Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Inhalt Vorsicht! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises Verwendete Symbole ... . 3 drohen Verletzungen oder Sachschäden. Technische Daten ....3 Hinweis Auf einen Blick .
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Auf einen Blick Schalterwippe Spindelarretierung Zum Ein- und Ausschalten. Zum Feststellen der Spindel beim Mit Raststellung für Dauerbetrieb. Werkzeugwechsel. Spindel mit Gewindeflansch Getriebekopf Spannmutter Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil. Spannflansch Typschild Schutzhaube Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Sicherheits-Schutzhaube Stellrad für Drehzahlvorwahl...
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Zu Ihrer Sicherheit Vibration Gewichteter Effektivwert der Beschleuni- gung nach EN 50144: <5 m/s² Gefahr! Bestimmungsgemäße Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen Verwendung und danach handeln: – die vorliegende Bedienungsanleitung, Dieser Winkelschleifer ist bestimmt – die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“...
Página 6
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Nur Schleifwerkzeuge verwenden, n Keine Materialien bearbeiten, bei denen deren zulässige Drehzahl mindestens gesundheitsgefährdende Stoffe frei- so hoch wie die Nenndrehzahl des gesetzt werden (z. B. Asbest). Winkelschleifers ist. n Niemals Leichtmetalle schleifen oder n Abmessungen der Schleifwerkzeuge trennen, deren Magnesiumgehalt beachten.
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Gebrauchsanweisung Gefahr! Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Winkelschleifer auspacken und auf Voll- – Zum Ausschalten Schalterwippe (1) ständigkeit der Lieferung und Transport- durch Druck auf hinteres Ende schäden kontrollieren. entriegeln.
Página 8
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Schutzhaube 115 mm Vorsicht! (nur L3309-115) Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Gefahr! 1. Netzstecker ziehen. Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals ohne Schutzhaube arbeiten. 1. Netzstecker ziehen. 2. Schutzhaube mit Spannring auf den Spannflansch stecken, dabei Nocken am Spannring in die Nut am Flansch einführen.
Página 9
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Arbeitshinweise Hinweis Nach dem Ausschalten läuft das Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach. Schruppschleifen Gefahr! Niemals Trennscheiben zum Schrupp- schleifen verwenden. – Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag. 4. Spindelarretierung drücken und – Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer gedrückt halten (1.).
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Wartung und Pflege Getriebe Hinweis! Gefahr! Die Schrauben am Getriebekopf (6) Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den während der Garantiezeit nicht lösen. Bei Netzstecker ziehen. Nichtbeachtung erlöschen die Garantie- verpflichtungen des Herstellers. Reinigung Reparaturen Gefahr! Reparaturen ausschließlich durch eine vom...
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Entsorgungshinweise Garantie Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt Gefahr! FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, begin- Ausgediente Geräte durch Entfernen des nend mit dem Verkaufsdatum der Maschine Netzkabels unbrauchbar machen. an den Endverbraucher. Die Garantie er- streckt sich nur auf Mängel, die auf Material- Nur für EU-Länder...
Página 12
Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch...
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Contents Caution! Denotes a possibly dangerous situation. Non-observance of this warning may result Symbols used in this manual ..13 in slight injury or damage to property. Technical specifications ... . 13 Overview .
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Overview Switch rocker Spindle lock Switches the power tool on and off. Secures the spindle when the tool is changed. With notched position for continuous operation. Gear head With air outlet and direction-of-rotation Spindle with threaded flange arrow.
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR For your safety Vibration Weighted effective value of acceleration according to EN 50144: <5 m/s² Danger! Intended use Before using the angle grinder, please read and follow: This angle grinder – these operating instructions, – is designed for industrial applications, –...
Página 16
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Note the dimensions of the grinding tools. n Never grind or cut light metals which The hole diameter must match the have a magnesium content greater than threaded flange (2). Do not use any 80 %.
