Descargar Imprimir esta página

Rietschle CLFH 341 Instrucciones De Uso

Bombas de vacío

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Vakuumpumpen
F
E
F
Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen:
CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (Enddruck 0,5 mbar, abs.)
CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (Enddruck 10 mbar, abs.)
Variante (01)
Siebfilter (341/501)
Variante (02)
Mikro-Feinfilter
Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 340, 500, 630 und 1000 m
Saugvermögens vom Ansaugdruck zeigen die Datenblätter D 112 (CLFH) und D 113 (CLFEH).
Beschreibung
CLFH und CLFEH haben saugseitig wahlweise ein Siebfilter oder ein Mikro-Feinfilter und auslaßseitig einen Öl- und
Ölnebelabscheider für die Rückführung des Öls in den Ölkreislauf. Ein Ventilator zwischen Pumpengehäuse und Motor
sorgt für eine intensive Luftkühlung. Der Ventilator befindet sich in einem vor Berührung schützenden Ventilator-
gehäuse. Die Kühlluft durchströmt zusätzlich einen Ölkühler (R).
Ein integriertes Rückschlagventil verhindert ein Belüften des evakuierten Systems nach dem Abstellen der Pumpe, und
es verhindert, daß sich der Förderraum nach dem Abstellen mit Öl vollsaugt, was zu Ölschlägen beim erneuten Start
führen würde.
Ein serienmäßiges Gasballastventil (U) verhindert die Kondensation von Wasserdampf im Pumpeninneren bei
Ansaugung geringer Dampfmengen. Für höheren Wasserdampfanfall kann werkseitig ein verstärkter Gasballast
vorgesehen werden.
Der Antrieb der Pumpen erfolgt durch angeflanschte Drehstrom-Normmotoren über eine Kupplung.
Zubehör: Bei Bedarf Vakuumregulierventil, zusätzliches Rückschlagventil, Staubabscheider, vakuumdichtes Ansaug-
filter, Motorschutzschalter, Stern-Dreieck-Schaltgerät, Anlaufentlastung, Vakuummeter.
Verwendung
Die Vakuumpumpen CLFH und CLFEH sind für den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet, d.h. die
Schutzeinrichtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 für Personen ab 14 Jahren.
Die Typen eignen sich zum Evakuieren von geschlossenen Systemen oder für ein Dauervakuum in folgenden
Ansaugdruck-Bereichen:
50 Hz
CLFH: 0,5 bis 200 mbar (abs.) • CLFEH: 10 bis 400 mbar (abs.)
60 Hz
CLFH: 0,5 bis 150 mbar (abs.) • CLFEH: 10 bis 400 mbar (abs.)
Bei Dauerbetrieb außerhalb dieser Bereiche besteht die Gefahr des Ölverlustes über die Auslaßöffnung. Bei
Evakuierung geschlossener Systeme von Atmosphärendruck auf einen Ansaugdruck nahe dem Enddruck besteht die
Gefahr nicht, solange die oben genannten Bereichs-Obergrenzen innerhalb von 10 Minuten erreicht werden.
Die abgesaugte Luft darf Wasserdampf enthalten, jedoch kein Wasser und andere Flüssigkeiten. Aggres-
sive oder brennbare Gase und Dämpfe dürfen nicht abgesaugt werden. Wasserdampfverträglichkeit siehe
Info I 200.
Bei Förderung von brennbaren oder aggressiven Gasen und Dämpfen mit Sonderausführungen muß die
Sicherheitsanleitung X 2 beachtet werden.
Bei Förderung von Sauerstoff bitte Sicherheitsanleitung X 3 beachten.
Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40° C liegen. Bei Temperatu-
ren außerhalb dieses Bereiches bitten wir um Rücksprache.
Die Standard-Ausführungen dürfen nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden. Spezielle Ausführungen
mit Ex-Schutz-Motor sind lieferbar.
Gegendrücke auf der Auslaßseite sind nur bis zu + 0,1 bar zulässig.
Bei Anwendungsfällen, wo ein unbeabsichtigtes Abstellen oder ein Ausfall der Vakuumpumpe zu einer
Gefährdung von Personen oder Einrichtungen führt, sind entsprechende Sicherheitsmaßnahmen
anlagenseits vorzusehen.
