Hansgrohe Talis Classic 14145 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Talis Classic 14145 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Talis Classic
Metropol S
14145XXX
14465XXX
14146XXX
14466XXX
Talis E²
31645000
31646000
PuraVida
15445XXX
15447XXX
Focus S
Focus E²
31743000
31945000
31946000
Metris S
Metris Classic
31465000
31485XXX
31466000
31486XXX
Talis S / Talis S²
32475000
32477000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis Classic 14145 Serie

  • Página 1 Montageanleitung Talis Classic Metropol S PuraVida Metris S Metris Classic 14145XXX 14465XXX 15445XXX 31465000 31485XXX 14146XXX 14466XXX 15447XXX 31466000 31486XXX Talis E² Focus S Focus E² Talis S / Talis S² 31645000 31743000 31945000 32475000 31646000 31946000 32477000...
  • Página 2 Talis Classic Metropol S PuraVida Metris S 14145XXX/14146XXX 14465XXX/14466XXX 15445XXX/15447XXX 31465000/31466000 Metris Classic Talis E² Focus S Focus E² 31485XXX/31486XXX 31645000/31646000 31743000 31945000/31946000 XXX= Farbcodierung // Couleurs // Colors // Trattamento // Acabados // Kleuren // Talis S / Talis S² Overflade // Acabamentos // kody wykończenia powierzchni // kód povrchové úpravy // 32475000/32477000 kód povrchovej úpravy // 颜色代码 // Код цвета поверхности // Színkódok // Värikoodi // Färgkodning // Spalva // Boje // Renkler // cod de culori // Χρώματα // ‫ // ﺁﺮﻣﻮ‬Barve // Värvikood // Krāsas // Oznake boja // Fargekode // Цветово кодиране // Kodimi i ngjyrave 000 chrom // chromé // chrome plated // cromato // cromado // verchroomd // Krom // cromado // chróm // 镀铬 // хром // króm // kromi // krom // crom // Επιχρωμιωμένο // ‫ // ﺁﺮوم‬kroom // hroma // hrom // хром 400 weiß/chrom // blanc/chromé // white/chrome plated // bianco/cromato // blanco/cromado // wit/verchroomd // Hvid/Krom // branco/cromado // biały/chrom // bílá/chrom // biela/chróm // 白色/镀铬 // белый/хром // fehér/króm // valkoinen/kromi // vit/krom // balta/chrom // bijela/krom // beyaz/Krom //...
  • Página 3 16x2 95014000 16x2,3 20x2,5 94073000 98796000 98793000 96525000 95008000 95140000 13597XXX 92730000 98794XXX 96655000 39x1,5 23x3 96753000 98795XXX Sicherheitseinrichtungen safety device 96454000 43x3 98790XXX 96338000 98791XXX 96338000 96338000 98532000 96338000 31692000 14193XXX 96338000 31093000 96338000 31793000 96338000 13595000 23x3 23x3 32096000 98795XXX 14895XXX 95274XXX...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Durchflussleistung bei 0,3 MPa: Abgang Wanne ca. 27 l/min Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Abgang Brause ca. 23 l/min Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Eigensicher gegen Rückfließen Montage (siehe Seite 33) Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 montiert, gespült und geprüft werden. MPa beträgt. Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung siehe Seite 35. Bedienung I n Ver b ind ung m it D urc h la u f er h it zer n is t e ine Warmwassersperre nicht notwendig.
  • Página 5: Informations Techniques

    1,6 MPa Parceque l’eau pourrait fuir de l’iBox en cas de défaillance (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) des pièces de fonctionnement, l’iBox doit être monté au Température d’eau chaude: max. 80°C dessus de la baignoire pour que la fuite puisse s’écouler Température recommandée: 65°C dans la baignoire. Débit à 0,3 MPa: Sortie baignoire environ 27 l/min Sortie douche environ 23 l/min Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude Avec dispositif anti-retour et froide. Hansgrohe single lever mixers can be used together with Montage (voir page 33) hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Mitigeur avec limitation de la température: consulter la page 35 pour le réglage Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de Une limitation de la température n’est pas nécessaire l’acide acétique! quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané. Instructions de service Entretien En levant ou appuyant l’étrier de commande on actionne l’ouverture ou la fermeture du mitigeur. Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement Tournant sur la droite = eau froide, conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux...
