Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
1 2
3 4 5 6 7 8
CT1RS
Centrale per un motore 230 Vac, per serranda o cancello scorrevole
Control unit for a 230 Vac motor, for a rolling shutter or sliding gate
Logique de commande pour un moteur 230 Vca, pour rideaux métalliques ou portail coulissant
Central para un motor 230 Vca, para cierres enrrollables o puerta de corredera
Steuergerät für einen Motor 230V Wechselstrom, für Rollläden oder Schiebetore
Unidade de controlo para motor 230V ca para portas rolantes e portas corrediças
Centrala sterująca do silnika 230 Vac do rolety lub bramy przesuwnej

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Key Automation CT1RS

  • Página 1 Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania 3 4 5 6 7 8 CT1RS Centrale per un motore 230 Vac, per serranda o cancello scorrevole Control unit for a 230 Vac motor, for a rolling shutter or sliding gate Logique de commande pour un moteur 230 Vca, pour rideaux métalliques ou portail coulissant...
  • Página 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 5 Descrizione del prodotto pag. 5 Modelli e caratteristiche tecniche pag. 5 Descrizione dei collegamenti pag. 5 Elenco cavi necessari pag. 6 Verifiche preliminari pag. 6 Installazione del prodotto pag.
  • Página 3: Avvertenze Per La Sicurezza

    Servizio Assistenza Key Automation. evitare che le parti dei componenti dell’automa- Per la legislazione Europea la realizzazione zione possano venire immerse in acqua o in altre di una porta automatica o un cancello auto- sostanze liquide.
  • Página 4 Key Automation si riserva il diritto di modifi- ciamento tra la parte guidata ed eventuali ele- care le presenti istruzioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si possono tro- menti fissi circostanti;...
  • Página 5: Introduzione Al Prodotto

    2.2 - Modelli e caratteristiche tecniche CODICE DESCRIZIONE 900CT1RS Centrale 230V per un motore per serranda o cancello scorrevole con ricevitore radio incorporato DATI TECNICI CT1RS Alimentazione 230 Vac (±10%) 50-60 Hz Potenza nominale 700 W Uscita alimentazione accessori 24 Vac 150 mA non stabilizzata...
  • Página 6: Verifiche Preliminari

    Fusibile rapido da 5A (F1) STOP Ingresso stop (N.C.) / bordo 8k2 Terra di sicurezza Comune per ingressi Fase alimentazione 230Vac OPEN Ingresso open (N.O.) / finecorsa open (N.C.) Neutro alimentazione 230Vac CLOSE ingresso close (N.O.) / finecorsa close (N.C.) Morsetto close del motore Pulsante SBS (N.O.) Morsetto open del motore...
  • Página 7: Installazione Del Prodotto

    4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Collegamenti elettrici 3 4 5 6 7 8 MOTOR COLLEGAMENTO CON TEST DELLE FOTOCELLULE DIP4 = ON ► FOTOTEST 2 3 4 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC 2 3 4 COM OUT 12/24 12/24 AC/DC...
  • Página 8 4.2 - Tabella dei collegamenti COLLEGAMENTI MORSETTIERA 1 Terra di sicurezza Fase alimentazione 230Vac 50-60 Hz Neutro alimentazione 230Vac 50-60 Hz Fase motore chiude Fase motore apre Comune motore FLASH Lampeggiante / luce di cortesia 230Vac COLLEGAMENTI MORSETTIERA 2 +P OUT Uscita spia cancello aperto o Uscita test fotodispositivi (Impostare DIP4) +24 V Positivo uscita 24Vdc non regolati...
  • Página 9 4.5 - Legenda funzionamento della centrale STATO LED TASTI CENTRALE TRASMETTITORE LAMPEGGIO PREMERE TENERE PREMUTO LENTO LAMPEGGIO VELOCE LAMPEGGIO 0,5 s MOLTO VELOCE N.B: Non è possibile accedere al menu di configurazione con l’automazione in movimento. É INDISPENSABILE CHE L’AUTOMAZIONE SIA CHIUSA! 4.6 - Selezione modalità...
  • Página 10 5.3 - Apprendimento della corsa L’operazione va fatta da serranda CHIUSA. Tenere premuto P1 fino a lampeggio rosso del led DL6. Rilasciare P1. A serranda CHIUSA tenere premuto il tasto P2 per far muovere il motore in apertura. Rilasciare P2 a battuta LAMPEGGIO ACCESO in posizione aperta.
  • Página 11 5.10 - Funzione DIP7 UOMO PRESENTE Il comando OPEN e il comando CLOSE aprono finche si tiene premuto. NON ABILITATO ABILITATO Il comando SBS viene ignorato, anche da trasmettitore. 6 - FUNZIONI PER SCORREVOLI 6.1 - Apprendimento dei trasmettitori Dopo una cancellazione totale dei trasmettitori, il primo trasmettitore La funzione SBS si comporterà...
  • Página 12 6.4 - Funzione DIP1 CHIUSURA AUTOMATICA Se abilitato dopo l’apertura completa rimane aperto per un tempo impostato con TR1 NON ABILITATA ABILITATA da 1 Sec a 120 Sec. 6.5 - Funzione DIP2 STEPBYSTEP La funzione SBS è subordinata al settaggio del DIP3. La funzione SEQ è...
  • Página 13: Collaudo E Messa In Servizio Dell'automazione