O
F
B
U
A
F
D
1
siehe Bild
siehe Bild
N
M
R
E
E
3
/h bei 50 Hz. Die Abhängigkeit des
CLFH
CLFEH
CLFH
341
CLFH
501
CLFH
631
CLFH 1001
CLFEH 341
CLFEH 501
CLFEH 631
CLFEH 1001
B 112
1.5.2000
Werner Rietschle
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
E-Mail: info@rietschle.com
http://www.rietschle.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rietschle CLFH 341

  • Página 1 CLFEH 631 CLFEH 1001 Ausführungen Diese Betriebsanleitung gilt für folgende ölüberflutete Drehschieber-Vakuumpumpen: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (Enddruck 0,5 mbar, abs.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (Enddruck 10 mbar, abs.) Variante (01) Siebfilter (341/501)
  • Página 2 Handhabung und Aufstellung (Bild Bei betriebswarmer Pumpe kön- nen die Oberflächentemperaturen an den Bauteilen (Q) über 70° C anstei- gen. Dort ist eine Berührung zu vermei- den. Anschlußdeckel (D ), Filtergehäuse (D Öl-Einfüllstelle (H, H ), Öl-Schauglas (I), Öl-Ablaß (K, K ), Gasballast (U) und Entölergehäuse (T) müssen leicht zugäng- lich sein.
  • Página 3 )) muß abgelassen werden. Es dürfen nur Schmieröle entsprechend DIN 51 506 Gruppe VC / VCL oder ein von Rietschle freigegebenes synthetisches Öl eingesetzt werden. Die Visko- sität des Öles muß ISO-VG 100 nach DIN 51 519 entsprechen. Empfohlene Rietschle-Ölsorten: MULTI-LUBE 100 (Mineralöl) und SUPER- LUBE 100 (synthetisches Öl) (siehe auch Ölempfehlungsschild (M)).
  • Página 4 Entsorgung: Die Verschleißteile (als solche in der Ersatzteil- (01) liste gekennzeichnet) sind Sonderabfall und nach den lan- Breite desüblichen Abfallgesetzen zu entsorgen. (02) 1083 1121 Ersatzteillisten: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 Höhe E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 17,5 Öleinfüllmenge 1.2001 / PM6...
  • Página 5 Pump ranges These operating instructions concern the following oil flooded rotary vane vacuum pumps: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (ultimate vacuum 0.5 mbar abs.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (ultimate vacuum 10 mbar abs.)
  • Página 6 Handling and Setting up (pictures Pumps that have reached operat- ing temperature may have a sur- face temperature at position (Q) of more than 70° C. WARNING! Do Not Touch. The inlet box (D ) filter housing (D ), oil filler ports (H, H ), oil sight glass (I), oil drain plugs (K, K...
  • Página 7 (K Only oils corresponding to DIN 51 506 group VC / VCL or a synthetic oil (ob- tainable from Rietschle) should be used. The viscosity must correspond to ISO-VG 100 according to DIN 51 519. The recommended Rietschle Oil types are: MULTI-LUBE 100 (mineral oil);...
  • Página 8 Width regulations. (02) 1083 1121 Spare parts lists: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 Height E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 17,5 Oil capacity 1.2001 / PM6...
  • Página 9: Instruction De Service

    Cette instruction de service concerne les pompes à vides à palettes lubrifiées par injection volumétrique suivantes: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (vide limite 0,5 mbar, abs.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (vide limite 10 mbar, abs.) Variante (01) filtre crépine (341/501)
  • Página 10 Maniement et implantation (photos Pour une pompe en fonctionne- ment normal, les températures de surface pour les éléments (Q) peuvent dépasser les 70° C. Il faut éviter tout contact avec ces parties. Le couvercle de raccordement (D ), le car- ter filtre (D ), les orifices de remplissage d’huile (H, H...
  • Página 11 (R), doit également être vidangée (voir vis de vidange (K Seules les huiles de lubrification correspondant à DIN 51 506 groupe VC / VCL, ou les huiles synthétiques recommandées par Rietschle peuvent être utili- sées. La viscosité de l'huile doit répondre à l'ISO-VG 100 (DIN 51 519).