  • Página 6: Safety Notes

    Test pressure: 1,6 MPa Install the iBox always above the bath-tup. If parts of the (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) iBox will broken, the water can flow in there! Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C The hot and cold supplies must be of equal pressures. Rate of flow by 0,3 MPa: Tub outlet approx. 27 l/min Assembly (see page 33) Shower outlet approx. 23 l/min anti-pollution function Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Hansgrohe single lever mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow Important! Do not use silicone containing acetic acid! heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Operation To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 35. The mixer is activated by lifting the lever handle. No adjustment is necessary when using a continuous flow Turning to the left = warmer water, water heater. turning to the right = cooler water. The flow is changed from bath to shower function by Maintenance pulling the knob at the upper side of the spout. After shutting off the water flow, the mixer returns automatically The safety device must be checked regularly according to the bath function. to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year).
  • Página 7: Indicazioni Sulla Sicurezza

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) doccia, poiché in caso di fuoriuscita d’acqua questa verrà Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C convogliata allo scarico. Temp. dell’acqua calda consigliata: 65°C Potenza di erogazione a 0,3 MPa: Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i uscita vasca circa 27 l/min collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda. uscita doccia circa 23 l/min Sicurezza antiriflusso Montaggio (vedi pagg. 33) I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita a “bassa pressione” se la pressione del flusso è almeno e testata secondo le istruzioni riportate! di 0,15 MPa. Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde acetico! dei miscelatori monocomando, vedere pagina 35. In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di Procedura erogazione di acqua calda non è necessario. Il miscelatore é azionato dal sollevamento della leva. Manutenzione Girando a sinistra = acqua calda. Girando a destra = acqua fredda. La valvola di non ritorno deve essere controllata...
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    Presión de prueba: 1,6 MPa Instalar el iBox siempre por encima de la bañera ya que, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) si se rompiera alguna pieza del iBox, el agua estaría Temperatura del agua caliente: max. 80°C contenida. Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Caudal a 0,3 MPa: Grandes diferencias de presión entre los empalmes de Salida bañera aprox. 27 l/min Salida surtidor de ducha aprox. 23 l/min agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Seguro contra el retorno Montaje (ver página 33) Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado con calentadores continuos de agua que sean manejados y testado, según las normas en vigor. de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Atención! No utilizar silicona que contiene ácido acético! Mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente; ajuste ver pagina 35. Manejo En combianción con calentadores instantáneos no es necesario una limitación del caudal de agua caliente. El mezclador se abre levantando la manecilla hacia arriba. Mantenimiento Giro hacia la izquierda = agua caliente, giro hacia la derecha = agua fría. Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas El inversor para la teleducha se activa al tirar del botón regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo...
  • Página 9 Aanbevolen warm water temp.: 65°C afgevoerd! Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa: Uitlaat bad ca. 27 l/min Uitlaat douche ca. 23 l/min Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Beveiligd tegen terugstromen Montage (zie blz. 33) Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. mengkraan vervolgens monteren en controleren. Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, Let op! Gebruik geen zuurhoudende silicone! instelling zie blz. 35. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing Bediening niet noodzakelijk. Door het bedienen van de beugelgreep wordt de Onderhoud mengkraan geopend.
  • Página 10: Tekniske Data

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) monteres over karet, således at vandet ledes ned i karet! Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa: udjævnes. Afløb kar ca. 27 l/min Afløb bruser ca. 23 l/min Montering (se s. 33) Med indbygget kontraventil Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i forbindelse monteres, skylles igennem og afprøves. med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvan dvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 35. Brugsanvisning I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. Drejing til venstre = varmt vand, Service drejing til højre = koldt vand. Omskift til håndbruser ved at trække skifteknappen. Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrøm-ningsbegrænsere Automatisk tilbagestilling ved at lukke grebet.
  • Página 11 Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Instalar a iBox sempre sobre a banheira. No caso de Temperatura da água quente: max. 80°C haver algum defeito nas peças da iBox a água pode Temp. água quente recomendada: 65°C fluir para lá. Caudal o 0,3 MPa: Saída da banheira ca. 27 l/min Grandes diferenças entre as pressões das águas quente Saída do chuveiro ca. 23 l/min e fria devem ser compensadas. Função anti-retorno e anti-vácuo Montagem (ver página 33) As misturadoras monocomando Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no testada de acordo com as normas em vigor. minimo, de 0,15 MPa. Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido Misturadora monocomando equipada com limitador de acético! temperatura (vide pàg.35). Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo Funcionamento o limitador de água quente não se aplica. A misturadora é aberta levantando o manípulo de Manutenção alavanca. Rodando para a esquerda = água quente. As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente Rodando para a direita = água fria. de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos O fluxo de água é desviado da banheira para o chuveiro...
