Nagler Typ 3454
Nagler Typ
Nagler Typ
Nagler Typ
3454
3454
3454
[1]
[1] [1]
[1]
Abmessungen: L = 369; H = 324; B = 107 mm;
[2]
[2]
[2]
[2]
Gewicht: 2,7 kg.
[3]
[3]
[3]
[3]
Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4]
[4]
[4]
[4]
empfohlener Betriebsdruck: 6 - 8 bar.
[5]
[5]
Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
[5]
[5]
2,9 l freie Luft.
[6 [6 [6 [6] ] ] ]
Eintreibgegenstand: Industrieklammern
Typ 14 und 155 in den Längen von 40 bis 65 mm.
[7]
[7]
A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
[7]
Schalleistungspegel
[8]
[8]
[8]
[8]
A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
L
am Arbeitsplatz
[9]* Vibrationskennwert 3,2 m/s²
[9]
[9]
[9]
[10] Magazinart: Oberlader
[10]
[10]
[10]
[11] Ladekapazität: min 155er = 152 Klammern
[11]
[11]
[11]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite
[12]
[12]
[12]
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden
beiliegenden
Benutzer
Benutzer- - - - Handb
beiliegenden
beiliegenden
Benutzer
Benutzer
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Bitte
Bitte
Bitte
Bitte
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
beachten.
beachten.
beachten.
beachten.
Achtung:
Achtung
Achtung
Achtung
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Klammermagazin entleeren. Die Befestigung der Kappe
muss mit einem Schraubendreher erfolgen , bei dem das
Drehmoment auf 14 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Austausch des Treibers , Kolbens, Zylinders und der
Ventil
Ventil- - - - O O O O - - - - Ringe
Ventil
Ventil
Ringe
Ringe
Ringe
Rote Schraubenabdeckung (A) abnehmen und Schraube
(B) entfernen. Luftleitdeckel (C) Schalldämpfer (E) und
Kappenabdeckung (F) abheben. Danach die 3 Schrauben
(D) entfernen und die Kappe (G) vom Gehäuse entfernen
(Bild 1). Danach kann der Kolben (J) und der Zylinder (K)
nach oben entnommen werden. Das Hauptventil (H) und
die Steuerhülse (I) aus der Kappe entnehmen. Defekte
Teile austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen O- Ringe
einfetten mit O-Ring-Fett 13301706. (Bild 1)
Abluftrichtung einstellen
Abluftrichtung einstellen
Abluftrichtung einstellen
Abluftrichtung einstellen
Rote Schraubenabdeckung (A) abnehmen und die
Schraube (B) lösen.
Den Luftleitdeckel (C) in die gewünschte Richtung
drehen. Die Schraube (B) wieder anziehen und die
Schraubenabdeckung (A) auf drücken. (Bild 1)
Austausch des Puffers
Austausch des Puffers
Austausch des Puffers
Austausch des Puffers
Die 4 Kopfstückschrauben (C) sowie Schraube (A) hinten
am Gehäuse herausdrehen. Bolzen (B) entfernen. Das
gesamte Magazin vom Gehäuse abziehen. Puffer (D) und
(E) aus dem Kopfstück heraushebeln und ersetzen. (Bild 2)
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Austausch von Rollfeder und Schubkasten.
Sicherungsscheibe
(C)
Vorschieberarretierung (B) und vorn an der Rollfeder
entfernen. Die Rollfeder entspannen, vorn aushaken und
zusammen mit dem Vorsch ieber (A) nach hinten
entnehmen. Teile austauschen und wieder montieren.
(Bild 3)
Auslösebügel einstellen
Auslösebügel einstellen
Auslösebügel einstellen
Auslösebügel einstellen
Die Schraube (A) lösen, dann den Auslösebügel (B) in der
Höhe einstellen und die Schraube wieder fest anziehen.
(Bild4)
Pneumatic Stapler Type 345
Pneumatic Stapler Type
3454 4 4 4
Pneumatic Stapler Type
Pneumatic Stapler Type
345
345
This replacement parts list/service instructions and
This replacement parts list/service instructions and
This replacement parts list/service instructions and
This replacement parts list/service instructions and
the enclosed user handbook constitute the operating
the enclosed user handbook constitute the operating
the enclosed user handbook constitute the operating
the enclosed user handbook constitute the operating
instructions. Please read carefully before use and
instructions. Please read carefully before use and
instructions. Please read carefully before use and
instructions. Please read carefully before use and
strictly observe the safety rules.
strictly observe the safety rules.
strictly observe the safety rules.
strictly observe the safety rules.