  • Página 12 (01) Largeur constituent des éléments à éliminer suivant les règles en (02) 1083 1121 vigueur dans chaque pays. Hauteur Eclatés: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 17,5 Charge d'huile E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 1.2001 / PM6...
  • Página 13: Istruzioni Di Servizio

    Queste istruzioni di servizio sono relative alle pompe per vuoto a palette lubrificate ad olio: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (pressione finale 0,5 mbar ass.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (pressione finale 10 mbar ass.) Variante (01) filtro a rete (341/501) vedere Fig.
  • Página 14 Sistemazione e ubicazione (Fig. Durante il funzionamento le tem- perature superficiali dei compo- nenti (Q) possono superare i 70° C. Evi- tare quindi ogni contatto. Il coperchio (D ), la scatola filtro (D ), i punti riempimento olio (H, H ), le spie livel- lo olio (l), i punti di scarico olio (K, K ), la...
  • Página 15 (R) (vedere vite scarico olio (K Possono essere utilizzati soltanto oli lubrificanti secondo DIN 51 506 Gruppo VC / VCL oppure oli sintetici consentiti dalla Rietschle. La viscosità dell'olio deve essere conforme a ISO-VG 100 secondo DIN 51 519.
  • Página 16 (02) 1083 1121 base alle leggi vigenti sui rifiuti. Altezza Liste parti di ricambio: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 17,5 Quantità olio E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 1.2001 / PM6...
  • Página 17 CLFEH 1001 Typer Denne driftsvejledning omfatter følgende olieomløbssmurte lamelvakuumpumper: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (sluttryk 0,5 mbar, abs.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (sluttryk 10 mbar, abs.) Variant (01) med sifilter (341/501) se billede...
  • Página 18 Håndtering og opstilling (billede Ved driftsvarm pumpe kan overfladetemperaturen ved (Q) være over 70° C og berøring skal derfor undgås. Tilslutningsdæksel (D ), filterhus (D ), olie- påfyldningsstudse (H/H ), olieskueglas (I), olieaftømning studse (K/K ), gasballast (U) og olieudskillelseshus (T) skal være let tilgængelige.
  • Página 19 Der skal anvendes en olie svarende til VC / VCL efter DIN 51 506 eller en af os godkendt syntetisk olie. Viskositet skal svare til ISO-VG 100 efter DIN 51 519. Vi anbefaler Rietschle olie: MULTI-LUBE 100 (mineralolie) samt SUPER- LUBE 100 (syntetisk olie). På pumpen er anbragt et skilt (M), hvor olietyper en angivet.
  • Página 20 1380 1581 1603 1868 Skrotning: Sliddele er specialaffald (se reservedelsliste) og skal bortskaffes efter gældende nationale regler. (01) Bredde Reservedelslister: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 (02) 1083 1121 E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 Højde 17,5 Oliemængde 1.2001...
  • Página 21 CLFEH 1001 Uitvoeringen Dit bedieningsvoorschrift is geldig voor de volgende oliegesmeerde schottenpompen: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (einddruk 0,5 mbar, abs.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (einddruk 10 mbar, abs.) Variant (01) zeeffilter (341/501)
  • Página 22 Bediening en opstelling (figuur Bij een pomp welke op bedrijfs- temperatuur kunnen delen (Q) een temperatuur bereiken welke boven de 70° C kan liggen. Men dient deze oppervlakken niet aan te ra- ken. Aansluitdeksel (D ), filterhuis (D ), olievul- dop (H, H ), oliepeilglas (I), olieaftap (K, K gasballastventiel (U) en oliefilterhuis (T)
  • Página 23 )) dient afgetapt worden. Er mogen alleen smeeroliën gebruikt worden die voldoen aan DIN 51 506 groep VC/ VCL of synthetische oliën die door Rietschle zijn goedgekeurd. De viscositeit van de olie moet voldoen aan ISO-VG 100 volgens DIN 51 519.
  • Página 24 Breedt geven) vallen niet onder normaal afval en dienen volgens de (02) 1083 1121 geldende regels te worden afgevoerd. Hoogte Onderdelenlijst: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 17,5 Olievulling E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 1.2001 / PM6...