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Operating instructions Danger! Before carrying out any work on the angle grinder, always pull out the mains plug. Before switching on the angle grinder To switch off the angle grinder, release the Unpack the angle grinder and check that switch rocker (1) by pressing the rear end.
Página 18
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR 115 mm guard Caution! (L3309-115 only) Risk of injury! Wear protective gloves. Danger! 1. Pull out the mains plug. When using the angle grinder for roughing or cutting, never work without the guard. 1. Pull out the mains plug.
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Operating instructions Note When the angle grinder is switched off, the grinding tool continues running briefly. Rough-grinding Danger! Never use cutting-off wheels for rough- grinding. – Angle of wheel 20–40° for best cutting performance. 4. Press and hold down the spindle lock –...
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Maintenance and care Gears Note! Danger! Do not loosen the screws on the gear Before carrying out any work on the angle head (6) during the warranty period. grinder, always pull out the mains plug.
FLEX. A claim may be made that have reached the end of their life must under the guarantee only if the power tool be collected separately and returned to an has been used as intended.
Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative...
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Table des matières Prudence! Ce symbole désigne une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne Symboles utilisés ....23 respectez pas cette consigne, vous risquez Données techniques .
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Vue d'ensemble Interrupteur à bascule Dispositif de blocage de la broche Pour allumer et éteindre la meuleuse. Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d'un changement d'outil. Avec cran de maintien enclenché Boîte d'engrenages Broche à...
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Pour votre sécurité Vibration Valeur effective pondérée de l'accélération selon EN 50144 : <5 m/s² Danger! Avant d'utiliser cette meuleuse d'angle, Conformité d'utilisation veuillez lire les documents suivants et Cette meuleuse d'angle est destinée respecter leurs contenus : –...
Página 26
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Serrez la pièce à meuler, sauf si son n N'appuyez pas sur la pièce avec le poids propre lui confère une immobilité disque au point que cela immobilise sûre. le moteur de la meuleuse.
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Instructions d'utilisation Danger! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angles, débranchez d'abord la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Pour éteindre la meuleuse, appuyez sur la Déballez la meuleuse d'angle, vérifiez que partie arrière de l'interrupteur (1).
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Capot de protection 115 mm Prudence! (L3309-115 seulement) Risque de blessures! Portez des gants de protection. Danger! 1. Débranchez la fiche mâle de la prise Lors de travaux de dégrossissage et de de courant. sectionnement, ne travaillez jamais sans capot de protection.
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Consignes de travail Remarque Après que vous avez éteint l'appareil, l'outil de meulage continue de tourner brièvement. Meulage de dégrossissage Danger! N'utilisez jamais de disque à tronçonner pour dégrossir des pièces. 4. Appuyez sur le dispositif de blocage de –...
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Maintenance et nettoyage Tronçonner des pièces – N'appuyez pas sur l'outil, ne le coincez pas, ne le faites pas osciller. Danger! Avant d'effectuer tous travaux sur la meuleuse d'angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Meuleuse d'angle L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Consignes pour la mise En présence d'une forte densité d'étincelles, éteignez immédiatement la meuleuse. au rebut Renvoyez-la à un atelier du service après- vente (SAV) agréé par le fabricant. Danger! Boîte d'engrenages Lorsque les appareils ont fini de servir,...
Les réparations au titre de la garantie seront réalisées exclusivement par des ateliers ou des postes de services agréés par FLEX. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme.
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Indice Attenzione! Indica una situazione eventualmente pericolosa. In caso d’inosservanza Simboli utilizzati ....31 dell’avviso, pericolo di ferite o danni materiali.
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Guida rapida Bilico dell’interruttore Arresto alberino Per accendere e spegnere. Per bloccare l’alberino nella sostituzione dell’utensile di rettifica. Con posizione di arresto per servizio Testa ingranaggi continuo. Con uscita aria e freccia per il senso Alberino con flangia filettata di rotazione.