Caution:
Caution
Disconnect tool from compressed air supply
Caution
Caution
and empty stapler magazine. Cap must be attached using
a torque wrench with the torque set to 14 Nm.
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o- - - -
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o
Replacement of driver, piston, cylinder and valve o
rings
rings
rings
rings
Remove red screw cover (A) and screw (B). Lift off air
deflector (C) silencer (E) and cap cover (F). Then remove
the 3 screws (D) and the cap (G) from the housing (Picture
1). The piston (J) and the cylinder (K) can now be lifted up
and removed. Remove the main valve (H) and the control
socket (I) from the cap. Replace faulty parts. Grease the
o-rings with o-r ing grease 13301706 before reassembly.
(Picture 1)
Set exhaust air direction
Set exhaust air direction
Set exhaust air direction
Set exhaust air direction
Remove red screw cover (A) and loosen screw (B).
Turn air deflector (C) in desired direction. Tighten screw
(B) again and press screw cover (A) on. (Picture 1)
Replacement of bumper er er er
Replacement of bump
Replacement of bump
Replacement of bump
Unscrew the 4 nose housing screws (C) and also screw (A)
at the back of the housing. Remove bolt (B). Take the
entire magazine off the housing. Remove bumper (D) and
(E) from nose housing and replace. (Picture 2)
Replacement of roller spring and pusher.
Replacement of roller spring and pusher.
Replacement of roller spring and pusher.
Replacement of roller spring and pusher.
Remove safety plate (C) at the back of pusher stop (B) and
at the front on roller spring. Release the roller spring,
unhook at the front and remove together with pusher (A)
at the back. Replace the parts and reassemble. (Picture 3)
Position trigger
Position trigger
Position trigger
Position trigger
Loosen screw (A), then set position of trigger (B) and
tighten screw again. (Picture 4)
Agrafeuse pneumatique type 3454
Agrafeuse pneumatique type
Agrafeuse pneumatique type
Agrafeuse pneumatique type
Cette
Cette
Nomenclature
Nomenclature
des
des
pièces
pièces
Cette
Cette
Nomenclature
Nomenclature
des
des
pièces
pièces
Instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
Instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
Instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
Instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
font partie du Mode d'Emploi. V euillez l
font partie du Mode d'Emploi. V
font partie du Mode d'Emploi. V
font partie du Mode d'Emploi. V
attentivement
attentivement
attentivement
attentivement
avant
avant
avant
avant
utilisation ;
utilisation
utilisation
utilisation
impérativement les consignes de sécurité.
impérativement les consignes de sécurité.
impérativement les consignes de sécurité.
impérativement les consignes de sécurité.
Attention: Couper l´appareil de l'alimentation en air
Attention
Attention
Attention
comprimé et décharger le chargeur d'agrafes. La fixation
du capuchon doit être effectuée à l'aide d'une cl é
dynamométrique, réglée à un couple de 14 Nm.
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
Remplacement marteau, du piston, du cylindre et des
D D D D
L
= 89 dB
Wa, 1s
= 82 dB
pA, 1s
Handb uch
uch
die
die
Handb
Handb
uch
uch
die
die
vor
vor
vor
vor
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
hinten
an
der
GB
GB
GB
GB
F F F F
3454
3454
3454
détachées
détachées
et
et
détachées
détachées
et
et
euillez l es lire
es lire
euillez l
euillez l
es lire
es lire
;
;
;
respectez
respectez
respectez
respectez
joints toriques de la soupape
joints toriques de la soupape
joints toriques de la soupape
joints toriques de la soupape
Retirer le cache vis rouge (A) et enlever la vis (B). Retirer le
couvercle de déflecteur (C), l´amortisseur de bruit (E) et le
protège- capuchon (F). Puis enlever les 3 vis (D) et le
capuchon (G) du corps (figure 1). Dégager ensuite le piston
(J) et le cylindre (K) par le haut. Retirer la soupape
principale (H) et la douille de commande (I) du capuchon.
Remplacer les pièces défectu euses. Graisser les joints
toriques avec la graisse 13301706 avant de les replacer
les joints dans l´appareil (figure 1).
