Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Tradizione in Continua Evoluzione
I
STRUZIONI PER L'USO
O
PERATING INSTRUCTIONS
G
EBRAUCHSANWEISUNG
M
ODE D'EMPLOI
I
NSTRUCCIONES DE USO
G
EBRUIKSAANWIJZING
I
NSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggia L'AMANTE SIL 8401 SIN023G

  • Página 1 Tradizione in Continua Evoluzione STRUZIONI PER L’USO PERATING INSTRUCTIONS EBRAUCHSANWEISUNG ODE D’EMPLOI NSTRUCCIONES DE USO EBRUIKSAANWIJZING NSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO FOR HOUSEHOLD USE ONLY...
  • Página 2: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso domestico. Qualsiasi limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. intrevento di assistenza, fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale 1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manutenzione, dovrà...
  • Página 3: Dati Tecnici

    GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè impiegando caffè in capsule ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua Vedi targhetta posta sull’apparecchio calda. Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domesti- Vedi targhetta posta sull’apparecchio co e non è...
  • Página 4: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA ’ circa il suo funzionamento. N CASO D EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. - Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bam- ’ TILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L APPARECCHIO bini. - In luogo chiuso.
  • Página 5: Descrizione Componenti

    DESCRIZIONE COMPONENTI Pulsante selezione vapore Vano capsule Coperchio serbatoio acqua Cavo alimentazione Leva apertura vano capsule Indicatore multifunzione stato macchina Pannello comandi Erogatore caffè Capsula Tubo acqua Vasca raccogli gocce regolabile in altezza Interruttore generale Griglia Indicatore vaschetta piena Cassetto capsule usate...
  • Página 6 INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITO Togliere il coperchio ed Riempire il serbatoio con Inserire il serbatoio acqua Inserire la spina nella pre- ponenti siano posizionati estrarre il serbatoio dell’ac- acqua fresca potabile. e riposizionare il coper- sa posta nel retro della correttamente.
  • Página 7 REGOLAZIONE / EROGAZIONE CAFFÈ ESPRESSO Agire sulla leva come mo- Regolare l’altezza deside- Altezza consigliata per l’uti- Altezza consigliata per l’uti- della vasca raccogli goc- strato. rata e rilasciare la leva. lizzo delle tazzine. lizzo delle tazze grandi. Posizionare la tazza da Alzare la leva per aprire il Inserire una sola capsula sia pronta.
  • Página 8 CAPPUCCINO Premere il pulsante per se- La macchina si sta riscal- Quando la spia si accende Posizionare un contenito- di latte freddo. lezionare la funzione. dando; la spia lampeggia. re. Aprire il rubinetto per è pronta per l'erogazione scaricare l’acqua residua. del vapore.
  • Página 9 ACQUA CALDA / VAPORE Posizionare un contenitore Aprire il rubinetto per inizia- Attendere. Quando è stata raggiun- Prelevare il contenitore. sotto al tubo vapore. re l’erogazione dell’acqua. chiudere il rubinetto. Premere il pulsante, la Quando la spia si accende Posizionare un contenito- Quando esce solo vapore Inserire il contenitore con macchina si riscalda e la...
  • Página 10 DECALCIFICAZIONE Riempire il serbatoio con la Accendere la macchina. Aprire il rubinetto. grande sotto il tubo La macchina inizia la guendo le istruzioni riportate vapore. sulla confezione del decalci- vuoto Erogare la soluzione de- chiudere il rubinetto rimuovere il recipiente. il serbatoio con acqua grande sotto il tubo fresca potabile.
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Lavare il serbatoio. Estrarre la vasca raccogli Estrarre e vuotare il casset- Pulire il tubo vapore dopo gocce, svuotarla e lavarla. to raccogli fondi e lavarlo. ogni preparazione. all’interno. La pulizia della macchina e dei suoi componenti deve essere eseguita almeno una volta alla settimana.
  • Página 12 SEGNALAZIONI DISPLAY - PROBEMI_CAUSE_RIMEDI Tramite l’indicatore multifunzione, la macchina guida l’utente al suo corretto utilizzo. PROBLEMI CAUSE La macchina non si ac- La macchina non è colle- Attivare l’interruttore generale. cende. gata alla rete elettrica. Controllare la spina e la con- espresso e dell’acqua calda.
  • Página 14: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION When using electrical appliances, basic safety precautions should always be This appliance is for household use. Any servicing, other than cleaning and user followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including maintenance, should be performed by an authorized service centre.
  • Página 15: Technical Specifications

    GERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee with coffee capsules Voltage rating and also features a device for dispensing steam and hot water. See rating plate on appliance This elegantly styled machine is designed for household use only. It is not suitable Power rating for continuous professional-type use.
  • Página 16: Safety Rules

    SAFETY RULES - The appliance is dangerous for children. If left unattended it must be N THE EVENT OF AN EMERGENCY switched off. Immediately unplug the appliance. - Do not leave the materials used to pack the appliance within children’s reach. HE APPLIANCE MAY ONLY BE USED - Do not direct a jet of hot steam and/or hot water toward yourself or others: - In a closed place.
  • Página 17: Component Description

    COMPONENT DESCRIPTION Steam/hot water – coffee dispensing knob Steam selection button Capsule container Water tank lid Water tank Power cord Capsule container opening lever Machine status multi- function indicator Control panel Coffee brew unit Capsule Hot water/ steam tube Height-adjustable drip tray Grid Tray full indicator...
  • Página 18 INSTALLATION / VENTILATE Check that all components Remove the lid and take Fill the tank with fresh drin- Fit the water tank and Put the plug into the soc- are correctly placed. the water tank out. king water. place the lid again. ket placed on the machine rear.
  • Página 19 ADJUSTMENT / ESPRESSO COFFEE DISPENSING It is possible to adjust the Use the lever, as shown. Adjust the desired height, Suggested height for using Suggested height for using drip tray height. and release the lever. the cups. the big cups. Lift the lever to open the Introduce only one cap- Check the capsule is cor-...
  • Página 20 CAPPUCCINO Fill a cup to 1/3 with cold Press the button to select The machine is warming up; When the light is steadily milk. the function. lit, the machine is ready to the knob to eliminate the release steam. residual water. When only steam comes Position the cup containing Move the cup in a circular...
  • Página 21 HOT WATER / STEAM Place a container beneath Turn the knob counter- Wait. When you reach the desi- Remove the container. the steam tube. clockwise to start dispen- N.B.: Dispensing should red amount, close the sing water. not exceed 60 seconds. knob.
  • Página 22 The machine must be on; it automatically controls the commercially available non-toxic, non-harmful descaling product for coffee distribution of the descaling solution. machines. We recommend using a Gaggia descaling agent. The machine must be Switch off the machine.
  • Página 23: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Turn the machine off. Wash the water tank. Remove the drip tray, em- Remove the dregs drawer, Clean the steam wand Unplug the machine. pty it out and wash it. empty it out and wash it. after every use. Clean the machine and its components once a week at least.
  • Página 24 DISPLAY MESSAGES - PROBLEMS _ CAUSES _ REMEDIES The machine can guide the user for a correct use through its multi-function indicator. PROBLEMS CAUSES REMEDIES The machine does not turn The machine is not connected to the power Machine ready to dispense espresso coffee Check the plug and the supply.
  • Página 26: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN HINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen Diese Espressomaschine wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken. Eingriffe mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung dürfen ausschließlich durch 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
  • Página 27: Technische Daten

    ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Kaffee aus Kaffeekapseln bestimmt und besitzt eine Vorrichtung zur Abgabe von Dampf und Heißwasser. Siehe Typenschild auf der Maschine Die Maschine mit elegantem Design ist ausschließlich für den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt.
  • Página 28: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maschine ausschalten. M NOTFALL - Kein Verpackungsmaterial in der Reichweite von Kindern aufbewahren. - Den Dampf- bzw. Heißwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: ACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Verbrennungsgefahr. - In geschlossenen Räumen. - Zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser, Milchschaum oder zum Aufwärmen von Getränken mit Dampf.
  • Página 29: Beschreibung Der Komponenten

    BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN Drehknopf Abgabe Kaffee - Dampf/Heißwasser Dampfknopf Kapselfach Wassertankdeckel Wassertank Kapselfach Mehrzweckanzeige Maschinenzustand Bedienfeld Kaffeeauslauf Kapsel Heißwasser/ Dampfdüse Abtropfschale Hauptschalter Gitter Anzeige Schale voll Schublade für benutzte Kapseln...
  • Página 30 INSTALLATION / ENTLÜFTEN Überprüfen, dass alle Den Deckel abnehmen Tank mit frischem Trink- Den Wasserbehälter ein- Den Stecker in die Steck- Bestandteile richtig einge- und den Wasserbehälter wasser füllen. setzen und den Deckel dose auf der Rückseite der setzt sind. herausnehmen.
  • Página 31 EINSTELLUNG / AUSGABE ESPRESSO Die Abtropfschale kann in Den Hebel bewegen, wie angegeben. einstellen und den Hebel Benutzung der Tässchen. Benutzung der großen wieder loslassen. Tassen. Prüfen, ob die Maschine Die Tasse unter den Kaffee- Den Hebel nach oben stel- Eine einzige Kapsel einle- Überprüfen, ob die Kapsel betriebsbereit ist.
  • Página 32 CAPPUCCINO Zur Anwahl der Funktion Die Maschine wird auf- Wenn die Kontrolllampe kon- Ein Gefäß unterstellen. Milch füllen. die Taste drücken. gwärmt; die Kontrollleuch- stant leuchtet, ist die Maschi- te blinkt. ne zur Dampfabgabe bereit. Restwasser abzulassen. Tasse mit Milch unter die Sobald nur noch Dampf Tasse für ein gleichmäßi- Den Knopf drücken, um...
  • Página 33 HEISSWASSER / DAMPF Einen Behälter unter die Warten. Wenn die gewünschte Men- Behälter wegnehmen. Dampfdüse stellen. wasser wird ausgegeben. ge erreicht ist, Drehknopf schließen. Den Hahn drücken, die Ma- Wenn die Kontrollleuchte Ein Gefäß unterstellen. Sobald nur noch Dampf Das Gefäß mit dem aufzu- schine wird aufgewärmt und anhaltend leuchtet, kann die Drehknopf zum Ablassen...
  • Página 34 Die Maschine muss alle 1-2 Monate entkalkt werden, falls das Wasser sehr hart ist, Es muss ein handelsübliches, unschädliches und ungiftiges Entkalkungsmittel für Kaffee- kalkungsmittel wird automatisch verteilt. maschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Gaggia-Entkalkungsmittel. Maschine ausschalten. Tank mit nach den Anwei- Grossen Behälter unter Maschine einschalten.
  • Página 35: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Die Maschine ausschalten. Tank reinigen. Abtropfschale heraus- Kaffeesatzbehälter heraus- Die Dampfdüse nach jeder Sieb im Tank reinigen. nehmen, entleeren und nehmen, entleeren und rei- Zubereitung reinigen. reinigen. nigen. Die Maschine und ihre Teile müssen mindestens ein Mal Wasser, das für einige Tage im Wassertank verblieben ist, sollte Den Tank reinigen und mit frischem Trinkwasser füllen.
  • Página 36 DISPLAY-ANZEIGEN - STÖRUNGEN_URSACHEN_BEHEBUNG Mit Hilfe der Mehrzweckanzeige leitet die Maschine den Benutzer zu ihrer vorschrifts- mäßigen Verwendung an. Maschine schaltet Die Maschine ist nicht am Hauptschalter einschalten. nicht ein. Stromnetz angeschlos- Maschine bereit zur Ausgabe von Espresso Stecker und Anschluss kontrol- sen.
  • Página 38 IMPORTANT PRÉCAUTIONS Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé.
  • Página 39: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES DONNÉES TECHNIQUES La machine à café est indiquée pour préparer du café à l’aide de capsules de café et elle est équipée d’un dispositif de distribution de vapeur et d’eau chaude. Voir plaque située sur l’appareil Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué...
  • Página 40: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ ’ - Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée N CAS D URGENCE des enfants. L’ APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT - Pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour ré- chauffer des boissons en utilisant la vapeur ;...
  • Página 41: Description Des Composants