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Per la vostra sicurezza Vibrazione Valore effettivo stimato dell’accelerazione secondo EN 50144: <5 m/s² Pericolo! Uso regolare Prima di usare la smerigliatrice angolare, leggere e comportarsi secondo: Questa smerigliatrice angolare è destinata – queste istruzioni per l’uso, –...
Página 36
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Utilizzare solo utensili di rettifica, il cui n Proteggere le persone e le cose dalle numero di giri ammesso è almeno scintille volanti. Regolare correttamente uguale al numero di giri nominale della la cuffia di protezione (3).
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Istruzioni per l’uso Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la smerigliatrice angolare Per spegnere, sbloccare il bilico e controllare la completezza della fornitura dell’interruttore (1) premendo sull’estremità...
Página 38
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Cuffia di protezione 115 mm Attenzione! (Solo L3309-115) Pericolo di ferite! Indossare guanti protettivi. Pericolo! 1. Estrarre la spina d’alimentazione. Nei lavori di sgrosso e troncatura non lavorare mai senza cuffia di protezione. 1. Estrarre la spina d’alimentazione.
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Istruzioni per il lavoro Avvertenza Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica continua a ruotare brevemente per inerzia. Rettifica di sgrosso Pericolo! Per la rettifica di sgrosso non usare mai mole per troncare. – Per la migliore asportazione, angolo 4.
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Manutenzione e cura Se lo scintillio è eccessivo, spegnere immediatamente la smerigliatrice angolare. Affidare la smerigliatrice angolare ad un’officina del servizio assistenza clienti Pericolo! autorizzata dal produttore. Prima di qualsiasi lavoro alla smerigliatrice angolare, estrarre la spina d’alimentazione.
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Istruzioni per la rottamazione Garanzia e lo smaltimento All’acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, Pericolo! ad iniziare dalla data di vendita della Rendere inservibili gli apparecchi fuori macchina al consumatore ultimo.
Smerigliatrice angolare L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non...
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Contenido ¡Cuidado! Indica una situación posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de Símbolos empleados ....43 lesiones o daños materiales.
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR De un vistazo Conmutador balancín Manija SoftVib con llave de sujeción Para el encendido y apagado. La manija puede montarse tanto a la Con traba en una posición, derecha como a la izquierda. Para para el funcionamiento continuo.
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Para su seguridad Vibración Valor eficaz de aceleración sopesado según EN 50144: <5 m/s ¡Peligro! Utilización adecuada Leer antes de utilizar la amoladora angular a su función y obrar según se indica: – la instrucciones de funcionamiento Esta amoladora angular está...
Página 46
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Sujetar la pieza a mecanizar en caso n No aplicar cargas a la amoladora que no se encuentre afirmada por su angular, que produzcan un paro de propio peso. la misma. n Utilizar exclusivamente herramientas,...
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Indicaciones para el uso ¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo en la amoladora angular, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la amoladora angular Para el apagado, presionar la parte y controlar la existencia de daños y que...
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Cubierta de protección ¡Cuidado! de 115 mm ¡Peligro de lesiones! Usar guantes de (Exclusivamente L3309-115) protección. 1. Desconectar el enchufe de red. ¡Peligro! Nunca trabajar sin la cubierta de protección durante tareas de desbastado o tronzado.
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Indicaciones para el trabajo Advertencia Una vez apagada, la herramienta amoladora presenta una breve marcha inercial. Amolado y desbastado ¡Peligro! Nunca utilizar los discos para el tronzado, para efectuar trabajos de desbastado. – Para el mejor desbastado, se aconseja 4.
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Mantenimiento y cuidado Engranaje ¡Advertencia! ¡Peligro! No aflojar los tornillos en la cabeza del Antes de realizar cualquier trabajo en la engranaje (6) durante el período de amoladora, desconectar el enchufe de red. garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Indicaciones para Garantía la depolución Al adquirir una máquina nueva, FLEX otorga 2 años de garantía del fabricante, ¡Peligro! a partir de la fecha de venta al consumidor Inutilizar equipos radiados, cortando final. La garantía abarca exclusivamente el cable de alimentación.