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Réglage du sens de l'échappement de l´air
Retirer le cache vis rouge (A) et desserrer la vis (B).
Tourner le couvercle de déflecteur ( C) dans la direction
souhaitée. Resserrer la vis (B) et placer le cache vis (A).
(Figure 1)
Remplacement de l'amortisseur
Remplacement de l'amortisseur
Remplacement de l'amortisseur
Remplacement de l'amortisseur
Dévisser les 4 vis à tête (C) et la vis (A) situées au dos du
corps. Oter les boulons (B). Retirer tout le chargeur du
corps. Enlever les amortisseurs (D) et (E) de la pièce de
tête et les remplacer. (Figure 2)
Remplacement le ressorte et le chariot.
Remplacement le ressorte et le chariot.
Remplacement le ressorte et le chariot.
Remplacement le ressorte et le chariot.
Dégager le circlip (C) à l'arrière au niveau du bouton
d'arrêt du chariot (B) et à l´avant sur le ressort. Détendre
le ressort, le décroche r à l´avant et le démonter avec
chariot (A) par l'arrière. Remplacer les pièces et les
remonter. (Figure 3)
Réglage de l'étrier de sécurité
Réglage de l'étrier de sécurité
Réglage de l'étrier de sécurité
Réglage de l'étrier de sécurité
Desserrer la vis (A), puis régler la hauteur de l´étrier de
sécurité (B) et resserrer à fond la vis. (Figure 4)
G G G G rapadora neumática tipo
rapadora neumática tipo 3454
rapadora neumática tipo
rapadora neumática tipo
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
Esta lista de piezas de recambio y las indicaciones de
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
servicio son parte de las instrucciones de uso junto
con el manual del usuario adjunto. Por favor léalas
con el manual del usuario adjunto. Por favor léalas
con el manual del usuario adjunto. Por favor léalas
con el manual del usuario adjunto. Por favor léalas
atentamente antes de operar el aparato y observe
atentamente antes de operar el aparato y observe
atentamente antes de operar el aparato y observe
atentamente antes de operar el aparato y observe
estrictamente l
estrictamente las indicaciones de seguridad.
as indicaciones de seguridad.
estrictamente l
estrictamente l
as indicaciones de seguridad.
as indicaciones de seguridad.
Atención: Desacople el aparato de la alimentación de
Atención
Atención
Atención
aire comprimido y vacíe el cargador de grapas. Es
necesario fijar la tapa con una llave dinamométrica
ajustada a 14 Nm.
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los aros
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los
Cambio de la lengüeta, el pistón, el cilindro y los
tóricos de la válvula
tóricos de la válvula
tóricos de la válvula
tóricos de la válvula
Retire la cubierta roja del tornillo (A) y quite el tornillo (B).
Levante la cubierta del deflector (C), el silenciador (E) y la
cubierta de la tapa (F). Posteriormente quite los tres
tornillos (D) y retire la tapa (G) de la ca rcasa (Figura 1).
Ahora extraiga el pistón (J) y el cilindro (K) hacia arriba.
Extraiga la válvula principal (H) y el manguito de control
(I) de la tapa. Sustituya las piezas defectuosas. Antes de
montar nuevamente el aparato, engrase los aros tóricos
con grasa especial 13301706 (Figura 1).
Ajustar la dirección del aire de escape
Ajustar la dirección del aire de escape
Ajustar la dirección del aire de escape
Ajustar la dirección del aire de escape
Retire la cubierta roja del tornillo (A) y quite el tornillo (B).
Gire la cubierta del deflector (C) en la dirección deseada.
Coloque y apriete de nuevo el tornillo (B) y presione la
cubierta del tornillo (A). (Figura 1)
Cambio del amortiguador
Cambio del amortiguador
Cambio del amortiguador
Cambio del amortiguador
Extraiga los cuatro tornillos de la cabeza (C) y el tornillo
(A) en la parte posterior de la carcasa. Retire el perno (B).
Extraiga el cargador completo de la carcasa. Extraiga el
amortiguad or (D) y (E) de la cabeza y remplace el
amortiguador. (Figura 2)
Cambio del muelle y el empujador.
Cambio del muelle y el empujador.
Cambio del muelle y el empujador.
Cambio del muelle y el empujador.