  • Página 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C będzie mogła spływać do wanny. Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: Odpływ wanny ok. 27 l/min Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej Odpływ prysznica ok. 23 l/min wody muszą zostać wyrównane. Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Montaż (patrz strona 33) Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą i wypróbowana według obowiązujących norm. być stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i Uwaga! Nie stosować silikonów zawierających kwas termicznie, gdy ciśnienie wody wynosi co najmniej 0,15 octowy! MPa. Obsługa Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury wody, ustawianie, patrz str. 35. Przez skierowanie uchwytu do góry następuje jego W połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody uruchomienie. ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny. Obrót uchwytu w lewo = ciepła woda, Obrót uchwytu w prawo = zimna woda.
  • Página 13 Zkušební tlak: 1,6 MPa Protože v případě závady funkčních dílů může začít z (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) jednotky iBox vytékat voda, musí být iBox instalován nad Teplota horké vody: max. 80°C vanou, která vytékající vodu odvede. Doporučená teplota horké vody: 65°C Průtokové množství při 0,3 MPa: Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené Odtok vany cca 27 l/min a teplé vody. Odtok sprchy cca 23 l/min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Montáž (viz strana 33) Pákové baterie Hansgrohe mohou být používány ve Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a spojení s hydraulicky nebo tepelně řízenými průtokovými testovat podle platných norem. ohřívači, pokud tlak při průtoku je alespoň 0,15 MPa. Pozor! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Páková baterie s omezením horké vody, seřízení viz. str. Ovládání Ve spojení s průtokovými ohřívači není uzávěr teplé vody nutný. Baterie se otevírá zvednutím rukojeti. Otočení doleva = teplá voda, Údržba otočení doprava = studená voda. Přepnutí na ruční sprchu se provede vytáhnutím přepínacího Bezpečnostní zařízení musí být podle DIN EN 1717 knoflíku. K navrácení dojde automaticky uzavřením pravidelně v souladu s národními nebo místními předpisy rukojeti. (DIN 1988) jednou ročně přezkoušena.
  • Página 14 Skúšobný tlak: 1,6 MPa Pretože v prípade poruchy funkčných častí može začat´ z (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) jednotky iBox vytekat´ voda, musí byt´ iBox namontovaný Teplota teplej vody: max. 80°C nad vaňou, ktorá vytekajúcu vodu odvedie. Doporučená teplota teplej vody: 65°C Prietokové množstvo pri 0,3 MPa: Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej Odtok vane asi 27 l/min vody musia byť vyrovnané. Odtok sprchy asi 23 l/min Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. Montáž (viď strana 33) Pákové batérie firmy Hansgrohe môžu byť používané v Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a spojení s hydraulicky a tepelne riadenými prietokovými testovať podľa platných noriem. ohrievačmi, pokiaľ je tlak prúdu aspoň 0,15 MPa. Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Páková batéria s obmedzením teplej vody, nastavenie viď.str. 35. Obsluha V spojení s prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej vody nutný. Nadvihnutím páky sa zmiešavacia batéria otvorí. Otočenie páky vľavo = teplá voda. Údržba Otočenie páky vpravo = studená voda. Prestavenie na sprchu je možné vytiahnutím gombíka Bezpečnostné zariadenie musí byť podľa DIN EN 1717 prepnutia na hornej strane výstupu vody. Nastavenie späť pravidelne raz za rok preskúšané v súlade s národnými sa uskutočňuje automaticky po uzavretí páky.
  • Página 15 中文 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa 始终在浴缸上面安装iBox。如果iBox零件即将断 测试压强: 1,6 MPa 裂,水可能从这里流出! (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 80°C 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 推荐热水温度: 65°C 流量 钟0,3 MPa: 安装 (参见第33页) 面盆岔管 大约 27 升/分钟 莲蓬头岔管 大约 23 升/分钟 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 自动防止回流 品。 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅单手柄龙头 重要信息!请勿使用含有乙酸的硅! 可以和液压式或热控式直流式热水器一起使用。 操作 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见 第35页。 提起手柄,龙头开启。 如果与连续流热水器一起使用,则不必作任何调 向左偏转:热水 节。 向右偏转:冷水 拉动水嘴上边的旋钮,从浴盆向花洒变更水流。关 保养...
