Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

3430
FLACHDRAHT KLAMMERNAGLER
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate ·
garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa
12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder · Garanti 12 måneder · Garantiiaeg kehtib 12 kuud · Garantijos trukmė ·
12 mėnesiai Garantijas termiņš 12 mēneši · Garancija velja 12 mesecev · Gwarancja sprawności działania 12 miesice
· A garanciaidő 12 hónap · Záručná lehota je 12 mesiacov · Záruční doba činí 12 měsíců · Jamstveni rok traje 12
mjeseca
Technische Daten_Ersatzteilliste
de
Technical data_spare parts
en
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
fr
Datos tècnicos_piezas de repuesto
es
Technischengegevens_onderdelenlijst
nl
Dati tecnici_distinta parti di ricambio
it
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
fi
Tekniske data_reservedelsliste
dk
Tekniska data_reservdelsförteckning
sv
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
sl
Dane techniczne_ lista części zamiennych
pl
Műszaki adatok_pótalkatrész lista
hu
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
sk
Technické údaje_náhradní díly
cz
The guarantee period is 12 months
· Garantie 12 mois · El plazo de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KMR 3430

  • Página 1 3430 FLACHDRAHT KLAMMERNAGLER Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate · The guarantee period is 12 months · Garantie 12 mois · El plazo de garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa 12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder ·...
  • Página 2 2 I Deutsch 3430 TECHNISCHE DATEN FÜLLEN DES MAGAZINS Type 3430 Es dürfen nur die unter den technischen Daten (siehe 1) aufgeführten Eintreibgegenstände verwendet werden. Maße: Höhe/Länge mm 250/400 Zum Füllen des Magazins das Gerät so halten, dass Gewicht kg (ohne die Mündung weder auf den eigenen Körper noch auf...
  • Página 3 3430 Deutsch I 3 Dann können die drei Platten (a,k,s) ohne Verdrehung ZUBEHÖR der Haltefeder (i) entnommen und die verklemmte Klammer entfernt werden. Bestell-Nr. Die Leichtgängigkeit der Auslösesicherung ist zu prü- Federzug für 20-30 N (2,0-3,0 Kp), fen! Seilauszug 2,0 m 40 3407 Nach dem Eindrücken der Auslösesicherung (a) muss...
  • Página 4 4 I English 3430 TECHNICAL DATA FILLING THE MAGAZINE Type 3430 Only those fasteners specified under technical data (see 1) may be used. Dimensions mm 250/400 When filling the magazine, hold the tool so that the Weight kg muzzle is not pointing towards own body or towards...
  • Página 5 Then reduce air pressure immedi- ately. Driver is jammed by a staples. Eliminate the obstruction (see 6). Use pro- per KMR strips. Idle impact or staples are Tool is applied too weakly or for too a Apply tool more firmly.
  • Página 6 6 I Français 3430 DONNÈES TECHNIQUES REMPLISSAGE DU MAGASIN Model 3430 N’utiliser que les fixations spécifiées dans les données techniques (voir section 1). Dimension mm 250/400 Lors du remplissage du magasin, tenir la machine de Poids kg (sans les fixations) 2,3 kg manière à...
  • Página 7 Corriger le coincement, voir 6. Utiliser Piston coincé par une agrafe. des bandes dans KMR bon état. Coups à vide ou les agrafes La machine n’est pas appuyé assez fer- Appuyer le cloueur plus fermement. nesont pas enfoncées mement ou longtemps.
  • Página 8 8 I Español 3430 DATOS TÉCNICOS LLENADO DEL CARGADOR Modelo 3430 Unicamente está permitido el uso de los objetos de clavar especificados en los Datos Técnicos (ver 1). Dimensiones mm 250/400 Al llenar el cargador, mantenga el aparato de manera...
  • Página 9 Percutor encallado con grapas Para eliminar atascos, véase el onduladas. punto 6: Cómo utilizar grapas KMR perfectamente. Disparo sin clavos o La máquina no está apoyada con Ejérzase más fuerza sobre la máquina.
  • Página 10 10 I Nederlands 3430 TECHNISCHE GEGEVENS MAGAZIJN VULLEN Model 3430 Alleen de in de technische gegevens (zie 1) aangegeven verbindingsmateriaal mag worden gebruikt. Afmetingen in mm 250/400 Houd het magazijn zo bij het vullen, dat de opening Gewicht in kg niet gericht wordt op andere personen en op uzelf.
