Active Micro Plus
2 . DK
Placer sejlet under armhulerne og rundt
om livet på brugeren. Vær opmærksom på
at sikre to fingers bredde imellem sejl og
armhule.
2 . GB/US
Position the sling under the user's armpits
and around the body ensuring two fingers
width between the sling and the armpit.
2 . DE
Positionieren Sie den oberen Rand des
Sitzes unter den Achselhöhlen und stellen
Sie sich vor den Benutzer. Es müssen min-
destens zwei Finger Abstand zwischen dem
Sitz und den Achselhöhlen sein.
2 . SE
Placera selens övre kant under armhålorna
och runt kroppen. Säkerställ att du kan
sätta minst två fingrar mellan selen och
armhålorna.
2 . FR
Placez le bord supérieur du harnais sous
les aisselles et tenez-vous face à l'utilisa-
teur, vérifiez qu'il y a bien une distance
minimale de deux doigts entre le harnais et
les aisselles.
2 . IT
Posizionare il bordo superiore dell'imbra-
gatura sotto le ascelle, assicurandosi che
siano a una distanza minima di due dita, e
posizionarsi davanti all'utente.
2 . ES
Sitúe el borde superior de la eslinga bajo
las axilas y colóquela delante del usuario;
asegúrese de que quede un mínimo de
dos dedos entre la eslinga y las axilas.
2 . NL
Plaats de bovenste lussen en de veilig-
heidsriem onder de oksels van de ge-
bruiker. Laat hierbij voldoende ruimte vrij
tussen de draagband en de oksels om hier
twee vingers tussen te kunnen plaatsen,
en sluit de veiligheidsriem.
2 . BR
Posicione a borda superior da bolsa sob
as axilas e coloque-a adiante do usuário,
garantindo um mínimo de dois dedos entre
a bolsa e as axilas.
33