Amoladora angular L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo.
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Índice Cuidado! Caracteriza uma situação possivelmente perigosa. A não observação da indicação, Símbolos utilizados ....53 pode implicar ferimentos ou prejuízos Características técnicas .
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Panorâmica da máquina Interruptor basculante Bloqueio do veio Para ligar e desligar a máquina. Para fixação do veio na mudança da ferramenta. Com posição de encaixe para funcionamento contínuo. Cabeça de engrenagem Com saída de ar e seta indicadora Veio com flange roscada do sentido das rotações.
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Para sua segurança Vibração Valor efectivo ponderado da aceleração, segundo EN 50144: <5 m/s² Perigo! Aplicação de acordo com Antes da utilização da rebarbadora, ler: as disposições legais – Estas instruções de Serviço, Esta rebarbadora foi concebida –...
Página 56
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR n Fixar a peça, se esta, com o seu próprio n Não pressionar a rebarbadora contra peso, não ficar assente com segurança. a peça com tanta força que a mesma venha a parar. n Utilizar só ferramentas de desbastar cuja rotação autorizada seja, no mínimo,...
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Instruções de utilização Perigo! Antes de quaisquer trabalhos na rebarbadora, desligue a ficha da tomada. Antes da colocação em funcionamento Desembalar a rebarbadora e verificar, Para desligar, exercer pressão na parte de se o fornecimento está completo e não trás do interruptor (1).
Página 58
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Capa de protecção 115 mm Cuidado! (só para L3309-115) Perigo de ferimentos, utilizar luvas de protecção. Perigo! 1. Desligar a ficha da tomada. Nos trabalhos de desbastar e de cortar, utilizar sempre a capa de protecção.
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Indicações sobre funcionamento Indicação Depois de desligada, a rebarbadora ainda roda durante breves momentos. Desbastar Perigo! Nunca utilizar um disco de corte para efectuar trabalhos de desbaste. – Ângulo de ataque 20–40° para um trabalho de desbaste em melhores 4.
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Manutenção e tratamento Caso a ignição dos carvões seja muito forte, desligue imediatamente a rebarbadora e entregue-a num Serviço de Assistência autorizado para reparação. Perigo! Antes de quaisquer trabalhos na rebarba- Engrenagem dora, desligue a ficha da tomada.
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Indicações sobre reciclagem Garantia Na aquisição duma nova máquina, a FLEX Perigo! oferece uma garantia do fabricante de Os aparelhos fora de serviço devem ser 2 anos, com início na data de venda da inutilizados, retirando-lhes os cabos de máquina ao consumidor final.
Rebarbadora L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L 3325 FR Exclusão de responsabilidades O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utilização do mesmo. O fabricante e seus representantes não se responsabilizam por danos provocados por uma utilização inadequada ou em ligação...
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Inhoud Voorzichtig! Geen een mogelijk gevaarlijke situatie aan. Als de aanwijzing niet in acht wordt Gebruikte symbolen ....63 genomen, kunnen persoonlijk letsel Technische gegevens .
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR In één oogopslag Schakelaar SoftVib handgreep met vasthoudsleutel Voor in- en uitschakelen. Handgreep kan links en rechts worden Met vergrendelingsstand voor continu gemonteerd. Draai de afdekking open gebruik. als u het slijpgereedschap wilt Uitgaande as met wisselen.
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Voor uw veiligheid Trillingen Gewogen effectieve waarde van de versnelling volgens EN 50144: <5 m/s Gevaar! Gebruik volgens bestemming Lees voor het gebruik van de haakse slijpmachine de volgende voorschriften Deze haakse slijpmachine is bestemd: en neem deze in acht: –...
Página 66
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Span het werkstuk in als het niet n Belast de haakse slijpmachine niet door het eigen gewicht stabiel ligt. zo sterk dat deze tot stilstand komt. n Gebruik alleen slijpgereedschappen n Schakel de haakse slijpmachine uit en...
