo di aspirazione (b) al raccordo di aspirazione (a). Serrare la ghiera (c). Mandata: Collegare il tubo di mandata (e) al raccordo di mandata (d). Serrare la ghiera (f). UK Suction: Connect the suction hose (b) to the suction nipple (a). Tighten nut (c). Delivery: Connect the delivery hose (e) to the delivery nipple (d).
Página 10
I SCHEMA INSTALLAZIONE UK INSTALLATION SCHEME F SCHEMA D’INSTALLATION E ESQUEMA DE INSTALACION I Iniezione del prodotto chimico UK Chemical’s injection F Injection du produit chimique E Inyección del producto químico I Punto di analisi della sonda di pH o Rx UK Analysis point of the pHor Rx probe F Point de raccordement sonde de pH ou Rx pour l’analyse E Punto de análisis de la sonda de pH o Rx...
Página 11
I Serbatoio del prodotto chimico con sonda di livello (opzionale) UK Chemical tank with level probe (optional) F Bac de retenue du produit chimique avec la sonde de niveau (optionnelle) E Tanque de productos químicos con sonda de nivel (opcional) I Presa di terra (opzionale) UK Ground socket (optional) F Prise de terre.
Página 12
F Hivernage de la pompe Le tube péristaltique de la pompe de dosage est l’élément à protéger lors de l’hivernage de l’installation. Il est conseillé de faire fonctionner la pompe avec de l’eau du robinet pour remplacer l’acide présent dans l’ensemble des tuyaux par de l’eau, évitant ainsi toute attaque chimique durant la période de non utilisation.
Página 13
I Cambio del tubo peristaltico UK Hose replacement F Changement du tube E Sostitución del tubo I Rimuovere il coperchio trasparente svitando le due viti sul frontale. Togliere il vecchio tubo sbloccando prima il raccordo di sinistra, girando nel senso della freccia il portarullino in modo da liberare il tubo fino al raccordo di destra.
Página 14
PROBLEMATICHE PIƯ COMUNI UK COMMONLY REPORTED PROBLEMS PROBLÉMATIQUES COURANTES PROBLEMÁTICAS MÁS COMUNES LA POMPA NON SI ACCENDE ED IL LED VERDE ON RIMANE SPENTO. Soluzione : 1. Controllare che il collegamento alla rete elettrica sia effettuato in modo corretto rispettando quanto indicato sulla targhetta identificativa della pompa.
Página 15
LA BOMBA FUNCIONA CORRECTAMENTE PERONO INYECTA LÍQUIDO ENLA INSTALACIÓN Solución 1. Controlar el nivel del producto en el depósito de acumulación. 2. Controlar que el filtro de aspiración no esté obstruido. 3. Controlar que la válvula de inyección no esté obstruida. PÉRDIDAS DE LÍQUIDO DESDE EL CUERPO DE LA BOMBA Solución Controlar la integridad del tubo peristáltico.
ITALIANO ENGLISH CLAUSOLA DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE La FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE garantisce le pompe The Pumps manufactured by FLUIDRA COMMERCIAL di sua fabbricazione per un periodo di 24 mesi a partire dalla FRANCE are warranted to be free from defects in data di consegna al primo utente.
FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE garantiza las bombas de su fabricación para un periodo de 24 meses a partir de La société FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE garantit les la fecha de entrega a el premiero usuario. pompes de sa production pour une durée de 24 mois à...
Página 18
DIMENSIONI UK DIMENSIONS F DIMENSIONS DIMENSIONES ESPLOSO SERIE ME1-MP UK SERIES ME1-MP EXPLODED VIEW VUE ECLATEE SERIE ME1-MP E DIBUJO SERIE ME1-MP POS DESCRIZIONE / DESCRIPTION Pz/Pcs Cassa ME3-MP Grigio / ME3-MP Grey Box / Boitier gris ME3-MP 00.011.109 Policarbonato MAXI PRO-pH/RX/ Policarbonate MAXI PRO PH/RX / 00.006.277 PolicarbonateMAXI-PRO PH/RX Pompa peristaltica MP2 - 230 VAC / MP2 peristaltic pump –...