Retire el clip (C) en la parte posterior del bloqueo del
empujador (B) y por delante del muelle. Destense el
muelle, desengánchelo por delante y extráigalo h acia
atrás junto con el alimentador (A). Cambie las piezas y
monte de nuevo el aparato. (Figura 3)
Ajustar el estribo de seguridad
Ajustar el estribo de seguridad
Ajustar el estribo de seguridad
Ajustar el estribo de seguridad
Suelte el tornillo (A), ajuste la altura del estribo de
seguridad (B) y apriete de nuevo el tornillo. (Figura 4)
Fissatric
Fissatric
Fissatrice pneumatica Tipo
Fissatric
e pneumatica Tipo 3454
e pneumatica Tipo
e pneumatica Tipo
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
Le istruzioni per l'uso sono composte dalla presente
lista
lista
lista
lista
dei
dei
dei
dei
pezzi
pezzi
pezzi
pezzi
di
di
di
di
ricambio/indicazioni
ricambio/indicazioni
ricambio/indicazioni
ricambio/indicazioni
manutenzione e dal manuale per l'utente in allegato.
manutenzione e dal manuale per l'utente in allegato.
manutenzione e dal manuale per l'utente in allegato.
manutenzione e dal manuale per l'utente in allegato.
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
Per favore prima di mettere in funzione l'apparecchio
leggere attentamente le i
leggere attentamente le i struzioni per l'uso e seguire
struzioni per l'uso e seguire
leggere attentamente le i
leggere attentamente le i
struzioni per l'uso e seguire
struzioni per l'uso e seguire
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
assolutamente le indicazioni per la sicurezza.
Attenzione
Attenzione :sganciare l'apparecchio dall'afflusso dell'aria
Attenzione
Attenzione
compressa, svuotare il caricatore a morsetto. La calotta
va fissata con una chiave dinamometrica, impostata su
una coppia di 14 Nm.
Sostituzione del driver,
Sostituzione del driver,
Sostituzione del driver,
Sostituzione del driver,
del pistone,
del pistone,
del pistone,
del pistone,
delle guarnizioni circolari della ventola
delle guarnizioni circolari della ventola
delle guarnizioni circolari della ventola
delle guarnizioni circolari della ventola
Rimuovere il coprivite di colore rosso (A) e togliere la vite
(B). Sollevare il coperchio della conduttura dell'aria (C), il
silenziatore (E) e l a ricopertura del tappo(F). Dopodiché
togliere le 3 viti (D) e rimuovere il tappo (G) della scatola
(Bild 1). Dopo di ciò è possibile tirare verso l'alto il pistone
(J) e il cilindro (K). Rimuovere la valvola principale (H) e la
bussola di comando (I)
dal tappo. Sostituire i pezzi
difettosi. Lubrificare con grasso tipo 13301706 le
guarnizioni circolari prima di reinserirle.( Figura 1)
Regolare la direzione dell'aria di sfiato
Regolare la direzione dell'aria di sfiato
Regolare la direzione dell'aria di sfiato
Regolare la direzione dell'aria di sfiato
Rimuovere il coprivite di colore rosso (A) e svitare la vite
(B). Ruotare nella d irezione voluta il coperchio della
conduttura dell'aria (C). Riavvitare la vite(B) e rinserire
sopra il coprivite (A). (Figura 1)
Sostituzione dell'ammortizzatore
Sostituzione dell'ammortizzatore
Sostituzione dell'ammortizzatore
Sostituzione dell'ammortizzatore
Svitare le 4 viti della testin
dietro alla scatola. Rim uovere i bulloni (B). Estrarre
completamente il caricatore dalla scatola. Sollevare e
sostituire gli ammortizzatori (D) e (E) della testina. (Figura
2)
Sostituzione della molla a spirale e del cassetto.
Sostituzione della molla a spirale e del cassetto.
Sostituzione della molla a spirale e del cassetto.
Sostituzione della molla a spirale e del cassetto.
Rimuovere la rosetta di sicurezza (C) posta dietro
finecorsa della staffa d'avanzamento (B) e davanti alla
molla a spirale. Allentare la molla a spirale, sganciarla sul
davanti e rimuoverla assieme all'avanzatore (A) tirando
verso dietro. Sostituire i pezzi e rimontare. (Figura 3)
E E E E
3454
3454
3454
aros
aros
aros
I I I I
3454
3454
3454
per
per
per
per
la
la
la
la
del cilindro e
del cilindro e
del cilindro e
del cilindro e
a (C) e la vite (A) posta
al