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Gebruiksaanwijzing Gevaar! Trek altijd voor werkzaamheden aan de haakse slijpmachine de stekker uit het stopcontact. Voor de ingebruikneming Pak de haakse slijpmachine uit en – Als u de machine wilt uitschakelen, controleer of alles compleet is meegeleverd ontgrendelt u de schakelaar (1) door en er geen transportschade is.
Página 68
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Beschermkap 115 mm Voorzichtig! (alleen L3309-115) Verwondingsgevaar! Draag werkhandschoenen! Gevaar! 1. Stek de stekker uit de contactdoos. Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaam- heden nooit zonder beschermkap. 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 2. Steek de beschermkap met de spanring op de spanflens.
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Tips voor de werkzaamheden Let op! Na het uitschakelen loopt het slijpgereedschap nog korte tijd uit. Afbramen Gevaar! Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerkzaamheden. – Aanzethoek 20–40° voor optimale afname. 4. Druk op de blokkering van de uitgaande as en houd deze ingedrukt (1.).
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Onderhoud en verzorging Schakel de haakse slijpmachine onmiddellijk uit bij sterke vonkontwikkeling van de koolborstels. Geef de haakse slijpmachine vervolgens af bij een door de fabrikant Gevaar! erkende klantenservice. Trek voor alle werkzaamheden aan de...
FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht op worden ingezameld en te worden afgevoerd garantie bij gebruik volgens bestemming. naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de Van de garantie uitgesloten zijn in het geldende milieu-eisen.
Haakse slijpmachine L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn...
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Indhold Pas på! Betegner en mulig farlig situation. Ved tilsidesættelse af henvisningen er der Anvendte symboler ....73 fare for tilskadekomst, eller der kan opstå...
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Oversigt Vippekontakt Spindellås Tænder og slukker maskinen. Til låsning af spindlen ved værktøjsskift. Med indgrebsstilling for konstant drift. Gearhoved Spindel med gevindflange Med luftudslip og Spændemøtrik omdrejningsretningspil. Spændeflange Typeskilt Beskyttelseshætte Netkabel 4,0 m med netstik Sikkerheds-beskyttelseshætte...
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR For Deres egen sikkerheds Vibration skyld Vægtet effektivværdi af acceleration ifølge EN 50144: <5 m/s Tiltænkt formål Fare! Denne vinkelsliber er beregnet til Læs følgende før vinkelsliberen benyttes og følg instruktionerne: – erhvervsmæssig brug inden for industri og håndværk,...
Página 76
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Anvend kun slibeværktøjer, hvis tilladte n Der må ikke bearbejdes materialer, omdrejningstal er mindst lige så højt hvor sundhedsfarlige stoffer frigives som vinkelsliberens nominelle (f.eks. asbest). omdrejningstal. n Letmetaller, hvis magnesiumindhold er n Iagttag slibeværktøjernes dimension.
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Brugsanvisning Fare! Træk altid netstikket ud før der arbejdes på vinkelsliberen. Inden ibrugtagning Pak vinkelsliberen ud og kontrollér, Frigør vippekontakten (1) ved at trykke på om leveringen er komplet eller om den bagerste ende for at slukke.
Página 78
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Beskyttelseshætte 155 mm Pas på! (kun L3309-115) Fare for tilskadekomst! Benyt beskyttelseshandsker. Fare! 1. Træk netstikket ud. Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte, når der udføres grove arbejder og skærearbejder. 1. Træk netstikket ud. 2. Sæt beskyttelseshætten med spænderingen på...
Página 79
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Arbejdsanvisninger Bemærk Slibeværktøjet har et kort efterløb efter slukning. Grovslibning Fare! Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning. – Indstillingsvinkel 20–40° for optimal bearbejdning. 4. Tryk på spindellåsen og hold den – Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage inde (1.).