    7 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che previsto dalle normative, in particolare la norma EN12445 che deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli. in funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto 7.1 - Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety warnings Page 15 Product introduction Page 17 Product description Page 17 Models and technical specifications Page 17 Description of connections Page 17 List of necessary cables Page 18 Preliminary checks Page 18 Product installation Page 19 Electrical connections Page 19 Table of connections...
  • Página 15: Safety Warnings

    Operations of this type can only lead to If in any doubt regarding installation, do not pro- malfunctions. The manufacturer declines all liabi- ceed and contact the Key Automation Technical lity for damage caused by unauthorised modifica- Service for clarifications.
  • Página 16 Key Automation reserves the right to amend these instructions if necessa- nance work on the automation system, discon- nect it from the electrical mains;...
  • Página 17: Product Introduction

    2.2 - Models and technical characteristics CODE DESCRIPTION 900CT1RS 230V control unit for a motor for rolling shutter or sliding gate with built-in radio receiver TECHNICAL DATA CT1RS Power supply 230 Vac (±10%) 50-60 Hz Rated power 700 W Accessories power outlet...
  • Página 18: List Of Necessary Cables

    Rapid fuse 5A (F1) STOP Stop input (N.C.) / edge 8k2 Safety earth Common for inputs 230Vac power supply phase OPEN Input open (N.O.) / limit switch open (N.C.) 230Vac power supply neutral CLOSE input closed (N.O.) / limit switch close (N.C.) Motor close terminal SBS button (N.O.) Motor open terminal...
  • Página 19: Product Installation

    4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Electrical connections 3 4 5 6 7 8 MOTOR CONNECTION WITH PHOTOCELL TESTING DIP4 = ON ► PHOTO TEST 2 3 4 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC 2 3 4 COM OUT 12/24 12/24 AC/DC AC/DC...
  • Página 20: Table Of Connections

    4.2 - Table of connections CONNECTIONS TERMINAL BOARD 1 Safety earth Power supply phase 230Vac 50-60 Hz Power supply neutral 230Vac 50-60 Hz Close motor phase Open motor phase Common motor FLASH Flashing / 230Vac courtesy light CONNECTIONS TERMINAL BOARD 2 +P OUT Gate open light output or photo devices test output (Set DIP4) +24 V...
  • Página 21: Legend Control Unit Operation

    4.5 - Legend control unit operation LED STATUS CONTROL UNIT KEYS TRANSMITTER FLASHING PRESS HOLD PRESSED SLOW FLASHING FAST FLASHING 0.5 s VERY FAST N.B: It is not possible to access the configuration menu with the automation in motion. T HE AUTOMATION MUST BE CLOSED! 4.6 - Selection of operating mode - DIP8 OPERATING MODE Set to ON for operation on SLIDING GATE motor or set to OFF for operation on...
  • Página 22: Learning Of Stroke

    5.3 - Learning of stroke The operation must be performed with the rolling shutter CLOSED. Keep P1 pressed until the DL6 LED flashes red. Release P1. With the rolling shutter CLOSED, hold down the P2 button to make the motor move in opening. FLASHING - Release P2 in the open position.
  • Página 23: Dip7 Function

    5.10 - DIP7 Function PERSON PRESENT The OPEN command and the CLOSE command open as long as they are held down. NOT ENABLED ENABLED The SBS command is ignored, even by the transmitter. 6 - FUNCTIONS FOR ROLLING SHUTTERS 6.1 - Learning of transmitters After a total cancellation of the transmitters, the first taught The SBS function will behave according to the settings of DIP2 and transmitter sets the Rolling Code or Fixed Code mode for all the...
  • Página 24: Dip1 Function