  • Página 11 Vervolgens direkt de druk gebruikt is. reduceren. Slagpen door golfkram vastgelopen. De blokkeren opheffen, zie 6. Goede KMR strippen gebruiken. Het apparaat vaster op het materiaal Loze slagen of Het apparaat te zwak of te kort op het drukken.
  • Página 12 12 I Italiano 3430 DATI TECNICI Possono essere utilizzati solo i chiodi indicati nei dati tecnici (si veda punto 1). Modello 3430 Per caricare il serbatoio, tenere l‘apparecchio in modo tale che la bocca non sia diretta verso se stessi o verso...
  • Página 13 Punzone bloccato da uno chiodo Eliminazione dello inceppamento ondularo. vedere 6. Utilizzare nastri KMR, senza difetti. Colpi a vuoto, oppure Apparecchio troppo debole o Appoggiare con più forza l’apparecchio i graffe non vengono appoggiato troppo brevemente sul all’...
  • Página 14 14 I Suomeksi 3430 TEKNISET TIEDOT LIPPAAN TÄYTTÖ Tyyppi 3430 Vain teknisissä tiedoissa (ks 1) mainittuja nauloja saa käyttää. Mita, mm 250/400 Lipasta täytettäessä on oltava osoittamatta itseään Paino kg (ilman nauloja) 2,3 kg tai muita ihmisiä naulaimella. Laukaisujärjestelmät: Kertalaukaisu / Älä...
  • Página 15 Nosta ilmanpainetta ja tee koenaulaus. Ohjauselementit ovat jäykistyneet Laske paine takaisin alemmas likaannuttuaan. Iskuri ja aaltonaula juuttuneet kiinni. Tarkista tukos, katso 6 Käytä alkuperäisiä KMR hakasia Tyhjä laukaus tui hakaset Ote naulaimesta ei ole tukeva. Ota tukeva ote naulaimesta. eivät tunkeudu riittävän syvälle.
  • Página 16 16 I Dansk 3430 TEKNISKE DATA FYLDNING AF MAGASINET Type 3430 Der må kun bruges de inddrivningsobjekter, som er opført under de tekniske data (se 1). Mål: Højde/længde i mm 250/400 Når magasinet skal fyldes, holdes apparatet, så Vægt i kg (uden søm og mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop hæfteklammer)
  • Página 17 3430 Dansk I 17 TILBEHØR Ved meget kraftige klemninger åbnes kanalen så Best.-nr. vidt, at spånpladen (k) hopper over holdeknasterne Fjedertræk for 20-30 N (2,0-3,0 Kp), på den bageste styreplade (u). Så kan de tre plader kabeludtræk 2,0 m 40 3407 tages væk (a,k,s) uden drejning på...
  • Página 18 18 I Svenska 3430 TEKNISKA DATA PÅFYLLNING AV MAGASIN Modell 3430 Endast de produkter som anges under Tekniska Data (se 1) får användas. Mått: höjd/ längd mm 250/400 När magasinet fylls på ska automaten hållas på Vikt kg (utan indrivningsföremål) 2,3 kg sådant sätt att mynningen inte riktas mot den som...
  • Página 19 Reducera sedan trycket i direkt anslutning till detta. Matare med spikbleck kärvar. Åtgärda fastklämning, se 6. Använd korrekta KMR klamrar. Håll automaten på plats med större Mellanslag eller Automaten för svag eller hålls inte på kraft. plats tillräckligt länge.
  • Página 20 20 I Slovensko 3430 TEHNIČNI PODATKI POLNJENJE NABOJNIKA 3430 Dovoljena je uporaba podnožja za privijanje, ki so navedena v tehničnih podatkih (glejte 1). Mere: Višina/dolžina mm 250/400 Pri polnjenju nabojnika morate napravo držati tako, Teža kg ( brez zabijalnih da izhodni del ni ne usmerjen proti uporabniku ne...
  • Página 21 Zvišajte tlak in izvedite nekaj poskusnih skladiščenju s težavo premikajo. udarcev. Istočasno takoj znižajte tlak. Gonilnik z žeblji je zataknjen. Odstránenie zablokovania, pozri 6 Používanie vhodných svoriek KMR Udarci v prazno ali Naprava deluje z nizko močjo ali je Napravo primerneje nasesti. prekratko nasedena.
  • Página 22 22 I Polski 3430 DANE TECHNICZNE NAPEŁNIANIE MAGAZYNKU 3430 Wolno stosować tylko przedmioty do wbijania wymienione w danych technicznych (patrz 1). Rozmiar: Wysokość/długość mm 250/400 W celu napełnienia magazynku, należy urządzenie Ciężar kg (bez przedmiotów utrzymywać w takim położeniu, żeby jego wylot nie...