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Vedligeholdelse og eftersyn Gear Bemærk! Fare! Skruerne på gearhovedet (6) må Træk altid netstikket ud før der arbejdes ikke løsnes i garantiperioden. på vinkelsliberen. Ved tilsidesættelse af dette bortfalder producentens garantiforpligtelser. Rengøring Reparationer Fare! Reparationer må kun udføres af et af Der kan aflejres lededygtigt støv i husets...
Vinkelsliber L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Bortskaffelseshenvisninger Garanti Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års Fare! producentgaranti, der starter med datoen, da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. Gør udtjente maskiner ubrugelige ved Garantien omfatter kun mangler, der at fjerne netkablet.
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Innhold Forsiktig! Gjør oppmerksom på en situasjon som kan være farlig. Det kan oppstå skade på Symboler som brukes ....82 personer eller ting dersom dette ikke blir Tekniske data .
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Et overblikk Bryterknapp Spindelstopper For å slå på og av. For å feste spindelen ved skift av verktøy. Låseknapp for varig drift. Drivhode Spindel med vindingsflens Med luftutslipp og pil for dreieretning. Spennmutter Spennflens Typeskilt Beskyttelsesdeksel Strømkabel 4,0 m med støpsel...
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR For din egen sikkerhet Vibrasjon Belastet effektiv verdi på akselerasjonen i henhold til EN 50144: <5 m/s Fare! Forskriftsmessig bruk Før bruk av vinkelsliperen må du lese igjennom og ta hensyn til følgende: Denne vinkelsliperen er beregnet for –...
Página 85
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Ta hensyn til målene på slipeverktøyet. n Det må aldri slipes eller skilles lettmetall Hulldiameteren må passe til som har et magnesiuminnhold som er vindingsflensen (2). Ikke bruk adapter eller større enn 80 %. Fare for brann! reduksjonsstykke.
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Bruksanvisning Fare! Før alle arbeider med vinkelsliperen må strømkabelen trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut vinkelsliperen og kontroller at For utkopling frigjøres bryteren (1) igjen ved leveringen er fullstendig og at det ikke å trykke bak på den.
Página 87
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Beskyttelsesdeksel 115 mm Forsiktig! (kun L3309-115) Fare for skade! Bruk vernehansker. Fare! 1. Trekk ut støpselet. Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri arbeides uten deksel. 1. Trekk ut støpselet. 2. Sett beskyttelsesdekselet med spennringen på spennflensen, knasten på...
Página 88
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Arbeidshenvisninger Henvisning Etter utkopling går slipeverktøyet etter i kort tid. Skrubbsliping Fare! Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping. – Bruk skråvinkel 20–40° for best sliping. – Bevege vinkelsliperen fram og tilbake 4. Trykk spindelstopperen og hold den med middels trykk.
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Vedlikehold og pleie Drevet Henvisning! Fare! Skruen på drivhodet (6) må ikke løsnes Før alle arbeider med vinkelsliperen i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt, må strømkabelen trekkes ut. slettes produsentens garantiforpliktelse. Rengjøring Reparasjoner Reparasjoner må kun utføres av et...
Vinkelsliper L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Henvisninger om skroting Garanti Ved kjøp av en ny maskin yter FLEX 2 års Fare! garanti som produsent. Denne begynner Utrangerte maskiner må gjøres ubrukelige i og med salgsdatoen for maskinen til ved å fjerne strømkabelen.
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Innehåll Fara! Varnar för en möjlig farlig situation. Om varningen ej beaktas kan person- eller Teckenförklaring ....91 sakskador uppstå.
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Översikt Vippkontakt Spindelspärr För till- och frånslagning. För att låsa spindeln vid verktygsbyte. Med fast läge för kontinuerlig drift. Drevtopp Med luftöppning och Spindel med gängad fläns rotationsriktningspil. Spännmutter Spännfläns Typskylt Sprängskydd Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Säkerhetssprängskydd...
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR För din säkerhet Avsedd användning Denna vinkelslipmaskin är avsedd – för yrkesmässig användning inom Fara! industri och hantverk, Läs igenom och beakta: – för torr slipning och kapning av metall – föreliggande bruksanvisning och sten, – ”Allmänna säkerhetsanvisningar” för –...