    6.4 - DIP1 function AUTOMATIC CLOSURE If enabled after complete opening, it remains open for a time set with TR1 from 1 Sec NOT ENABLED ENABLED to 120 Sec. 6.5 - DIP2 function STEP-BY-STEP The SBS function is subordinate to the setting of the DIP3. The SEQ function is the equivalent of the SBS function.
  • Página 25: Testing And Commission The Automation

    7 - TESTING AND COMMISSION THE AUTOMATION The system must be tested by a qualified technician, who must the relevant regulatory requirements, especially with the EN12445 perform the tests required by the relevant standards in relation to standard which specifies the test methods for gate and door the risks present and must check that the installation complies with automation systems.
  • Página 26 SOMMAIRE Consignes de sécurité Page 27 Présentation du produit page 29 Description du produit page 29 Modèles et caractéristiques techniques page 29 Description des connexions page 29 Liste des câbles nécessaires page 30 Contrôles préliminaires page 30 Installation du produit page 31 Connexions électriques page 31...
  • Página 27: Avertissements En Vue De La Sécurité

    éclaircissements au service après-vente ne pas apporter de modifications à une quelcon- de Key Automation. que partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type d’inter- Pour la législation européenne, la réalisation...
  • Página 28 être éliminés conformément à la norme locale en vigueur. avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que KEY AUTOMATION se réserve le droit de modi- personne ne se trouve à proximité; fier, si nécessaire, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site www.
  • Página 29: Présentation Du Produit

    DESCRIPTION Boîtier de commande 230V pour un moteur de volet métallique ou de portail coulissant avec récepteur radio 900CT1RS intégré CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CT1RS Alimentation 230 Vca (± 10%) 50 à 60 Hz Puissance nominale 700 W Sortie de courant accessoire 24 Vac 150 mA non stabilisée...
  • Página 30: Liste Des Câbles Nécessaires

    Fusible rapide 5A (F1) STOP Entrée stop (NF) / bordure 8k2 Terre de sécurité Commun pour les entrées Alimentation phase 230 Vac OPEN Entrée open (NO) /fin de course open (NF) Alimentation neutre 230Vac CLOSE entrée close (NO) /fin de course close (NF) Cosse close du moteur Bouton SBS (NO) Cosse open du moteur...
  • Página 31: Installation De L'appareil

    4 - INSTALLATION DE L’APPAREIL 4.1 - Connexions électriques 3 4 5 6 7 8 MOTOR CONNEXION AVEC TEST DES CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES DIP4 = ON ► PHOTOTEST 2 3 4 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC 2 3 4 COM OUT 12/24 12/24 AC/DC...
  • Página 32: Tableau Des Connexions

    4.2 - Tableau des connexions CONNEXIONS DU BORNIER 1 Terre de sécurité Phase alimentation 230Vac 50-60 Hz Neutre alimentation 230Vac 50-60 Hz Phase moteur ouverture Phase moteur fermeture Moteur commun FLASH Lampe clignotante/éclairage de courtoisie 230 Vac CONNEXIONS DU BORNIER 2 +P OUT Sortie témoin portail ouvert ou sortie test de photodispositifs (configurer DIP4) +24 V...
  • Página 33: Légende De Fonctionnement Du Panneau De Commande

    4.5 - Légende de fonctionnement du boîtier de commande ÉTAT DE LA LED TOUCHES DU BOÎTIER DE COMMANDE ÉMETTEUR APPUYER MAINTENIR COLIGNOTEMENT APPUYÉ LENT COLIGNOTEMENT RAPIDE COLIGNOTEMENT 0,5 s ULTRARAPIDE Il est impossible d'accéder au menu de configuration avec l’automatisme en mouvement. IL EST ESSENTIEL QUE L’automatisme SOIT FERMÉ...
  • Página 34: Programmation De La Course

    5.3 - Programmation de la course L'opération doit être effectuée à partir du volet métallique FERMÉ. Maintenir le bouton P1 appuyé jusqu'à ce que la led DL6 ne clignote en rouge. Relâcher le bouton P1. Avec le volet métallique FERMÉ, maintenir le bouton P2 enfoncé pour actionner le moteur en ouverture.
  • Página 35: Fonction Dip7