  • Página 25 Este manual de instruções abrange as seguintes bombas de vácuo rotativas, de palhetas lubrificadas a óleo: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (vácuo final de 0,5 mbar abs.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (vácuo final de 10 mbar abs.) Versão (01)
  • Página 26 Manuseamento e Fixação (figuras As bombas de vácuo podem atin- gir uma temperatura de serviço superior a 70° C no ponto (Q). Aviso! Não tocar. A caixa de ligação (D ) ou a caixa de filtros (D ), os orifícios de enchimento de óleo (H,H ), o visor de nível de óleo (I), os tampões de drenagem de óleo (K, K...
  • Página 27 à ISO-VG 100 de acordo com a norma DIN 51 519. Recomendamos o óleo Rietschle tipo: MULTI-LUBE 100 (óleo mineral); SUPER-LUBE 100 (óleo sintético) ou os óleos indicados na placa (M). Quando o óleo está sujeito a uma elevada carga térmica, p.ex. temperatura ambiente e de aspiração superior a 30°C, refrigeração desfavorável ou trabalhando a velocidades superiores, etc., os intervalos de mudança de óleo podem ser estendidos utilizando um óleo sintético recomendado...
  • Página 28 Largura as normas de saúde e segurança em vigor. (02) 1083 1121 Lista de peças: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 Altura E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 17,5 Capacidade do óleo 1.2001 / PM6...
  • Página 29 Estas instrucciones de uso se refieren a las siguientes bombas de vacío rotativas de paletas de lubricación a presión: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (vacío final de 0,5 mbars abs) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (vacío final de 10 mbars abs).
  • Página 30 Manejo y Disposición (fotos Las bombas que han alcanzado la temperatura de servicio pueden tener una temperatura superficial en la posición (Q) superior a los 70° C. ATEN- CIÓN No tocar. La caja de admisión (D ), la carcasa del filtro (D ), los orificios de llenado de aceite (H, H...
  • Página 31 (que puede adquirirse a Rietschle). La viscosidad debe corresponder a ISO-VG 100 de acuerdo con DIN 51 519. Los tipos de aceite recomendados por Rietschle son: MULTI-LUBE 100 (aceite mineral); SUPER-LUBE 100 (aceite sintético) (Ver placa tipo de aceite (M)).
  • Página 32 (01) acuerdo con las normas de sanidad y seguridad. Anchura Listado de piezas de recambio: (02) 1083 1121 E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 Altura E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 17,5 Capacidad de aceite 1.2001 / PM6...
  • Página 33 CLFEH 1001 Typer Denna drift- och skötselinstruktion omfattar följande oljesmorda lamellvakuumpumpar: CLFH 341, CLFH 501, CLFH 631, CLFH 1001 (sluttryck 0.5 mbar abs.) CLFEH 341, CLFEH 501, CLFEH 631, CLFEH 1001 (sluttryck 10 mbar abs.) Variant (01) med silfilter (341/501) se bild...
  • Página 34 Hantering och uppställning (bild När pumpen är driftsvarm kan metallytan vid (Q) vara över 70°C och beröring skall därför undgås. Anslutningslock (D ), filterhus (D oljepåfyllnadspluggar (H/H ), synglas (l), oljeavtömningspluggar (K/K gasballast (U) och oljeavskiljningshus (T) skall vara lättillgängligt. Synglas (l) skall kunna ses.
  • Página 35 Även oljan i oljekylare (R) skall bytas (töm genom att lossa plugg (K Det skall användas en olja motsvarande DIN 51 506 grupp VC / VCL eller en av Rietschle rekommenderad syntetisk olja. Oljans viskositet skall motsvara ISO- VG 100 enligt DIN 51 519.
  • Página 36 (01) Skrotning: Slitdelarna är specialavfall (se reservdelslista) Bredd och skall deponeras enligt gällande bestämmelser. (02) 1083 1121 Reservdelslista: E 127 CLFH 341 - CLFH 1001 Höjd E 128 CLFEH 341 - CLFEH 1001 17,5 Oljevolym 1.2001 / PM6...