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Förvara och hantera slipverktygen enligt n Använd endast dekaler för att märka tillverkarens anvisningar. vinkelslipmaskinen. Borra ej hål i kåpan. n Kontrollera före användning att Sakskador! verktygen är monterade enligt tillverkarens anvisningar. n Nätspänning och spänningsangivelsen på...
Página 95
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Kontinuerlig drift: Var försiktig! Risk för personskada om tillbehör brister. Använd alltid till arbetsuppgiften passande tillbehör. Vid överbelastning eller överhettning under kontinuerlig drift reducerar maskinen automatiskt varvtalet tills den svalnat tillräckligt. – Tillkoppling: För vippkontakten (1) Sprängskydd 115 mm...
Página 96
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Säkerhetssprängskydd Montera eller byta tillbehör 1. Dra ut nätkontakten. Fara! 2. Ta av handtaget (4) genom att vrida det Demontera aldrig vinkelslipmaskinens moturs. säkerhetssprängskydd. För anpassning till arbetsuppgiften kan sprängskyddet vridas 360° och ställas in i 24 lägen.
Página 97
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Kapning – Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte. 7. Skruva fast spännmuttern (2a) på spindeln med flänsen riktad uppåt. 8. Håll spindellåsningen (5) intryckt. 9. Dra åt spännmuttern (2a) med – Vinkelslipmaskinen måste alltid rotera hållnyckeln.
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Underhåll Drev OBS! Fara! Lossa aldrig skruvarna på drevtoppen (6) Dra ur nätkontakten före alla åtgärder på under garantitiden. I annat fall upphör vinkelslipmaskinen. tillverkarens garanti att gälla. Rengöring Reparation Reparation får endast utföras av Fara! auktoriserad verkstad.
Vinkelslipmaskin L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Skrotning och Garanti avfallshantering Fr o m ändförbrukarens köpdatum ger FLEX 2 års garanti på maskinen. Garantin gäller Fara! endast för brister som härrör från material- och/eller tillverkningsfel liksom om Gör förbrukade maskiner obrukbara genom garanterade egenskaper saknas.
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Sisältö Varo! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen. Ohjeen noudattamatta Käytetyt symbolit ....100 jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin Tekniset tiedot ....100 tai esinevaurioihin.
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Kuva koneesta Käynnistyskytkin SoftVib käsikahva, jossa pidätinavain Koneen käynnistämiseen Käsikahva voidaan kiinnittää ja pysäyttämiseen. vasemmalle ja oikealle puolelle. Lukitusasento pitempää työjaksoa Kierrä suojaosa auki ennen varten. hiomalaikan vaihtoa. Kara, jossa kierrelaippa Karalukko Kiinnitysmutteri Karan lukitsemiseen vaihdettaessa Kiinnityslaippa hiomalaikka.
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Turvallisuusasiaa Tärinä Kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo standardin EN 50144 mukaan: <5 m/s² Vaara! Määräystenmukainen käyttö Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma- koneen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti: Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu – koneen käyttöohje, – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpajoissa, –...
Página 103
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR n Käytä vain hiomatyökaluja, joiden suurin n Suojaa henkilöt ja helposti syttyvät sallittu kierrosnopeus on vähintään yhtä esineet kipinöiltä. Säädä laikan suuri kuin kulmahiomakoneen suojuksen (3) asento oikein. nimelliskierrosnopeus. n Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu n Huomioi hiomatyökalujen mitat.
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Käyttöohjeet Vaara! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta aina ennen kulmahiomakoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Pysäytys: avaa lukitus painamalla Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja käynnistyskytkimen (1) takaosasta. tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Ohje Käynnistys ja pysäytys Päälle kytketty kone ei käynnisty uudelleen...