    5.10 - Fonction DIP7 HOMME PRÉSENT La commande OPEN et la commande CLOSE s'ouvrent tant que l’on appuie dessus. DÉACTIVÉE Activée La commande SBS est ignorée, même par l'émetteur. 6 - FONCTIONS POUR LES ÉLÉMENTS COULISSANTS 6.1 - Programmation des émetteurs Après une annulation totale des émetteurs, le premier émetteur La fonction SBS se comportera selon les réglages de DIP2 et programmé...
  • Página 36: Fonction Dip1

    6.4 - Fonction DIP1 FERMETURE AUTOMATIQUE S'il est activé après l’ouverture complète, il reste ouvert pendant une durée définie avec DÉACTIVÉE ACTIVÉE TR1 de 1 s à 120 s 6.5 - Fonction DIP2 STEPBYSTEP La fonction SBS dépend du réglage du DIP3. La fonction SEQ équivaut à...
  • Página 37: Test Et Mise En Service De L'automatisme

    7 - TEST ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME Confier l'essai de l’installation à un technicien qualifié qui doit la réglementation, notamment la norme EN12445 qui indique les effectuer les essais requis par la législation de référence en fonction méthodes d'essais des systèmes d'automatisation pour portes et des risques présents, en vérifiant le respect des dispositions de portails.
  • Página 38 ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 39 Introducción al producto pág. 41 Descripción del producto pág. 41 Modelos y características técnicas pág. 41 Descripción de las conexiones pág. 41 Lista de cables necesarios pág. 42 Controles preliminares pág. 42 Instalación del producto pág.
  • Página 39: Advertencias Para La Seguridad

    No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones no modifique ninguna pieza del automatismo, al Servicio de Asistencia Key Automation. salvo aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar solo Para la legislación Europea la realización...
  • Página 40 KEY AUTOMATION se reserva la facultad de asegúrese de que no haya ninguna persona en modificar estas instrucciones de ser necesa- las cercanías;...
  • Página 41: Introducción Al Producto

    2.2 - Modelos y características técnicas CÓDIGO DESCRIPCIÓN 900CT1RS Central 230V para un motor para cierre enrrollable o puerta de corredera con radio receptor incorporado DATOS TÉCNICOS CT1RS Alimentación 230 Vac (±10%) 50-60 Hz Potencia nominal 700 W Salida alimentación accesorios...
  • Página 42: Lista De Cables Necesarios

    Fusible rápido de 5A (F1) STOP Entrada stop (N.C.) / banda 8k2 Tierra de seguridad Común para entradas Fase alimentación 230Vac OPEN Entrada abrir (N.A.) / fin de recorrido abrir (N.C.) Neutro alimentación 230Vac CLOSE entrada cerrar (N.A.) / fin de recorrido cerrar (N.C.) Borne cierre del motor Botón SBS (N.A.) Borne apertura del motor...
  • Página 43: Instalación Del Producto

    4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Conexiones eléctricas 3 4 5 6 7 8 MOTOR CONEXIÓN CON TEST DE LAS FOTOCÉLULAS DIP4 = ON ► FOTOTEST 2 3 4 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC 2 3 4 COM OUT 12/24 12/24 AC/DC...
  • Página 44: Tabla De Las Conexiones

    4.2 - Tabla de las conexiones CONEXIONES CAJA DE CONEXIONES 1 Tierra de seguridad Fase alimentación 230Vac 50-60 Hz Neutro alimentación 230Vac 50-60 Hz Fase motor cierra Fase motor abre Común motor FLASH Intermitente / luz de pausa 230Vac CONEXIONES CAJA DE CONEXIONES 2 +P OUT Salida testigo puerta abierta o Salida test fotocélulas (Configurar DIP4) +24 V...
  • Página 45: Leyenda Funcionamiento De La Central

    4.5 - Leyenda funcionamiento de la central ESTADO LED TECLAS CENTRAL TRANSMISOR PARPADEO PULSAR TENER PULSADO LENTO PARPADEO RÁPIDO PARPADEO 0,5 s MUY RÁPIDO NOTA: No es posible acceder al menú de configuración con el automatismo en movimiento. ¡ES INDISPENSABLE QUE EL AUTOMATISMO ESTÉ CERRADO! 4.6 - Selección modalidad de funcionamiento - DIP8 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Configurar en ON para funcionamiento en motor CORREDERA o configurar en OFF...
  • Página 46 5.3 - Memorización del recorrido La operación debe realizarse con el cierre enrrollable CERRADO. Tener pulsado P1 hasta el parpadeo rojo del led DL6. Soltar P1. Con el cierre enrrollable CERRADO tener pulsada la tecla P2 para hacer mover el motor en apertura. PARPADEO ENCENDIDO Soltar P2 a tope en posición abierta.
  • Página 47: Función Dip7