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS Bouton de sélection vapeur Compartiment à capsules Couvercle du réservoir d’eau Réservoir d’eau Câble d’alimentation Levier d’ouverture com- partiment à capsules Indicateur multifonction état machine Capsule eau chaude Cuvette d’égouttoir réglable en hauteur Interrupteur général Grille Indicateur bac plein...
  • Página 42 INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT Contrôler que tous les Retirer le couvercle et ex- Remplir le réservoir d’eau Introduire le réservoir de composants sont placés traire le réservoir de l’eau. avec de l’eau fraîche po- l’eau et remettre le cou- prise placée derrière la correctement.
  • Página 43: Reglage / Distribution De Café Expresso

    REGLAGE / DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO Il est possible de régler Intervenir sur le levier com- Régler la hauteur et lâcher Hauteur conseillée pour Hauteur conseillée pour la hauteur de la cuvette me illustré. le levier. les petites tasses. les grandes tasses. d’égouttoir.
  • Página 44 CAPPUCCINO Presser le bouton pour sé- La machine se réchauffe; le Lorsque le voyant est allu- Positionner un récipient. de lait froid. lectionner la fonction. voyant clignote. prête à diffuser la vapeur. cuer l’eau résiduelle. Appliquer des mouvements Lorsque de la vapeur sort, Placer la tasse avec le lait Lorsque le lait est prêt, fer- Presser le bouton pour...
  • Página 45 EAU CHAUDE / VAPEUR Placer un récipient sous la Attendre. Lorsqu’on a la quantité dé- Retirer le récipient. buse vapeur. l’eau commence à sortir. N.B.: Une distribution maxi- sirée, fermer le robinet. mum de 60 secondes est conseillée. Presser le bouton, la ma- Quand la lumière du voyant Placer un récipient.
  • Página 46 DETARTRAGE détartrage Gaggia. Le détartrage est nécessaire tous les 1-2 mois; en cas d’eau parti- trage. Vous pouvez utiliser un produit de détartrage pour machine à café de type culièrement dure, il faut détartrer la machine plus fréquemment. La machine doit être activée et elle gère la distribution du produit de détartrage automatiquement.
  • Página 47: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Laver le réservoir. Retirer la cuvette d’égout- Retirer et vider le tiroir à Nettoyer la buse vapeur toir, la vider et la laver. marcs et le laver. après chaque préparation. à l’intérieur. Le nettoyage de la machine et des différentes parties qui la constitue doit être effectué...
  • Página 48 COMM. AFFICHAGE - PROBEME_CAUSE_REMEDE Au moyen de l’indicateur multifonction, la machine guide l’utilisateur lui permettant de PROBLEME CAUSE REMEDE l’utiliser correctement. La machine ne se met pas La machine n’est pas Activer l’interrupteur général. en marche branchée au réseau élec- trique.
  • Página 50: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. intervención de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual normal, deberá...
  • Página 51: Generalidades

    GENERALIDADES DATOS TÉCNICOS Esta máquina está prevista para preparar café empleando café en cápsulas y está equipada con un dispositivo para la erogación de vapor y agua caliente. Véase placa presente en la máquina El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido proyectado para uso do- méstico y no está...
  • Página 52: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD - La máquina es peligrosa para los niños. Si queda sin vigilancia, desactivarla. N CASO DE EMERGENCIA niños. TILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MÁQUINA caliente: peligro de sufrir quemaduras. - En lugar cerrado. - Para la preparación de café, agua caliente, para montar la leche o para calentar bebidas mediante vapor.
  • Página 53: Descripción De Los Componentes

    DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Botón selección vapor Compartimiento cápsulas Depósito agua Cable de alimentación Palanca de apertura com- partimiento cápsulas Indicador multifunción de estado máquina Panel de mandos Erogador café Cápsula Cuba receptora de gotas de altura regulable Interruptor general Rejilla Indicador de cubeta llena Cajón cápsulas usadas...
  • Página 54: Instalación / Carga Circuito

    INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITO Controlar que todos los Llenar el depósito con Introducir el enchufe en la componentes sean posicio- depósito del agua. agua potable fresca. agua y reinstalar la tapa. toma de corriente puesta nados correctamente. en la parte trasera de la máquina.
  • Página 55: Regulación / Erogación De Café Expreso

    REGULACIÓN / EROGACIÓN DE CAFÉ EXPRESO Es posible regular la altura Operar con la palanca de Regular la altura y soltar la Altura aconsejada para el Altura aconsejada para el de la cuba receptora de la manera ilustrada. palanca. uso con tacitas. uso con tazas grandes.
  • Página 56 CAPUCHINO Presionar el botón para se- La máquina se está calen- Cuando el testigo perma- Posicionar un recipiente. leche fría. leccionar la función. Abrir el grifo para descar- la máquina está lista para gar el agua residual. suministrar el vapor. Cuando empieza a salir Posicionar la taza con la Una vez montada la leche,...
  • Página 57: Agua Caliente / Vapor

    AGUA CALIENTE / VAPOR Posicionar un contenedor Abrir el grifo para comen- Esperar Una vez alcanzada la canti- Retirar el contenedor. debajo del tubo vapor. zar el suministro de agua. dad prevista cerrar el grifo. El encendido del testigo con Posicionar un recipiente.
  • Página 58: Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN Después de 2 meses de Apagar la máquina. Llenar el depósito con la solu- Poner un recipiente Encender la máquina. Abrir el grifo. grande debajo del tubo La máquina comienza la máquina. do las instrucciones indicadas vapor. sobre el paquete de la solución Si en el depósito Verter la solución des- Apagar la máquina y...
  • Página 59: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ondas ni convencional. Apagar la máquina. Lavar el depósito. Limpiar el tubo vapor des- Desconectar el enchufe. de gotas, vaciarla y lavarla. ceptor de posos y lavarlo. pués de cada preparación. cuentra en su interior. La limpieza de la máquina y de sus componentes debe efectuarse al menos una vez por semana.
  • Página 60 SEÑALES EN EL MONITOR - PROBLEMAS_CAUSAS_REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS La máquina no se en- La máquina no está conec- Disponer el interruptor general ciende. tada a la red eléctrica. so y de agua caliente. Controlar el enchufe y la co- Las tacitas están frías. Calentar las tacitas.
  • Página 62: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES CUIDADOS Quando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para A máquina expresso foi concebida unicamente para uso doméstico: Qualquer limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. intervenção de assistência, com excepção das operações de limpeza e de manutanção 1 Ler atentamente todas a instruções e informações apresentadas neste manual e normal deverá...
  • Página 63: Dados Técnicos

    GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina de café é indicada para a preparação de café utilizando café em cáp- sulas e possui um dispositivo para fornecimento de vapor e água quente. Ver etiqueta colocada no aparelho O corpo da máquina, com design elegante, foi projetado para o uso doméstico e Ver etiqueta colocada no aparelho Atenção.
  • Página 64: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA - O aparelho é perigoso para crianças. Se não estiver sob vigilância, desativá- M CASO DE EMERGÊNCIA Retirar imediatamente o plugue da tomada. - Não deixar os materiais utilizados para embalar a máquina ao alcance das APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE crianças.
  • Página 65: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Botão de selecção do vapor Vão das cápsulas Cabo de alimentação Alavanca de abertura do vão das cápsulas Indicador multifuncional do estado da máquina Painel de comandos Cápsula Tubo água Recipiente recolhe-gotas com altura ajustável Interruptor geral Grade Indicador de recipiente cheio Gaveta para cápsulas usadas...
  • Página 66 INSTALAÇÃO / CARREGAMENTO DO CIRCUITO Certificar-se de que Tirar a tampa e extrair o re- todos os componentes água fria potável. água e recolocar a tampa. existente na parte de trás estejam posicionados da máquina. corretamente. Vedi Vide etiqueta targhetta dati dados Pressionar o interruptor A máquina está...
  • Página 67 REGULAÇÃO / FORNECIMENTO DE CAFÉ EXPRESSO Pode-se regular a altura do Regular a altura desejada Altura recomendada para o Altura recomendada para recipiente recolhe-gotas. mostrado. e soltar a alavanca. uso de xícaras pequenas. o uso de xícaras grandes. Posicionar a xícara de café Levantar a alavanca para Colocar somente uma cáp- quina esteja pronta.
  • Página 68 CAPPUCCINO Pressionar o botão para A máquina está a aquecer-se; Quando a luz de sinalização Posicionar um recipiente. de leite frio. selecionar a função. a luz de sinalização pisca. Abrir a torneira para des- máquina está pronta para o carregar a água residual. fornecimento do vapor.
  • Página 69: Água Quente / Vapor