  • Página 16: Технические Данные

    монтировать над ванной, чтобы выступающая вода Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C могла стекать в ванну! Расход при 0,3 МПа: Отвод ванны ок. 27 л/мин донного клапа. Перед установкой смесителя Отвод душа ок. 23 л/мин необходимо регулировочными кранами выровнять укомплектован клапаном обратного тока воды авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Однорычажные смесители фирмы HANSGROHE можно использоватЬ с электроводонагревателями Монтаж (см. стр. 33) бойлерного типа при минимальном давлении 0,15 МПа. Внимание! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей Однорычажный смеситель имеет ограничитель расхода инструкцией, проверен на геметичность и безупречность горячей воды (см. Стр. 35: юстировка). работы. Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ: Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.
  • Página 17: Biztonsági Utasítások

    Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C kifolyó víz a kádba folyhasson! Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Átfolyási teljesítmény 0,3 MPa: A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy Kád lefolyója kb. 27 l/perc nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Zuhany lefolyója kb. 23 l/perc Visszafolyás gátlóval Szerelés (lásd a 33. oldalon) A Hansgrohe egykaros keverő csaptelepek beépíthetők Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak hidraulikus- és hőszabályozással ellátott átfolyós megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. vízmelegítőknél egyaránt, ha a víznyomás legalább 0,15 MPa. Figyelem! Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott keverő Használat csaptelep beállítását lásd a 35. oldalon. Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem szükséges a A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Balra melegvíz-korlátozó. csavarva meleg víz, jobbra csavarva hideg víz folyik. A kézi zuhanyra történő átállítás az átállítógomb Karbantartás...
  • Página 18 Koestuspaine: 1,6 MPa Koska iBox:ista voi valua vettä toimintaosien vahingoittuessa, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) iBox on asennettava ammeen yläpuolelle, jotta valuva vesi Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C pääsee valumaan ammeeseen! Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Läpivirtausmäärä 0,3 MPa paineella: Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä Ammeen lähtö n. 27 l/min on tasattava. Suihkun lähtö n. 23 l/min Estää itsestään paluuvirtauksen Asennus (katso sivu 33) Hansgrohe yksivipuisia sekoittimia voi käyttää hydraulisesti Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Huomio! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden rajoituksella, katso säätö sivulta 35. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita Käyttö läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Sekoittaja avataan kahvaa nostamalla. Huolto Kääntö oikealle = kylmä vesi, kääntö vasemmalle = lämmin vesi. Turvalaitteiden toiminta on tarkastettava DIN EN 1717:n Käsisuihkulle vaihtaminen tehdään vaihtonupista vetämällä. mukaisesti säännöllisin väliajoin kansallisten ja paikallisten Palautus tapahtuu automaattisesti kahvan sulkemisen määräysten mukaisesti (DIN 1988: kerran vuodessa). jälkeen.
  • Página 19 är defekta så måste iBoxen monteras över karet så att det Varmvattentemperatur: max. 80°C vatten som kommer ut kan rinna ner i karet! Rek. varmvattentemp.: 65°C Flödeskapacitet vid 0,3 MPa: Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och Avlopp kar ca. 27 l/min kallt vatten måste utjämnas. Avlopp dusch ca. 23 l/min Självspärr mot återflöde Montering (se sidan 33) Hansgrohe enhandsblandare kan användas tillsammans OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare testas enligt gällande föreskrifter. när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. OBS! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Enhandsblandare med varmvattenreglering, justering se sidan 35. Vid användning tillsammans med Hantering varmvattenberedare behövs ingen varmvattenreglering. Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren. Skötsel Sväng till höger = varmt vatten Sväng till vänster = kallt vatten Enligt DIN EN 1717 måste säkerhetsanordningarnas Man ställer om till handdusch genom att dra i funktion kontrolleras regelbundet och i överensstämmelse...