    5.10 - Función DIP7 HOMBRE PRESENTE El mando OPEN y el mando CLOSE abren hasta que se tiene presionado. NO HABILITADO HABILITADO El mando SBS es ignorado, también desde transmisor. 6 - FUNCIONES PARA CORREDERAS 6.1 - Memorización de los transmisores Después de una cancelación total de los transmisores, el primer La función SBS se comportará...
  • Página 48 6.4 - Función DIP1 CIERRE AUTOMÁTICO Si está habilitado después de la apertura completa permanece abierto por un tiempo NO HABILITADO HABILITADO configurado con TR1 de 1 Seg a 120 Seg. 6.5 - Función DIP2 PASO A PASO La función SBS está subordinada a la configuración del DIP3. La función SEQ es la equivalente de la función SBS.
  • Página 49: Ensayo Y Puesta En Servicio Del Automatismo

    7 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa la Norma EN12445 que indica los métodos de ensayos para los de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando automatismos de puertas motorizadas.
  • Página 50 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Seite 51 Produkteinführung Seite 53 Produktbeschreibung Seite 53 Modelle und technische Eigenschaften Seite 53 Beschreibung der Anschlüsse Seite 53 Liste der notwendigen Kabel Seite 54 Vorabklärungen Seite 54 Produktinstallation Seite 55 Elektrische Anschlüsse Seite 55 Tabelle der Anschlüsse Seite 56 DIP-Tabelle Seite 56...
  • Página 51: Sicherheitshinweise

    Tests nach den vorhandenen Risiken rungskomponenten dringen, sofort die Stromzu- festlegen und die Einhaltung der Gesetze, Vor- fuhr abschalten und sich an den Key Automation schriften und Regeln überprüfen: insbesondere Kundendienst wenden. Die Benutzung der Auto- die Einhaltung der Norm EN 12445, welche die matisierung in derartigen Situationen kann gefähr-...
  • Página 52 Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschun- örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. KEY AUTOMATION behält sich vor, diese An- gen zwischen dem geführten Teil und festen Ele- menten in der unmittelbaren Nähe zu vermeiden; weisungen notfalls zu ändern; diese Anwei- sungen und/oder eine neuere Version befinden sich auf der Website www.keyautomation.it...
  • Página 53: Produkteinführung

    2.2 - Modelle und technische Eigenschaften CODE BESCHREIBUNG 900CT1RS Steuereinheit 230 V für den Motor eines Rollladens oder einer Schiebetür, mit eingebautem Funktempfänger TECHNISCHE DATEN CT1RS Versorgung 230 V Wechselstrom (±10%) 50-60 Hz Nennleistung 700 W Ausgang Stromversorgung Zusatzgeräte 24 V Wechselstrom 150 mA nicht stabilisiert...
  • Página 54: Liste Der Notwendigen Kabel

    Eingang Stopp (N.C. = normally closed) / Leiste Schmelzsicherung 5A (F1) STOPP Erdung Gemeinsamer Anschluss für Eingänge Eingang open (N.O. = normally open) / Versorgungsleiter 230 V Wechselstrom OPEN Endschalter open (N.C.) Neutralleiter Stromversorgung 230 V CLOSE Eingang close (N.O.) / Endschalter close (N.C.) Wechselstrom Klemme des Motors close SBS-Taste (N.O.)
  • Página 55: Produktinstallation

    4 - DAS PRODUKT INSTALLIEREN 4.1 - Elektrische Anschlüsse 3 4 5 6 7 8 MOTOR ANSCHLUSS MIT TEST DER FOTOZELLEN DIP4 = ON ► FOTOTEST 2 3 4 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC 2 3 4 COM OUT 12/24 12/24 AC/DC...
  • Página 56: Tabelle Der Anschlüsse

    4.2 - Tabelle der Anschlüsse ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTE 1 Erdung Außenleiter 230Vac 50-60 Hz Neutralleiter 230Vac 50-60 Hz Außenleiter Motor schließt Außenleiter Motor öffnet Gemeinsamer Anschluss für Motor FLASH Blinklicht / Service-Leuchte 230 V Wechselstrom ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTE 2 +P OUT Ausgang Kontrollleuchte Tor offen oder Ausgang Test optische Vorrichtungen (DIP 4 einstellen) +24 V Pluspol Ausgang 24 V Gleichstrom, nicht reguliert -24 V...
  • Página 57: Legende Funktionsweise Des Steuergeräts