Página 105
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Suojus 115 mm Varo! (vain L3309-115) Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä. Vaara! 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Älä käytä konetta koskaan hiontaan tai katkaisuun ilman laikan suojusta. 1. Irrota pistotulppa pistorasiasta. 2. Kiinnitä laikan suojus kiinnitysrenkaan kanssa kiinnityslaippaan niin, että...
Página 106
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Työskentelyohjeita Ohje Hiomalaikka pyörii vielä jonkin aikaa koneen pysäyttämisen jälkeen. Hionta Vaara! Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja hiontaan. – Hyvä poistotulos saadaan 20–40° 4. Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan asetuskulmalla. painettuna (1.). – Paina kulmahiomakonetta tasaisesti 5.
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Kierrätysohjeita Takuu FLEX myöntää uudelle koneelle kahden Vaara! vuoden mittaisen valmistajan takuun, Tee käytöstä poistetut koneet alkaen koneen myyntipäivästä käyttökelvottomaksi irrottamalla loppukuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, liitäntäjohto. jotka johtuvat materiaali- ja/tai valmistusvirheestä ja jos koneelle ilmoitetut Koskee vain EU-maita ominaisuudet jäävät täyttymättä.
Kulmahiomakone L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden vastainen käyttö...
1XUNOLKYLMD / )5 / )595 / )5 Teie ohutuse heaks Vibratsioon Kaalutud kiirenduse efektiivväärtus EN 50144 järgi: <5 m/s Oht! Sihipärane kasutamine Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi järgmised dokumendid ning pidada neist Käesolev nurklihvija on ette nähtud kinni: kasutamiseks –...
Página 163
1XUNOLKYLMD L 3309-115/125/FR, L 3410 FR/VR, L 3325 FR n Järgida lihvketta mõõte. Augu läbimõõt n Nurklihvijaga välitingimustes või tugeva peab sobima keermestatud äärikuga (2). metallitolmu käes töötamisel, kasutada Mitte kasutada adapterit või siirdeotsakut. seadme ühendamiseks rikkevoolu kaitselülitit (maksimaalne rakendusvool n Lihvimisseadmeid hoiustada 30 mA).
1XUNOLKYLMD / )5 / )595 / )5 Kasutusjuhend Oht! Enne igasuguseid töid nurklihvija juures tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrollida, et komplekt on täielik ning – väljalülitamiseks vajutada lüliti (1) transportimisel ei ole tekkinud mingeid avamiseks tagaotsale.
Página 165
1XUNOLKYLMD L 3309-115/125/FR, L 3410 FR/VR, L 3325 FR Kaitsekate 115 m Ettevaatust! (ainult mudelil L3309-115) Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid. Oht! 1. Tõmmata võrgupistik välja. Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab kaitsekate olema alati peal. 1. Tõmmata võrgupistik välja. 2. Asetada kinnitusrõngaga kaitsekate kinnitusäärikule, pannes kinnitusrõnga...
Página 166
– Etteannet kohandada töödeldava materjaliga: mida tugevam materjal, 11. Lülitada nurklihvija lülitiga (1) sisse (ilma seda aeglasemalt. lukustamata) ja lasta nurklihvijal u 30 Muud informatsiooni tootja toodete kohta sekundit käia. Kontrollida disbalansi ja vibratsioonide suhtes. leiate aadressil www.flex-tools.com. 12.Lülitada nurklihvija välja.
1XUNOLKYLMD L 3309-115/125/FR, L 3410 FR/VR, L 3325 FR Hooldus ja korrashoid Ajamimehhanism Märkus! Oht! Ajamimehhanismi pea (6) juures olevaid Enne igasuguseid töid nurklihvija juures kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. garantii oma kehtivuse.
1XUNOLKYLMD / )5 / )595 / )5 Jäätmekäitlus Müügigarantii Firma FLEX tagab uue seadme ostmisel Oht! 2-aastase garantii, mis algab Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning müügikuupäevast lõpptarbijale. Garantii teha see nii kasutuskõlbmatuks. kehtib ainult puuduste kohta, mis on seotud materjali ja/või tootmisvigadega või kui...