  • Página 20 Bandomasis slėgis: 1,6 MPa „iBox“ visada montuokite virš vonios, kad atsiradus (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) problemai su funkcinėmis dalimis, vanduo galėtų į ją Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C nubėgti! Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Vandens pralaidumas, esant 0,3 MPa slėgiui: Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Vonios išleidimas apie 27 l/min Dušo išleidimas apie 23 l/min Montavimas (žr. psl. 33) Su atbuliniu vožtuvu Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir „Hansgrohe“ vienos rankenėlės maišytuvai gali būti išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip Dėmesio! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra 0,15 MPa. acto rūgšties! Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą Eksploatacija (nustatymą žr. psl. 35). Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nebūtinas. Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Pasukus rankenėlę į kairę, įjungiamas karštas vanduo; į dešinę Techninis aptarnavimas - šaltas. Dušo funkcija įjungiama patraukus reguliavimo perjungiklį. Pagal DIN EN 1717 ir nacionalines arba regionines Uždarius vandenį, funkcija automatiškai grįžta į pradinę direktyvas reikia reguliariai tikrinti saugos įrangos veikimą...
  • Página 21 Probni tlak: 1,6 MPa Budući da kod kvara pojedinih dijelova iz iBox-a može (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) otjecati voda, iBox je potrebno instalirati iznad kade kako Temperatura vruće vode: tlak 80°C bi voda mogla otjecati u kadu! Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode uz tlak od 0,3 MPa: Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora Ogranak kada oko 27 l/min biti izbalansirana. Ogranak tuš oko 23 l/min Funkcije samo-čišćenja Sastavljanje (pogledaj stranicu 33) Hansgrohe jednoručne slavine se mogu koristiti sa Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane hidraulični i termički kontroliranim protočnim bojlerima prema važećim normama. ako je tlak najmanje 0,15 MPa. Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Da bi podesili limiter vruće vode na jednoručnim slavinama kiselinu! molimo Vas da pogledate stranicu 35. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler. Upotreba Održavanje Slavina se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulijevo = vruća voda Ispravno funkcioniranje sigurnosnih elemenata se mora Okretanje udesno = hladna voda redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i Prebacivanje na ručni tuš povlačenjem ručice selektora. sukladno važećim nacionalnim ili regionalnim propisima Nakon zatvaranja slavine mješalica se automatski vraća (DIN 1988 jednom godišnje).
  • Página 22: Güvenlik Uyarıları

    Fonksiyon parçalarının arızalanması durumunda iBox‘tan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) su çıkabileceği için, dışarı çıkan suyun küvete akabilmesi Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C için iBox küvetin üzerine monte edilmelidir. Tavsiye edilen su ısısı: 65°C 0,3 MPa‘daki debi: Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Tekne çıkışı yaklaşık 27 l/dak farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi Su püskürtücü çıkışı yaklaşık 23 l/dak gerekir. Geri emme önleyici Montajı (Bakınız sayfa 33) Su akış basıncı en azından 0,15 MPa olan yerlerde Hansgrohe tek kollu bataryalarını, hidrolik ve termik Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan kumandalı şofbenlerle birlikte kullanabilirsiniz. sonra akis testi yapilmalidir. Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu bataryanın Dikkat! Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ayarlanması için 35. sayfaya bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su Kullanımı sınırlayıcısına gerek kalmaz. Musluk kolunu yukarıya doğru kaldırınca miks batarya Bakım açılır. Gövdede ki kolu sola çevrildiğinde = sıcak su, Emniyet tertibatları DIN EN 1717 uyarınca düzenli Gövdede ki kolu sağa çevrildiğinde = soğuk su. olarak ulusal veya bölgesel yönetmeliklere göre (DIN Divertör düğmesinden çekerek el duşunu değiştirin. 1988 uyarınca yılda bir kez), işlev yönünden kontrol Geri ayar, kumanda kolu kapatılarak otomatik şekilde edilmelidir.
  • Página 23 Presiune de verificare: 1,6 MPa Din cauza posibilităţii de defectare a componentelor din (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) iBox, montaţi instalaţia iBox deasupra căzii pentru ca apa Temperatura apei calde: max. 80°C scursă să se evacueze prin cadă. Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Debit de apă la 0,3 MPa: Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece Orificiu de scurgere vană cca. 27 l/min şi apă caldă trebuie echilibrate. Orificiu de scurgere duş cca. 23 l/min Asigurat contra scurgere înapoi Montare (vezi pag. 33) Bateriile monocomadă Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea conform normelor în vigoare. apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Atenţie! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Bateria monocomadă cu limitarea apei calde, pentru reglare vezi pag. 35. Utilizare Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu este necesară instalarea unui opritor de apă caldă. Deschideţi bateria prin ridicarea manetei. Rotire spre stânga = apă caldă, Întreţinere rotire spre dreapta = apă rece. Selectaţi duşul de mână prin tragerea butonului de Dispozitivele de siguraţă trebuie verificate regulat conform comutare. Se revine la jetul normal după închiderea apei DIN EN 1717 şi în conformitate cu reglementările naţionale la baterie.