    4.5 - Legende der Betriebsweise der Steuerung LED-ZUSTAND TASTEM DER STEUERUNG SENDER BLINKT DRÜCKEN GEDRÜCKT HALTEN LANGSAM BLINKT SCHNELL BLINKT 0,5 s SEHR SCHNELL MERKE: Der Zugriff zum Konfigurationsmenü ist bei laufender Automatisierung nicht möglich. DIE AUTOMATISIERUNG MUSS GESCHLOSSEN SEIN! 4.6 - Auswahl der Betriebsweise - DIP8 BETRIEBSWEISE Für Betriebsweise mit SCHIEBETÜR-Motor auf ON stellen oder mit ROLLLADEN-...
  • Página 58: Den Lauf Abspeichern

    5.3 - Den Lauf abspeichern Dieser Vorgang muss GESCHLOSSENEM Rollladen durchgeführt werden. P1 gedrückt halten, bis LED DL6 rot blinkt. P1 wieder loslassen. Bei GESCHLOSSENEM Rollladen, Taste P2 drücken, um den Motor zum Öffnen zu bewegen. P2 am Anschlag LANGSAMES - ZUGANG in offener Position loslassen.
  • Página 59: Funktion Dip7

    5.10 - Funktion DIP7 TOTMANN Die Steuerung OPEN und CLOSE öffnen, solange sie gedrückt gehalten wird. NICHT FREIGEGEBEN Die Steuerung SBS wird nicht beachtet, auch nicht vom Sender. FREIGEGEBEN 6 - FUNKTIONEN FÜR SCHIEBETORE 6.1 - Lernfunktion der Sender Nachdem alle Sender gelöscht wurden, fixiert der erste Sender Die SBS-Funktion verhält sich entsprechend der Einstellungen beim Lernen die Betriebsweise Rolling Code oder feststehender von DIP2 und DIP3.
  • Página 60: Funktion Dip1

    6.4 - Funktion DIP1 AUTOMATISCHES SCHLIESSEN Falls freigegeben, bleibt sie nach dem vollständigen Öffnen solange offen, wie in TR1 NICHT FREIGEGEBEN zwischen 1 und 120 Sek. eingegeben wurde. FREIGEGEBEN 6.5 - Funktion DIP2 STEPBYSTEP Die SBS-Funktion ist der Einstellung von DIP3untergeordnet. Die SEQ-Funktion ist mit der SBS-Funktion gleichwertig.
  • Página 61: Abnahme Und Inbetriebnahme Der Automation

    7 - ABNAHME UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Das Anlage muss von einem Fachmann abgenommen werden, Bestimmungen der Normen überprüft, insbesondere der Norm der die von der Bezugsnorm geforderten Prüfungen entsprechend EN12445, die die Prüfverfahren für Tür- und Torautomatiken den vorhandenen Risiken durchführt und dabei die Einhaltung der vorschreibt.
  • Página 62 ÍNDICE Advertências de segurança pág. 63 Introdução ao produto pág. 65 Descrição do produto pág. 65 Modelos e características técnicas pág. 65 Descrição das conexões pág. 65 Lista de cabos necessários pág. 66 Verificações preliminares pág. 66 Instalação do produto pág.
  • Página 63: Avisos Sobre A Segurança

    Assistência Key Automation. A utilização mentos, sobretudo todos os requisitos da norma da automação nestas condições pode causar si- EN 12445 que estabelece os métodos de ensaio...
  • Página 64 Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento A KEY AUTOMATION reserva-se o direito de entre a parte guiada e eventuais elementos fixos modificar estas instruções se necessário. circundantes;...
  • Página 65: Introdução Ao Produto

    2.2 - Modelos e características técnicas CÓDIGO DESCRIÇÃO 900CT1RS Unidade de controlo 230V para motor para portas rolantes ou corrediças com receptor de rádio incorporado DADOS TÉCNICOS CT1RS Alimentação 230 V ca (±10%) 50-60 Hz Potência nominal 700 W Saída de alimentação para acessórios 24 V ca 150 mA não estabilizada...
  • Página 66: Lista De Cabos Necessários

    Fusível rápido de 5A (F1) STOP Entrada da paragem (N.C.) / bordo 8k2 Terra de segurança Comum para entradas Entrada para abertura (N.O.) / fim de curso de Fase da alimentação 230V ca OPEN abertura (N.C.) Entrada para fechamento (N.O.) / fim de curso de Neutro da alimentação 230V ca CLOSE fechamento (N.C.)
  • Página 67: Instalação Do Produto