    ÁGUA QUENTE / VAPOR Posicionar um recipiente Abrir a torneira para iniciar Esperar. Quando for atingida a Retirar o recipiente. abaixo do tubo de vapor. o fornecimento de água. N.B.: Aconselha-se uma quantidade desejada, fe- distribuição máxima de 60 char a torneira. segundos.
  • Página 70: Descalcificação

    DESCALCIFICAÇÃO Gaggia. Pode-se utilizar um Colocar um recipiente Ligar a máquina. Abrir a torneira. grande abaixo do tubo A máquina inicia a descal- máquina. guindo as instruções apresenta- de vapor. das na embalagem do produto. Colocar um recipiente 30 segundos fechar a retirar o recipiente.
  • Página 71: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Apagar a máquina. Retirar o recipiente recolhe- Retirar e esvaziar a gaveta Limpar o tubo de vapor gotas, esvaziá-lo e lavá-lo. recolhedora de fundos e mada. tra dentro dele. lavá-la. A limpeza da máquina e dos seus componentes deve ser feita pelo menos uma vez por semana.
  • Página 72 SINALIZAÇÕES DO DISPLAY - PROBLEMAS_CAUSAS_SOLUÇÕES Através do indicador multifuncional a máquina guia o usuário a usá-la correctamente. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES A máquina não liga. A máquina não está liga- Ativar o interruptor geral. da à rede elétrica. expresso e de água quente. As xícaras estão frias.
  • Página 74: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele Het espresso apparaat is alleen maar voor huishoudelijk gebruik geschikt. Al de voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, om brandgevaar, elektrische schokken en/of dergelijke servicewerkzaamheden of reparaties, behalve de reiniging en het normale onderhoud ongelukken zoveel mogelijk te voorkomen.
  • Página 75: Technische Gegevens

    ALGEMEEN TECHNISCHE GEGEVENS Let op. Men stelt zich niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van: In deze gevallen vervalt de garantie. ER VEREENVOUDIGING VAN HET LEZEN EBRUIK VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 76: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN N GEVAL VAN NOOD ET APPARAAT UITSLUITEND EBRUIK HET APPARAAT NOOIT EFECTEN ANSLUITING OP HET NET EINIGING ONTKALKING NSTALLATIE ERVANGINGSONDERDELEN UILVERWERKING RANDBLUSAPPARATUUR EVAREN...
  • Página 77: Beschrijving Componenten

    BESCHRIJVING COMPONENTEN...
  • Página 78 INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT het contro-...
  • Página 79 AFSTELLING / AFGIFTE ESPRESSOKOFFIE...
  • Página 80 CAPPUCCINO...
  • Página 81 HEET WATER / STOOM...
  • Página 82 ONTKALKING Als de ontkalking- soplossing in het re- Controleer Als het reservoir leeg is Traject...
  • Página 83: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD...
  • Página 84: Meldingen Op Het Display

    - PROBLEMEN_OORZAKEN_OPLOSSINGEN MELDINGEN OP HET DISPLAY oor deze handeling dient de knop dicht- gedraaid te zijn en het appa-...
  • Página 88 Gaggia S.p.A. 20087 Robecco S/Naviglio Milano Italy Tel.+39 02 949931 Fax+39 02 9470888 www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it Tradizione in Continua Evoluzione...

Este manual también es adecuado para:

711902324L'amante v2 red uk10002892

Tabla de contenido