  • Página 23 Następnie natychmiast zredukować ciśnienie. Napęd zacięty gwoździem. Usuwanie zakleszczeń, patrz 6 Używać prawidłowych klamer firmy KMR. Puste uderzenia, Urządzenie za słabo lub za krótko Urządzenie dokładniej przykładać. zostało przyłożone. klamer zostają do końca Urządzenie silnie dmucha w dolnym...
  • Página 24 24 I Magyar 3430 MŰSZAKI ADATOK A TÁR FELTÖLTÉSE Tipus 3430 Csak a műszaki adatoknál (ld. 1) megnevezett beverendő tárgyakat lehet felhasználni. Méret: magasság/hossz mm 250/400 A tár feltöltésekor a készüléket úgy kell fogni, Súly kg (kötőelemek nélkül) 2,3 kg hogy a torkolata ne irányuljon se a saját testünk,...
  • Página 25 Ezután rögtön csökkentse a nyomást. A hajtóba hullámlemez-szeg ékelődött Beszorulás elhárítása, lásd 6 Kifogástalan KMR kapcsot használni. Üresen üt a készülék, Túl gyenge a készülék, vagy túl rövid Erősebben tartsa oda a készüléket. vagy nem veri be ideig tartotta oda a készüléket.
  • Página 26 26 I Slovenčina 3430 TECHNICKÉ ÚDAJE PLNENIE ZÁSOBNÍKA 3430 Smú sa používať len nastreľované predmety uvedené pod technickými údajmi (viď 1). Rozmery: dĺžka/šírka mm 250/400 Za účelom plnenia zásobníka držte nástroj tak, Hmotnosť kg (bez nastreľovacích aby otvor (vyústenie) nebol zameraný ani na Vaše...
  • Página 27 Riadiace prvky po dlhšom skladovaní Následne okamžite znížiť tlak. ťažko chodia ťažko. Poháňač s vlnitým klincom zaklinený. Odstranjevanje zagozdene sponke, glej 6 Uporaba brezhibnih sponk KMR. Prázdne rázy alebo Nástroj nasadené príliš slabo alebo Nástroj dôkladne nasadiť. krivé klince sa celkom príliš...
  • Página 28 28 I Česky 3430 TECHNICKÁ DATA PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU 3430 Smí se používat jen nastřelovací předměty uváděné pod technickými údaji (viz 1) . Rozměry: Výška/délka mm 250/400 K plnění zásobníku držte nástroj tak, aby vyústění Hmotnost kg (bez sešívacích nesměřovalo ani na vaše tělo ani na jiné osoby.
  • Página 29 Řídící prvky po delším skladování těžce Tlak zvýšit a provést několik zkušebních běžící. dorazů. Následně okamžitě snížit tlak. Pohon sevřen s vlnitým hřebíkem. Odstranění zaseknutí, viz 6 Používejte bezvadné sponky KMR. Prázdné dorazy nebo Přístroj příliš slabý nebo nasazen příliš Přístroj důkladně nasadit. krátce. vlnité...
  • Página 30 30 I 3430...
  • Página 31 3430 31 I Pos.-Nr. Bestell-Nr. Stück Benennung Designation Désignation Abmessung Code No. Quant. Dimensions N°de cde. 3430 Gehäuse Main housing Corps 15001 040673 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou 6-pans Luftabweisdeckel 15002 699551 Air deflector cover Couvercle de déflecteur Schalldämpfer 15003 680680...
  • Página 32 I 32 3430 Pos.-Nr. Bestell-Nr. Stück Benennung Designation Désignation Abmessung Code No. Quant. Dimensions N°de cde. 3430 50000 723657 Kolben,komplett Piston,complete Piston,complet * 50001 O-ring Joint torique 415855 O-Ring 36x3,5 Befestigungsteile Assembly parts Pièces auxill. d‘assembl. Vis à tête cyl.bombée...
  • Página 33 3430 33 I * Verschleißteile * Parti soggette ad usura * Części zużywające się * Wear-and-tear parts * Kuluvat osat * Gyorsan kopó alkatrészek * Piéces d’usare * Sliddele * Opotrebiteľné dielce * Piezas de desgaste * Slitagedelar * Rychle opotřebitelné díly...
  • Página 34 I 34 3430...
  • Página 35 3430 I 35...
  • Página 36 Joh. Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany Tel.: +49(0)4102-78-444 Fax: +49(0)4102-78-270 info@behrens -group.com www.kmreich.com...