    4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Conexões elétricas 3 4 5 6 7 8 MOTOR CONEXÃO COM TESTE DAS FOTOCÉLULAS DIP4 = ON ► FOTOTESTE 2 3 4 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC 2 3 4 COM OUT 12/24 12/24 AC/DC...
  • Página 68: Tabela De Dip-Switches

    4.2 - Tabela das conexões CONEXÕES DA PLACA DE TERMINAIS 1 Terra de segurança Fase da alimentação 230V ca 50-60 Hz Neutro da alimentação 230V ca 50-60 Hz Fase fechar do motor Fase abrir do motor Comum do motor FLASH Luz pisca-pisca / luz de cortesia 230V ca CONEXÕES DA PLACA DE TERMINAIS 2 +P OUT...
  • Página 69: Legenda De Funcionamento Da Unidade De Controlo

    4.5 - Legenda de funcionamento da unidade de controlo ESTADO DO LED TECLAS DA UNIDADE DE CONTROLO TRANSMISSOR INTERMITÊNCIA PREMIR PREMIR E SEGURAR LENTA INTERMITÊNCIA RÁPIDA INTERMITÊNCIA 0,5 s MUITO RÁPIDA Atenção: não é possível aceder ao menu de configuração com o sistema de automatização em movimento. É...
  • Página 70 5.3 - Memorização do curso A operação deve ser realizada com a porta rolante FECHADA. Premir e segurar P1 até o led DL6 piscar em vermelho. Soltar P1. Com a porta rolante FECHADA, premir e segurar a tecla P2 para fazer o motor se mover para a abertura. Soltar P2 ao chegar INTERMITÊN - ACESO ao fim na posição aberta.
  • Página 71 5.10 - Função DIP7 PRESENÇA DE PESSOA O comando OPEN e o comando CLOSE abrem enquanto forem premidos. NÃO HABILITADA HABILITADA O comando SBS é ignorado, inclusive pelo transmissor. 6 - FUNÇÕES PARA PORTAS CORREDIÇAS 6.1 - Memorização dos transmissores Após o apagamento total dos transmissores, o primeiro transmissor A função SBS se comportará...
  • Página 72 6.4 - Função DIP1 FECHAMENTO AUTOMÁTICO Se habilitado após a abertura completa, permanece aberto por um tempo configurado NÃO HABILITADO HABILITADO com TR1 por 1 a 120 seg. 6.5 - Função DIP2 STEPBYSTEP A função SBS está subordinada à definição do DIP3. A função SEQ equivale à...
  • Página 73: Capítulo 1 - Advertências De Segurança

    7 - INSPEÇÃO E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE AUTOMATIZAÇÃO A inspeção do equipamento deve ser realizada por um técnico respeito das prescrições das normativas, em particular da norma qualificado, que deve efetuar os testes exigidos pela normativa EN12445, que indica os métodos de teste para os sistemas de de referência em função dos riscos presentes, verificando o automatização para portas e portões.
  • Página 74 SPIS TREŚCI Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa str. 75 Informacje wstępne o produkcie str. 77 Opis produktu str. 77 Modele i charakterystyka techniczna str. 77 Opis podłączeń str. 77 Wykaz niezbędnych przewodów str. 78 Kontrole wstępne str. 78 Montaż produktu str. 79 Podłączenia elektryczne str.
  • Página 75: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    EN 12445, która określa metody technicznym Key Automation. Użytkowanie au- badań kontrolnych automatyki bram garażowych tomatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło i ogrodzeniowych. zagrożenia.
  • Página 76 KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do należy zachować szczególną uwagę, aby uniknąć modyfikowania niniejszej instrukcji w razie takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/lub nowsze zgniecenia pomiędzy elementem ruchomym a...
  • Página 77: Opis Produktu

    żaluzji i bram przesuwnych. 2.2 - Modele i charakterystyka techniczna OPIS 900CT1RS Centrala sterująca 230V do silnika rolety lub bramy przesuwnej z wbudowanym odbiornikiem radiowym DANE TECHNICZNE CT1RS Zasilanie 230 Vac (±10%) 50-60 Hz Moc znamionowa 700 W Wyjście zasilnia akcesoriów 24 Vac 150 mA nieustabilizowane Wyjście lampy ostrzegawczej...
  • Página 78: Kontrole Wstępne