  • Página 24 1,6 MPa Σε περίπτωση βλάβης των λειτουργικών τμημάτων, μπορεί (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) να εξέρχεται νερό από το iBox, και θα πρέπει η μονάδα iBox Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C να συναρμολογηθεί πάνω από την μπανιέρα, προκειμένου Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C το εξερχόμενο νερό να ρέει μέσα στην μπανιέρα στην Κατανάλωση νερού στα 0,3 MPa: περίπτωση αυτή. Έξοδος μπανιέρας περ. 27 l/min Έξοδος ντους περ. 23 l/min Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οι αναμεικτικές μπαταρίες Hansgrohe μπορούν να Συναρμολόγηση ( βλ. σελίδα 33) λειτουργούν και σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες θερμικού ή υδραυλικού ελέγχου, εφόσον η ελάχιστη πίεση Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να ροής είναι 0,15 MPa. πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει στη σελ. 35. οξικό οξύ! Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. Χειρισμός Συντήρηση Η μπαταρία λειτουργεί σηκώνοντας την κεντρική λαβή. Γυρνώντας στα αριστερά = ζεστό νερό, Οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται σύμφωνα με...
  • Página 26 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) iBox montiramo nad kadjo. Tako lahko voda odteka v Temperatura tople vode: maks. 80°C kad! Priporočena temperatura tople vode: 65°C Pretok vode pri 0,3 MPa: Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Odvod banje ca. 27 l/min Odvod prhe ca. 23 l/min priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Zaščita proti povratnemu toku Montage (glejte stran 33) Enoročne mešalne baterije Hansgrohe lahko uporabljate v Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi v skladu z veljavnimi predpisi. grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Pozor! Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom tople vode, kislino! za justiranje glejte stran 35. V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni Upravljanje potrebna. Z dvigom ročke mešalno baterijo odprete. Vzdrževanje Zasuk v levo = topla voda, zasuk v desno = mrzla voda.
  • Página 27 Paigaldage iBox alati vanni kohale. Kui iBox‘i osad (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) lähevad katki, võib vesi vanni voolata! Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, Läbivool, kui rõhk on 0,3 MPa: tuleb need tasakaalustada. Vanni väljund u. 27 l/min Duši väljund u. 23 l/min Paigaldamine (vt lk 33) tagasivooluklapp Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee normidele. rõhk on vähemalt 0,15 MPa. Tähelepanu! Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja reguleerimise silikooni! kohta vt lk 35. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. Kasutamine Hooldus Segisti avaneb kangi ülestõstmisel. Vasakule pöörates = kuum vesi, Ohutusseadeldiste toimimist tuleb regulaarselt kontrollida, paremale pöörates = külm vesi. vastavalt standardile DIN EN 1717 riiklike või piirkondlike Käsidušile üleminek toimub ümberlülitusnupu tõmbamisega.
  • Página 28: Bojājumu Novēršana

    Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C ūdens varētu notecēt vannā! Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Caurteces intensitāte pie 0,3 MPa: Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā Vannas izeja apm. 27 l/min ūdens pievadiem. Dušas izeja apm. 23 l/min Drošības vārsts Montāža (skat. 33. lpp.) Hansgrohe viensviras jaucējkrānus var izmantot Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces atbilstoši spēkā esošajām normām. sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Uzmanību! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 35. lpp. Kombinācijā ar caurteces Lietošana sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav nepieciešama. Paceļot rokturi, jaucējkrāns tiek atvērts. Apkope Pavirzot to pa kreisi = karstāks ūdens, pavirzot pa labi = aukstāks ūdens. Drošības iestatījumu funkcionalitāte ir jāpārbauda P ā rs l ē g š a n a u z ro ka s d u š u n o t i e k , ve l ko t a i z regulāri atbilstoši DIN EN 1717 un saskaņā ar valsts...