    Bezpiecznik szybki 5A (F1) STOP Wejście stop (N.C.) / listwa 8k2 Uziemienie Wspólne dla wejśś Wejście open (N.O.) / wyłścznik kraścowy open Faza zasilania 230Vac OPEN (N.C.) wejście close (N.O.) / wyłścznik kraścowy close Zero zasilania 230Vac CLOSE (N.C.) Zacisk close silnika Przycisk SBS (N.O.) Zacisk open silnika Wspólne dla wejśś...
  • Página 79: Montaż Produktu

    4 - MONTAŻ PRODUKTU 4.1 - Połączenia elektryczne 3 4 5 6 7 8 MOTOR POŁĄCZENIE Z TEST FOTOKOMÓREK DIP4 = NA ► FOTOTEST 2 3 4 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC 2 3 4 COM OUT 12/24 12/24 AC/DC AC/DC...
  • Página 80 4.2 - Tabela połączeń POŁĄCZENIA TABLICZKI ZACISKOWEJ 1 Uziemienie Faza zasilania 230Vac 50-60 Hz Zero zasilania 230Vac 50-60 Hz Faza silnika zamykania Faza silnika otwierania Wspólne silnika FLASH Lampa ostrzegawcza / światło odprowadzające 230Vac POŁĄCZENIA TABLICZKI ZACISKOWEJ 2 +P OUT Wyjście kontrolki otwartej bramy lub Wyjście testu fotokomórek (ustawić...
  • Página 81: Programowanie Nadajników

    4.5 - Legenda dotycząca działania centrali sterującej STAN LED PRZYCISKI CENTRALI NADAJNIK MIGNIĘCIE WCISNĄĆ WCISNĄĆ I PRZYTRZYMAĆ WOLNE MIGNIĘCIE SZYBKIE MIGNIĘCIE 0,5 s BARDZO SZYBKIE Zwróć Uwagę: Podczas ruchu automatyki nie jest możliwy dostęp do menu konfiguracji. JEST KONIECZNE ZAMKNIĘCIE AUTOMATYKI! 4.6 - Wybór trybu działania - DIP8 TRYBY DZIAŁANIA Ustawić...
  • Página 82 5.3 - Automatyczne programowanie przebiegu Czynność musi być wykonywana na zamkniętej rolecie. Wcisnąć i przytrzymać P1, dopóki dioda LED DL6 nie zacznie migać na czerwono. Puścić P1. Gdy roleta jest ZAMKNIĘTA, przytrzymać wciśnięty przycisk P2, aby przesunąć silnik do otwierania. Puścić MIGANIE WŁĄCZONA P2 w pozycji otwartej.
  • Página 83 5.10 - Funkcja DIP7 OBECNOŚĆ CZŁOWIEKA Polecenie OTWÓRZ i polecenie ZAMKNIJ otwierają tak długo, jak długo jest trzymany przycisk. NIEAKTYWNA AKTYWNA Sterowanie SBS jest ignorowane, nawet przez nadajnik. 6 - FUNKCJE DLA BRAMACH PRZESUWNYCH 6.1 - Programowanie nadajników Po całkowitym wykasowaniu nadajników, pierwszy rozpoznany Funkcja SBS zachowuje się...
  • Página 84 6.4 - Funkcja DIP1 ZAMYKANIE AUTOMATYCZNE Jeśli jest aktywne, po pełnym otwarciu pozostaje otwarta przez czas ustawiony w TR1 NIEAKTYWNA AKTYWNA od 1 s do 120 s 6.5 - Funkcja DIP2 STEPBYSTEP Funkcja SBS jest podporządkowana ustawieniu DIP3. Funkcja SEQ jest równoznaczna funkcji SBS. Jeśli DIP 2=OFF to polecenie SBS wykonuje: otwieranie-stop-zamykanie-stop-otwieranie.
  • Página 85: Odbiór Techniczny

    7 - ODBIÓR TECHNICZNY I ODDANIE DO UŻYTKU Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez wykwa- stępujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, czy spełniane są wymogi lifikowanego technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia właściwych przepisów. W szczególności dotyczy to normy EN 12445, testów, określonych przez odpowiednie przepisy w zależności od wy- która określa metody badań...
  • Página 86 NOTE...
  • Página 87: Declaration Of Conformity

    Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation srl, Via Meucci 23 - 30027 San Dona’ di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
  • Página 88 Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 - F. +39 0421 65698 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580CT1RS REV.02...

Tabla de contenido