  • Página 29 Probni pritisak: 1,6 MPa Pošto kod kvara pojedinih delova iz iBox-a može iscureti (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) voda, iBox se mora instalirati iznad kade, tako da voda Temperatura vruće vode: maks. 80°C može oticati u kadu! Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Protok vode pri pritisku od 0,3 MPa: Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora Ogranak kada oko 27 l/min biti izbalansirana. Ogranak tuš oko 23 l/min Zaštita od povratnog toka Montaža (vidi stranu 33) Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s hidraulički Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i i termički kontrolisanim protočnim bojlerima, ako je pritisak testirana prema važećim normama. najmanje 0,15 MPa. Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Da bi ste podesili ograničavač vruće vode na jednoručnim kiselinu! mešačima, molimo Vas da pogledate stranicu 35. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler. Rukovanje Održavanje Mešač se otvara podizanjem ručice. Okretanje ulevo = vruća voda, Ispravno funkcionisanje bezbednosnih elemenata se mora Okretanje udesno = hladna voda. redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u Prebacivanje na ručni tuš se vrši povlačenjem dugmeta skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima preusmerivača. Nakon zatvaranja ručice, automatski se (DIN 1988 jednom godišnje).
  • Página 30 Varmtvannstemperatur maks. 80°C lekker ut kan renne ned i badekaret. Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Gjennomstrømningsytelse ved 0,3 MPa: Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger Utlgang kar omtrent 27 l/min skal utlignes. Utgang dusj omtrent 23 l/min Egensikker mot tilbakeflyt Montasje (se side 33) Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gyldige standarder. gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 Mpa. Obs! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Enhåndblandebatteri med varmtvannsbegrensning. For juster ing se side35. I for bindelse med en Betjening gjennomstrømningsovn er det ikke nødvendig med varmtvannsbegrensning. Blandebatteriet åpnes ved løfting av grepet. Drei til venstre = varmt vann, Vedlikehold drei til høyre = kaldt vann.
  • Página 31: Технически Данни

    Тъй като при дефект на функционалните части около Температура на горещата вода: макс. 80°C iBox може да изтече вода, iBox трябва да се монтира Препоръчителна температура на горещата вода: над ваната, за да може изтичащата вода да се отича 65°C във ваната! Мощност на потока при 0,3 МПа: Извод вана прибл. 27 л/мин Големите разлики в налягането между изводите за Изход разпръсквател прибл. 23 л/мин студената и топлата вода трябва да се изравняват. Самозащитен против обратно изтичане Монтаж (вижте стр. 33) Смесителите с една ръкохватка на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично Внимание! Арматурата трябва да се монтира, управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното промие и провери в съответствие с валидните норми. налягане е минимум 0,15 МПа. Внимание! Не използвайте силикон, съдържащ Смесител с една ръкохватка с ограничител за топлата оцетна киселина! вода, юстирането вижте на стр. 35. Във връзка с проточни нагреватели не е необходима Обслужване блокировка за топлата вода. След повдигане на дръжката смесителят се отваря. Поддръжка Завъртане наляво = топла вода, Завъртане надясно = студена вода. Съгласно DIN EN 1717 функционирането на...
  • Página 32 Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C të derdhet në vaskë! Kapaciteti i rrjedhjes në 0,3 MPa: Dalja e vaskës afro 27 l/min Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të Dalja e spërkatëses afro 23 l/min ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt Montimi (shih faqen 33) Armaturat me ujë të përzier të Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Kujdes! Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të ngrohtë, acetik. justimi shih faqen 35. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë Përdorimi për bllokadë të ujit të ngrohtë. Rubineti me ujë të përzier hapet duke ngritur lart Mirëmbajtja...
  • Página 33 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / ‫ / اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi...
  • Página 34 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / ‫ / اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi PuraVida 15445XXX/15447XXX...
  • Página 35 1,6 MPa 60 °C 1,6 МПа 10 °C 1,6 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 36 PA-IX 9709/ICC 31466000 DVGW BN0685 PA-IX 18097/IDC 31485XXX 31486XXX 31645000 DVGW BP5615 PA-IX 9709/ICC 31646000 DVGW BN0685 31743000 DVGW BP5615 PA-IX 9709/ICC 31945000 31946000 32475000 DVGW BP5615 PA-IX 9709/ICC 32477000 DVGW BN0685 PA-IX 18097/IDC DIN 4109 DIN 4109 PA-IX 9709/ICC PA-IX 18097/IDC 14465XXX / 14466XXX / 31465000 / 31466000 / 31645000 / 32477000 31743000 / 32475000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido