Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
"Vistus-TCU"
Detector de metales, tubo de caída y separador
Guardar para un futuro uso
Documento original BO
400026630
-
Edición 05-20, revisión M
Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG
Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG Am Gut Wolf 11 D-52070 Aachen Tel:+49.241.18270 Fax +49.241.1827.210 www.minebea-intec.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minebea Intec Vistus-TCU-FL

  • Página 1 Detector de metales, tubo de caída y separador Guardar para un futuro uso Documento original BO 400026630 Edición 05-20, revisión M Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG Am Gut Wolf 11 D-52070 Aachen Tel:+49.241.18270 Fax +49.241.1827.210 www.minebea-intec.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sobre estas instrucciones de uso Índice Sobre estas instrucciones de uso ..................7 ¿A qué aparatos pertenecen estas instrucciones de manejo?....... 7 Documentación aplicable ..................8 Grupos de usuarios ..................... 8 Términos señalizadores, pictogramas y símbolos utilizados ......9 1.4.1 Términos señalizadores ................
  • Página 3 Sobre estas instrucciones de uso 7.3.5 Montar sensor de nivel de llenado ............44 7.3.6 Montar supervisión de separación ............44 7.3.7 Montar teclas de confirmación externas ..........45 Montar cubiertas apropiadas ................45 Montar Vistus-T, Vistus-E o Vistus-EI ..............45 Montar una placa secundaria ................
  • Página 4 Sobre estas instrucciones de uso 11.3 Configurar los ajustes del sistema ..............81 11.3.1 Ajustar la interfaz de usuario ..............82 11.3.2 Configurar el cierre de sesión de usuario, el nombre de terminal, el indicador de mensajes, la función de protocolos y los ajustes de red ......................
  • Página 5 Descripción del aparato ..................183 20.2 Funcionamiento ...................... 183 20.3 Construcción básica ....................184 20.4 Versiones ........................184 20.5 Posibles configuraciones de los detectores de metales, pozos de caída, separadores ......................185 20.5.1 Vistus-TCU-FL .................... 186 20.5.2 Vistus-TCU-ST .................... 187...
  • Página 6 Acumulador (opcional) ..................187 20.8 Zona ATEX (opcional) .................... 188 20.9 Datos .......................... 189 20.10 Dibujo acotado......................190 20.11 Modelos Vistus-TCU-FL ..................191 20.12 Modelos Vistus-TCU-ST ..................195 20.13 Modelos para Vistus-TCU-EC ................198 20.14 Dibujo acotado bobina sin separador .............. 202 20.14.1 Modelos bobina y tubo de caída ............
  • Página 7: Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Sobre estas instrucciones de uso Sobre estas instrucciones de uso 1.1 ¿A qué aparatos pertenecen estas instrucciones de manejo? Aparato Función Figura Vistus-R Detector de metales (abertura redonda) (Round) Se requiere Vistus-E o Vistus-EI con Vistus-T Vistus-R RMFZ Detector de metales (paso redondo; zona reducida sin metales) (Round Reduce Metal Free Zone)
  • Página 8: Documentación Aplicable

    Sobre estas instrucciones de uso Todos los detectores de metales están disponibles en diferentes tamaños. Todos los tubos de caída están disponibles en varias longitudes y diámetros. Todas las cajas tubulares plegables están disponibles para diferentes diámetros. 1.2 Documentación aplicable Estas instrucciones de uso no contienen la información necesaria para la manipulación segura del detector de metales, el pozo de caída y el rechazador.
  • Página 9: Términos Señalizadores, Pictogramas Y Símbolos Utilizados

    Sobre estas instrucciones de uso 1.4 Términos señalizadores, pictogramas y símbolos utilizados 1.4.1 Términos señalizadores Los términos señalizadores indican el nivel del peligro que se corre si no se observan las correspondientes medidas de prevención de riesgos. Campo de Significado término señalizador PELIGRO identifica un riesgo que presenta un alto grado de posibilidad de provocar...
  • Página 10 Sobre estas instrucciones de uso Estructura y contenidos Tipo y origen del peligro, tipo de peligro, denominación del peligro Símbolo de Consecuencia(s) en caso de no observarse / al producirse el peligro peligro Símbolos de  Medida(s) para evitar el peligro, posibles acciones a tomar peligro con TÉRMINO SEÑALIZADOR...
  • Página 11: Información Importante De Seguridad

    Información importante de seguridad Información importante de seguridad Para evitar muertes, lesiones y daños materiales:  Lea estas instrucciones de manejo, especialmente este capítulo “Información importante de seguridad” antes de empezar a trabajar con el detector de metales.  Guarde estas instrucciones de manejo de forma que las personas que trabajan con el detector de metales puedan acceder a ellas en todo momento.
  • Página 12 Información importante de seguridad  Sustituya los componentes dañados o desgastados. Peso elevado El detector de metales con pozo de caída y separador es pesado. Si se transporta de forma incorrecta, su elevado peso puede ocasionar lesiones o la muere de personas y provocar daños materiales.
  • Página 13: Posibles Daños Materiales

    Información importante de seguridad Para evitar daños en el detector de metales:  Ponga a tierra el revestimiento de grafito que pueda tener instalado en el tubo de caída o el tubo de caída ESD de forma que las descargas por pulsos que superen las indicaciones incluidas en EN 61326, EN 61000-2 y EN 61000-6, independientemente de la frecuencia, puedan ser desviadas a un punto de tierra central.
  • Página 14 Información importante de seguridad  sujete los cables de forma que no puedan moverse o vibrar. Influencias del entorno Las influencias del entorno pueden provocar el fallo de la detección de metales o el separador y generar mensajes de detección erróneos. El fallo en la detección de metales tiene como consecuencia que productos contaminados con metales accedan al caudal aceptable.
  • Página 15: Dispositivos De Seguridad

    Información importante de seguridad Sincronización con el caudal de productos Diferentes características de productos combinadas con diferentes exigencias de funcionamiento dan como resultado requisitos variables a la detección de metales y a los correspondientes componentes, como el pozo de caída o el separador. La detección de metales y la separación solo pueden llevarse a cabo de forma segura y sin interferencias si tienen una sincronización perfecta con sus productos e instalación y si se han respetado las premisas para el lugar de instalación y los...
  • Página 16 Información importante de seguridad Planificador de la instalación Las personas que planifican el montaje del detector de metales, el pozo de caída y el separador en una instalación o máquina deben conocer perfectamente lo siguiente:  la instalación o máquina en la que vaya a montarse el detector de metales, el pozo de caída o el separador;...
  • Página 17: Obligaciones De La Entidad Explotadora

    Información importante de seguridad  Responsable de calidad Las personas que hayan recibido de la entidad explotadora el encargo de controlar la calidad, deben efectuar comprobaciones del detector de metales, del pozo de caída y del separador y emitir protocolos tal y como se describe en estas instrucciones de manejo.
  • Página 18: Uso Previsto

    Información importante de seguridad  el detector de metales, el pozo de caída y el separador estén vigilados en todo momento y que se reaccione adecuadamente a todos los mensajes y avisos que emitan;  se tomen medidas inmediatas para solventar errores o averías; ...
  • Página 19: Descripción Del Servicio

    Descripción del servicio Descripción del servicio 3.1 Posibles configuraciones de los detectores de metales, pozos de caída, separadores Detector de metales Aparato Función Figura Vistus-E Terminal de manejo (Electronic) independiente con electrónica de evaluación Vistus-EI Electrónica de evaluación (Electronic independiente (máximo Interface) 4 unidades en serie) Vistus-R...
  • Página 20: Vista General Esquemática Del Detector De Metales, Pozos De Caída, Separadores

    Descripción del servicio 3.2 Vista general esquemática del detector de metales, pozos de caída, separadores Detector de metales La vista general muestra a modo de ejemplo un Vistus-R y un Vistus –E. Detector de metales Vistus-R (o Vistus-R alternativo con zona libre de metales reducida RMFZ) Abertura Cubierta con junta de electrónica (parte posterior) Guía de cables Vistus-R...
  • Página 21 Descripción del servicio Tubo de caída La vista general muestra como ejemplo una tubería PP como tubo de caída Tubo de transporte de producto PP (o tubo de cerámica o ESD alternativo) Brida de entrada de producto Abertura Canal de producto Brida de entrada de producto Separador La vista general muestra el separador -EC como ejemplo.
  • Página 22: Dispositivos Opcionales Para Detector De Metales Con Modelo De Pozo De Caída

    Descripción del servicio Entrada de producto Separador tipo -EC Placa de tipo Palanca y desbloqueo de la unidad de limpieza Unidad de limpieza Salida de producto caudal aceptable Salida de producto caudal de rechazo Separador con unidad de activación La vista general muestra como ejemplo el separador -ST con unidad de activación. Entrada de producto Entrada aire comprimido Válvula magnética...
  • Página 23 Descripción del servicio Dispositivos opcionales Función / Posibles componentes Se dispone, por ejemplo, de los siguientes sensores: • Interruptor de proximidad de separador de caudal aceptable • Interruptor de proximidad de separador de caudal de rechazo Recipiente colector Los recipientes colectores recogen los productos clasificados por el separador.
  • Página 24: Posibilidades De Funcionamiento E Instalación

    Descripción del servicio Dispositivos opcionales Función / Posibles componentes Refrigeración neumática En caso de que transporte productos calientes a través del detector de metales, este puede llegar a calentarse tanto que sufriría deformaciones y daños. Por lo tanto, para productos calientes se dispone de detectores de metales con refrigeración neumática integrada.
  • Página 25: Interfaces Adicionales

    Descripción del servicio  Es posible montar sensores para la supervisión del caudal aceptable o del de rechazo y conectarlos al detector de metales para que este pueda emitir mensajes de aviso si la separación no ha funcionado correctamente.  Si comprueba material suelto, puede montar un recipiente colector para productos separados y dotarlo de un sensor de nivel de llenado.
  • Página 26: El Concepto De Usuario

    Descripción del servicio Ampliación opcional de Función / posibles componentes funciones Interfaz Profibus Intercambio de datos del detector de metales a través de la interfaz Profibus. Sensor huella dig. Permite el inicio de sesión de un usuario mediante la huella digital utilizando un sensor. Selección de producto Intercambio de datos del detector de metales a través de la externa...
  • Página 27: La Sensibilidad Del Detector De Metales

    Descripción del servicio Grupo de usuarios Privilegios • Crear datos de producto • Aprender automáticamente datos de producto • Introducir manualmente los datos de producto • Configurar las comprobaciones de funcionamiento • Optimizar datos de producto • Copiar datos de producto •...
  • Página 28: Límites Importantes De Rendimiento

    Descripción del servicio  Cargas o descargas estáticas  Campos magnéticos generados p. ej. por convertidores de frecuencias incorrectamente conectados u otros detectores de metales con la misma frecuencia de emisión así como con las mismas ondas armónicas La sensibilidad de funcionamiento es inferior a la sensibilidad básica. Sensibilidad al producto La sensibilidad al producto es la sensibilidad máxima alcanzable para una contaminación de metal que se encuentre en un punto cualquiera del producto.
  • Página 29: Espirales De Cortocircuito

    Descripción del servicio  Mantenga a izquierda y derecha así como por encima y por debajo del detector de metales, en el sentido de transporte las siguientes dimensiones para la zona libre de metales:  Independientemente del material del sistema de transporte, el equivalente a la altura de la abertura Solo se exceptuarán de estas directrices la construcción de soporte (aunque no las conexiones transversales dentro de la misma) y la consola del detector de metales...
  • Página 30: Configuración Requerida Para Determinar La Velocidad De Caída

    Descripción del servicio  Orientación de la pieza de metal en la abertura  En los detectores con abertura: la distancia entre la contaminación metálica y el borde de la abertura Tipo de metal Los distintos metales tienen, dependiendo de la frecuencia de emisión del detector de metales, diferentes posiciones de fase.
  • Página 31 Descripción del servicio  Desactive en el menú “Ajustes del detector” la ampliación opcional de función "Transmisor de impulsos sensor".  Introduzca en el campo “Velocidad de producto constante” de la descripción del producto la velocidad de caída condicionada por el producto. ...
  • Página 32: Componentes Suministrados

    Componentes suministrados Componentes suministrados Se suministra:  1 detector de metales Vistus-R  1 a 4 piezas de prueba  1 informe de ensayo  1 hoja de pedido con medidas y peso del producto  1 instrucciones de manejo ...
  • Página 33: Transportar El Detector De Metales

    Transportar el detector de metales Transportar el detector de metales Peligro de muerte por vuelco o caída de cargas El detector de metales y el bastidor que pueda estar incluido en el suministro son muy pesados (ver capítulo “Datos técnicos”). Si durante el transporte el detector y/o el bastidor se vuelcan o se caen de una grúa o aparato de transporte, pueden morir y/o resultar heridas personas y destruirse o dañarse bienes materiales.
  • Página 34: Controlar Durante El Suministro

    Controlar durante el suministro Controlar durante el suministro Pérdida del derecho a reclamar indemnizaciones No documentar y denunciar los posibles daños por transporte inmediatamente después de la entrega puede ocasionarle elevados costes.  Compruebe que el embalaje y el detector de metales no presentan daños provocados por el transporte;...
  • Página 35: Montar El Detector De Metales

    Montar el detector de metales Montar el detector de metales Si ha encargado un detector de metales con tubo de caída p. ej. con un bastidor, el detector de metales ya estará premontado y conectado. El software del detector de metales también estará...
  • Página 36: Elegir Un Separador Apropiado

    Montar el detector de metales  Deje suficiente espacio libre alrededor del detector de metales de forma que puedan retirarse los productos contaminados con metales del sistema de transporte sin provocar avisos de detección. Separar automáticamente Durante la separación automática, los productos contaminados con metal son retirados del caudal de productos por un separador.
  • Página 37 Montar el detector de metales Transporte neumático Para los productos transportados mediante sistemas neumáticos (por tuberías) pueden emplearse p. ej. los separadores Airtec.  Tenga en cuenta que las tuberías situadas en la zona libre de metales deben ser de un material no antiestático.
  • Página 38: Fijar La Carcasa Del Detector De Metales A La Construcción De Soporte

    Montar el detector de metales 7.2 Fijar la carcasa del detector de metales a la construcción de soporte Daños al producto provocados por un montaje incorrecto Las piezas conductoras de electricidad, los campos electromagnéticos, las vibraciones y el efecto del calor por un único lado provocan interferencias en el detector de metales y pueden llegar a producir la avería total del mismo.
  • Página 39: Medidas Necesarias Durante El Montaje

    Montar el detector de metales 7.2.2 Medidas necesarias durante el montaje Peligro de lesiones por tareas de soldadura Si se van a efectuar trabajos de soldadura en el detector de metales o en su entorno más cercano, los actuadores accionados de forma eléctrica o mecánica (p. ej. empujadores, dispositivos de soplado) pueden lesionar personas durante su funcionamiento.
  • Página 40 Montar el detector de metales  Asegúrese de que la construcción de soporte cumpla las exigencias relativas al tamaño y al peso del detector de metales así como a la estática. Amortiguadores de vibraciones Los detectores de metal solo pueden montarse con amortiguadores de vibración de caucho-metal que sirven para la amortiguación mecánica y el aislamiento eléctrico.
  • Página 41 Montar el detector de metales  No utilice cubiertas o placas de chapa, sino de madera o de materiales plásticos no astillables (p. ej. PVC, PETG o policarbonato).  Ponga la construcción de soporte a tierra únicamente en un punto como dictan las normas, de esta forma evitará...
  • Página 42: Montar Dispositivos

    Montar el detector de metales Ejemplo de aislamiento en apoyo interior 1 Casquillo de aislamiento (aísla el eje) 2 Brida de aislamiento (aísla la rueda de cadena) 7.3 Montar dispositivos Peligro de lesiones por dispositivos activos Durante su funcionamiento, los actuadores de accionamiento mecánico o eléctrico pueden lesionar a personas.
  • Página 43: Dispositivos Opcionales

    Montar el detector de metales  Suelde en la medida de lo posible las uniones de la construcción de soporte con cordones de soldadura continuados para evitar las espirales de cortocircuito y las vibraciones. 7.3.1 Dispositivos opcionales Inserto de pieza de prueba Cierre del inserto de pieza de prueba Transmisor de señales ópticas o acústicas Filtro para la descarga estática del producto...
  • Página 44: Montar El Separador

    Montar el detector de metales  Monte el sensor exclusivamente con soportes que no sean de metal.  Lleve a cabo el montaje siguiendo las instrucciones pertinentes de la documentación suministrada junto con el sensor. 7.3.3 Montar el separador Los separadores son actuadores que retiran automáticamente los productos contaminados con metal del caudal de productos y los dirigen al caudal de rechazo.
  • Página 45: Montar Teclas De Confirmación Externas

    Montar el detector de metales Sensores de posición final La supervisión de separación con dos sensores de posición final en un cilindro neumático registra las dos posiciones del separador: la posición de salida (reposo) y la posición de separación (replegado). ...
  • Página 46: Montar Una Placa Secundaria

    Montar el detector de metales De esta forma evitará las espirales de cortocircuito durante el montaje del terminal:  Aísle las 4 sujeciones de la carcasa con los tornillos, casquillos de protección y arandelas de nylon incluidas en el suministro, tal y como se muestra en las siguientes figuras.
  • Página 47 Montar el detector de metales Placa secundaria Puede montar una placa secundaria con interfaces RS232-, RS422 o Profibus en el módulo E/S (IO_IO). Las placas secundarias se suministran con 3 casquillos distanciadores, 3 tornillos de sujeción y un cable de cinta lateral. ...
  • Página 48: Conectar El Detector De Metales

    Conectar el detector de metales Conectar el detector de metales Riesgo de explosión y lesiones por descargas residuales En caso de que el detector de metales ya haya estado conectado alguna vez a la tensión de alimentación, en su interior seguirá existiendo una elevada tensión que puede provocar descargas residuales.
  • Página 49: Entradas Y Salidas Del Módulo E/S (Io_Io)

    Conectar el detector de metales Ranura para tarjetas SD (lado trasero de la placa) Interfaz CAN al módulo Vistus-C/-E/-H/-EI, conector ERNI Interfaz CAN al sensor de huellas digitales, conector fénix Interfaz RS232/RS422/RS485, conector Phoenix Conexión TCP/IP, RJ45 Conexión interna USB, USB-A, extraída Bahía para batería (3 V litio, CR 2032) 8.1.3 Entradas y salidas del módulo E/S (IO_IO) Placas principales en el interior del terminal...
  • Página 50 Conectar el detector de metales Interfaz CAN, conector ERNI (al módulo HMI) Interfaz CAN, conector ERNI (al módulo DPI) Conexión para la placa secundaria (interfaz RS232, RS422 o Profibus) Conexión de cable de cinta para la placa secundaria no debe ocuparse Conexión de servicio, ¡...
  • Página 51: Conectar Actuadores A Las Salidas

    Conectar el detector de metales 8.2 Conectar actuadores a las salidas Para la conexión de los conductores de señales de actuadores dispone de un total de 8 salidas:  Salidas de relé 1 hasta 4  Salidas de 24 V 1 hasta 4 El relé...
  • Página 52: Conectar Sensores A Las Entradas

    Conectar el detector de metales Salida 1 Salida 2 Salida 3 Salida 4 Salida 6 Salida 5 Salida 7 Salida 8 Salida 5-8 Salida 1-4 Carga de contacto Carga de contacto Max. / 300mA Max. / 8A Max. 250V / 8A Salidas de relé...
  • Página 53 Conectar el detector de metales Transmisor de impulsos Utilice exclusivamente Entrada NAMUR 9 para la conexión de un transmisor de impulsos (ver esquema de conexiones). Contacto de 24 V  Conecte el conductor de señales a la entrada –X2-72.  Deje abierta la entrada –X271. ...
  • Página 54 Conectar el detector de metales Entrada 1 Entrada 2 Entrada 3 Entrada 5 Entrada 7 Entrada 8 Entrada 4 Entrada 6 Entrada 1-8 Tensión de entrada Señal 0: <5V Señal 1: >14V Resistencia de entrada 4,7KOhm Corriente de entrada en señal 1: 6 mA (24V) Blindaje ...
  • Página 55: Conectar El Aire Comprimido

    Conectar el detector de metales 8.4 Conectar el aire comprimido Daños por aire demasiado comprimido con impurezas Si utiliza un separador de accionamiento neumático (p. ej. empujador), el aire demasiado comprimido puede dañar al separador y / o al detector de metales. El aire a presión que contenga aceite puede dañar al separador y provocar averías en el funcionamiento.
  • Página 56 Conectar el detector de metales Para unir la electrónica de evaluación (Vistus-El o Vistus-E) al detector de metales (Vistus-S o Vistus-R):  Una las siguientes conexiones con un cable CAN-Bus (máx. 10 m)  X1 en el módulo IO_CPU: Conector Combicon ...
  • Página 57: Poner El Detector De Metales A Tierra

    Conectar el detector de metales 8.6 Poner el detector de metales a tierra Destrucción del detector de metales por cortocircuito eléctrico Si la puesta a tierra no se ha efectuado correctamente, puede provocarse un cortocircuito que destruya al detector de metales. ...
  • Página 58 Conectar el detector de metales Regleta de puesta a tierra PE para el conductor de protección Salida de alimentación de tensión interna Entrada de alimentación de tensión Salida de alimentación de tensión interna  Cierre la tapa del terminal.  Apriete con la mano los 4 tornillos de sujeción de la tapa del terminal. Interferencias en el funcionamiento provocadas por impurezas metálicas Si después del montaje y la conexión abandona herramientas, virutas de metal, alambres, perlas de soldadura u otras piezas de metal, estas pueden interferir en el...
  • Página 59: Encender El Detector De Metales

    Encender el detector de metales Encender el detector de metales Peligro por campos electromagnéticos alternos El detector de metales genera tanto en el interior de la abertura como en un área alrededor de la misma un campo electromagnético alterno. Ello provoca una ligera corriente eléctrica en todos los objetos que se encuentren dentro de este campo.
  • Página 60 Encender el detector de metales Si se interrumpe la tensión de alimentación del detector de metales, una batería conserva el estado de la memoria y los ajustes de fecha y hora. Si la alimentación de tensión se ha interrumpido durante un período prolongado de tiempo (más de un año), la fecha y hora ya no estarán memorizadas.
  • Página 61: Aprender El Manejo De La Pantalla Táctil

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10. Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1 Sinopsis de la interfaz de usuario Indicación estándar Área línea / producto (ver más adelante) Indicador del estado Área de acceso del usuario Fila de información Campo de manejo e indicación Gráfico de barras Pie con botones...
  • Página 62: Indicador Del Estado

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1.2 Indicador del estado En la indicación de estado pueden mostrarse los siguientes símbolos: Símbolo Significado Los datos se guardan Se envía el mensaje de detección Se envía la señal al separador Abrir ayuda contextual Semáforo Rojo: Mensaje de error •...
  • Página 63: Fila De Información

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1.4 Fila de información En la fila de información se muestra lo siguiente: Indicador Significado Mientras se muestre la indicación Número de mensajes de detección estándar: Duración del lote En cuanto se muestra un menú: Nombre del menú...
  • Página 64: Gráfico De Barras

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1.6 Gráfico de barras El gráfico de barras muestra constantemente la intensidad de señal actual. Si algún material conductivo entra dentro del campo electromagnético del detector, se modifica la intensidad de la señal y la barra se dispara. La barra cambia de color, pasando de verde a amarilla hasta roja (ver “Supervisar el funcionamiento”).
  • Página 65: Activar O Desactivar Opciones

    Aprender el manejo de la pantalla táctil Abandonar el menú Solo puede abandonar un menú de dos formas: Por un lado:  Toque “Atrás” las veces que sea necesario hasta que vuelva al punto de inicio del menú. O bien: ...
  • Página 66: Introducir Textos O Números

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.2.3 Introducir textos o números Si activa una función para la que sea necesario introducir un número o texto, aparecerá un teclado de letras o uno de número. Para introducir textos, p. ej. el nombre de un producto o contraseñas con el teclado de letras: ...
  • Página 67: Guardar Las Introducciones

    Aprender el manejo de la pantalla táctil Existen botones adicionales para introducir caracteres especiales:  Toque sobre el botón que se encuentra encima del cero.  Utilice el guion para la introducción de la fecha.  Utilice dos puntos para la introducción de la hora. ...
  • Página 68: Sinopsis De Los Menús

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.3 Sinopsis de los menús Las siguientes sinopsis de menús representan ejemplos que pueden variar en función de los ajustes realizados. 10.3.1 Sinopsis de la indicación estándar 10.3.2 Sinopsis del grupo de usuarios Operador...
  • Página 69: Sinopsis Del Grupo De Usuarios Técnico

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.3.3 Sinopsis del grupo de usuarios Técnico...
  • Página 70: Sinopsis Del Grupo De Usuarios Responsable De Calidad

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.3.4 Sinopsis del grupo de usuarios Responsable de calidad...
  • Página 71: Sinopsis Del Grupo De Usuarios Responsable De Mantenimiento

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.3.5 Sinopsis del grupo de usuarios Responsable de mantenimiento...
  • Página 72: Sinopsis Del Grupo De Usuarios Administrador

    Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.3.6 Sinopsis del grupo de usuarios Administrador...
  • Página 73: Poner El Detector De Metales En Funcionamiento

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11. Poner el detector de metales en funcionamiento Una vez que haya conectado todos los sensores y actuadores:  Cree un usuario (ver “Gestionar los usuarios”)  Configure la pantalla táctil (ver “Características de la pantalla táctil, ajustar fecha y hora”) ...
  • Página 74: Crear Acceso De Usuario

    Poner el detector de metales en funcionamiento Menú principal del administrador  Inicie sesión como administrador (ver “Iniciar sesión como usuario”). Aparece el menú principal de administrador. Si ya ha configurado accesos de usuario, los nombres de estos usuarios y sus privilegios aparecerán en una lista.
  • Página 75 Poner el detector de metales en funcionamiento  Toque sobre la casilla de verificación de uno o más usuarios. De esta forma asigna al acceso de usuario los privilegios de un grupo de usuarios (ver “El concepto de usuario”).  Toque en el pie sobre “Siguiente”. Aparece la configuración de la autenticación.
  • Página 76 Poner el detector de metales en funcionamiento Acceso limitado al detector de metales si se ha dañado el sensor de huella digital Si configura los accesos de usuario mediante la comprobación de identidad “Huella digital” y el sensor de huella digital resulta dañado, los usuarios no podrán acceder al detector de metales.
  • Página 77 Poner el detector de metales en funcionamiento  Toque en el pie sobre “Huella dig.”.  Toque sobre “Aprender huella dig.” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Si en vez de ello aparecen los botones “Probar huella dig.” y “Eliminar huella dig.”, ya se habrá...
  • Página 78: Modificar Las Características De Un Acceso De Usuario

    Poner el detector de metales en funcionamiento Para eliminar la huella digital aprendida:  Toque sobre “Eliminar huella dig.”. En el pie aparece “Eliminar”.  Toque sobre “Eliminar”. La huella digital aprendida se elimina en el momento en que guarde los ajustes del acceso de usuario.
  • Página 79: Introducir Conjuntamente Los Ajustes Para Todos Los Nuevos Accesos De Usuario

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11.1.4 Introducir conjuntamente los ajustes para todos los nuevos accesos de usuario Puede preajustar el idioma y el tipo de autenticación para todos los nuevos accesos de usuario.  Toque en el pie del menú principal del administrador sobre “General”. Aparecen los ajustes generales de usuario.
  • Página 80: Características De La Pantalla Táctil, Ajustar Fecha Y Hora

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11.2 Características de la pantalla táctil, ajustar fecha y hora Requiere privilegios de operador, técnico o responsable de calidad para configurar la pantalla táctil, la fecha y la hora (ver “Iniciar sesión como usuario”). ...
  • Página 81: Introducir Fecha Y Hora

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11.2.2 Introducir fecha y hora  Toque en el menú “Ajustes del terminal” sobre “Introducir fecha y hora”. Aparece el menú “Fecha y hora”.  el campo con la fecha e introduzca la fecha actual con ayuda del teclado numérico utilizando el formato AAAA-MM-DD separado con guiones.
  • Página 82: Ajustar La Interfaz De Usuario

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Toque sobre “Sistema”. Aparece la primera página del menú “Ajustes del sistema”.  Desplácese a lo largo de todas las páginas del menú “Ajustes del sistema” e introduzca en cada página los ajustes correctos. Si desactiva determinadas opciones en el menú...
  • Página 83: Configurar El Cierre De Sesión De Usuario, El Nombre De Terminal, El Indicador De Mensajes, La Función De Protocolos Y Los Ajustes De Red

    Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Consecuencia Distancia datos LF La escala y la resolución del eje x de la pantalla gráfica varían. eje x N.º valores LF La cantidad de valores medidos utilizados para determinar el combinados valor máximo varía.
  • Página 84 Poner el detector de metales en funcionamiento  Seleccione el alcance de la función de protocolo. Opción Selección Consecuencia Documentación Todas las acciones relevantes del usuario generan del historial informes (protocolos). Puede visualizar estos informes (ver “Investigar mensajes de error, advertencia, evento y detección pasados”).
  • Página 85: Dar De Alta Detectores De Metales En El Terminal

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Toque sobre la interfaz que desee liberar. Se muestra “N.º serie de opción”.  Indique este “N.º serie de opción” en caso de hacer un pedido posterior. Aparecen los campos para la introducción del número de código de liberación y el número de comprobación de liberación.
  • Página 86: Guardar Todas Las Introducciones En El Menú "Ajustes Del Sistema

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Introduzca un identificador propio para cada detector de metales conectado. Opción Significado Nombre alias detector Nombre del detector de metales Número de serie del Número de serie del sensor. Se encuentran en el sistema sensor de diálogos en los ajustes del sistema.
  • Página 87: Configurar Los Ajustes Del Detector

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11.4 Configurar los ajustes del detector Necesita privilegios de técnico o encargado de mantenimiento para configurar los ajustes del sistema (ver “Iniciar sesión como usuario”). Antes de trabajar con el detector de metales debe configurar una sola vez los siguientes ajustes en el menú “Ajustes del detector”: ...
  • Página 88: Introducir El Tipo De Construcción Del Detector De Metales Y Sus Dimensiones

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Desplácese a lo largo de todas las páginas del menú “Ajustes del detector” e introduzca en cada página los ajustes correctos. El menú “Ajustes del detector” abarca muchas páginas. Necesitará varias horas para investigar e introducir correctamente todos los ajustes.
  • Página 89 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Sensibilidad del Se activa la opción para incluir el canal B en la canal B evaluación de la intensidad de la señal (ver “Cambiar los valores de umbral para la sensibilidad ”).
  • Página 90 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Comprobar con En el menú “Ajustes del producto” se activan las piezas de prueba opciones para la planificación de comprobaciones de funcionamiento regulares (ver “Configurar las comprobaciones de funcionamiento”). De esta forma puede ordenar comprobaciones regulares del funcionamiento.
  • Página 91 Poner el detector de metales en funcionamiento Tipo de mensaje Code Consecuencia del mensaje • En el campo de manejo e indicación aparece el texto del mensaje de error. Puede investigar el origen del mensaje de error tocando sobre el texto del mismo.
  • Página 92 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Los mensajes de error y advertencia se confirman uno tras otro tocando en la pantalla táctil sobre el botón “Confirmar”. Confirmación Los mensajes de detección se confirman pulsando externa de metal una tecla externa.
  • Página 93 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Utilice este modo operacional de detección si desea comprobar que un producto contiene cierres metálicos, como p. ej. una chapa o tapa de metal o si existe una etiqueta conductiva. Se activa un mensaje de detección en el momento en que se detecte un producto contaminación...
  • Página 94 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia El detector de metales cuenta con recibir impulsos proporcionales al recorrido. En caso de no recibirlos, emite un mensaje de advertencia. Con ayuda de estos impulsos, el detector de metales determina si el sistema de transporte está...
  • Página 95 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Sensor para la La sincronización de productos está activada. Los sincronización de mensajes de detección se sincronizan productos automáticamente con el centro del producto y son, por tanto, independientes de la longitud del producto en la dirección de transporte.
  • Página 96 Poner el detector de metales en funcionamiento Separación obligatoria Puede configurar separaciones adicionales regulares. Opción Selección Consecuencia Separación Active esta opción para ejecutar regularmente obligatoria separaciones adicionales. (Solo aparece si se El separador se activa a intervalos aunque no se han desactivado haya detectado ningún metal.
  • Página 97 Poner el detector de metales en funcionamiento Supervisión del movimiento de la cinta Puede utilizar un sensor para la supervisión del movimiento de la cinta. El sensor comprueba si la cinta se desplaza centrada (abombada) o si sobrepasa un límite hacia un lateral.
  • Página 98 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Separar productos Todos los productos que pasen por el detector de durante el modo metales durante el aprendizaje de datos de de aprendizaje producto se separan automáticamente hacia el caudal de rechazo. De esta forma se excluye la posibilidad de que productos contaminados con metal accedan al caudal aceptable.
  • Página 99 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Supervisión de la Si comprueba material suelto, active esta opción y longitud de adicionalmente la opción “Sensor para paquetes sincronización productos”. De esta forma se activan las opciones para introducir el tamaño del producto durante la creación de datos de producto.
  • Página 100: Seleccionar Ampliación De Opciones

    Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Activar el modo El efecto de producto aprendido puede adaptarse de aprendizaje tras una modificación repentina de la posición de rápido fase. Para ello se activa el botón “Aprender” en el pie (ver “Aprender con rapidez un cambio repentino del efecto de producto”).
  • Página 101 Poner el detector de metales en funcionamiento Si ya ha pedido el detector con alguna opción, esta estará ya instalada y preparada para el funcionamiento. En este caso puede saltarse esta página del menú “Ajustes del detector”. Si desea instalar con posterioridad alguna de estas opciones de pago: ...
  • Página 102: Asignar Entradas A Los Sensores Conectados

    Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia • Debe conectar la salida del presostato a una entrada del detector de metales. La supervisión está apagada.  Active la opción “Supervisión nivel llenado” si el detector de metales debe procesar señales de un sensor de nivel de llenado (p.
  • Página 103 Poner el detector de metales en funcionamiento Nombre de la función del Entrada a seleccionar sensor Sincronización de productos Entrada a la que se conecta el sensor para la sincronización de productos Confirmar la detección de metal Entrada a la que se conecta la tecla externa para confirmar las detecciones de metal Confirmar mensaje de error Entrada a la que se conecta la tecla externa para...
  • Página 104: Asignar Salidas A Los Actuadores Conectados

    Poner el detector de metales en funcionamiento Nombre de la función del Entrada a seleccionar sensor Sensor inicio/parada cinta Entrada a la que está conectado el transmisor de impulsos. Con ayuda de estas señales se determina si el sistema de transporte está parado o en marcha.
  • Página 105: Configurar Interfaz Adicional

    Poner el detector de metales en funcionamiento Si ha montado usted mismo actuadores, como p. ej. un separador, deberá configurar estas conexiones de la siguiente forma.  Mantenga preparado el plano de contactos. Este plano de contactos lo ha creado para usted la persona que ha conectado los sensores y actuadores al detector de metales.
  • Página 106: Configurar Desvanecimiento De Imperfección

    Poner el detector de metales en funcionamiento Si ha pedido el detector de metales con interfaces adicionales (ver “Interfaces adicionales”), estas estarán ya montadas y correctamente configuradas. Si ha montado usted mismo interfaces adicionales en el terminal, deberá configurarlas de la siguiente forma: ...
  • Página 107: Configurar El Sensor Para La Sincronización De Productos

    Poner el detector de metales en funcionamiento Nombre del parámetro Valor a introducir Tiempo que requiere la posición anómala para pasar a través de la abertura Aumento del umbral de sensibilidad del canal A Sens. desvanecimiento A para el recorrido o el tiempo de interferencia Sens.
  • Página 108 Poner el detector de metales en funcionamiento  Calcule el tiempo que necesita un producto para ser transportado desde el separador hasta el sensor en el caudal aceptable.  Añada a este tiempo un suplemento de entre el 10 y el 15 por ciento. ...
  • Página 109: Configurar La Supervisión Del Movimiento De La Cinta

    Poner el detector de metales en funcionamiento Peligro de lesiones por el separador en acción Si toca en el pie sobre “Medida”, el separador se desplazará hacia la posición de separación y volverá a la de inicio. Esto puede provocar lesiones a personas que trabajen en el separador.
  • Página 110: Configurar El Mensaje De Advertencia "W0020" (Mensajes De Detección Acumulados)

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11.4.10 Configurar el mensaje de advertencia “W0020” (mensajes de detección acumulados) Si ha activado la opción “Acumulación de metal”, deberá configurarla en el menú “Ajustes del detector” de la siguiente forma.  Seleccione en el campo “Ajustes acumulación metal” la magnitud de referencia que desee utilizar.
  • Página 111: Configurar Separación Y Desplazamiento

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Cantidad máx. detecciones metal: 1  Piezas acumulación: 100 unidades Se emite el mensaje de advertencia “W0020” si más del 1 % de los últimos 100 productos han activado un mensaje de detección. Distancia Si ha tomado el recorrido de transporte como magnitud de referencia: ...
  • Página 112 Poner el detector de metales en funcionamiento  Seleccione en el campo “Tipo de desplazamiento” la magnitud de referencia que desea utilizar para el desplazamiento; tiempo o distancia de desplazamiento. Nombre de la opción Magnitud de referencia Tiempo Desplazamiento por unidad de tiempo (recomendado cuando la velocidad de caída es constante) Distancia...
  • Página 113 Poner el detector de metales en funcionamiento  Introduzca en el campo “Tipo de control de separación” la forma en que la “Duración de separación” introducida anteriormente debe adaptarse a la velocidad de caída y al separador. Nombre de la Consecuencia Apropiada para opción...
  • Página 114: Configurar El Mantenimiento Del Detector De Metales

    Poner el detector de metales en funcionamiento Si utiliza un sensor para la sincronización de productos y ha seleccionado en el campo “Tipo de control de separación” la opción “Constante”, podrá configurar separaciones adicionales para asegurarse de que los productos contaminados con metal se separen completamente.
  • Página 115: Guardar Todas Las Introducciones En El Menú "Ajustes Del Detector

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11.4.13 Guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del detector” Para guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del detector”:  Desplácese con el botón “Siguiente” hasta que aparezca el mensaje “¿Guardar cambios?”.
  • Página 116 Poner el detector de metales en funcionamiento  No utilice la confirmación automática para mensajes importantes de error o advertencia. Todos los mensajes de error, advertencia, detección y de eventos tienen un número de código. Para obtener el significado de un número de código, ver “Solucionar errores”.
  • Página 117: Configurar Los Ajustes Del Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Seleccione en la casilla de verificación “Ajustar salida error” el comportamiento que desee que adopte el detector de metales cuando se dé ese mensaje de error o advertencia. Opción Selección Consecuencia Ajustar salida de El mensaje de error o de advertencia que tenga ese error número de código provoca la conmutación de la...
  • Página 118: Crear Nuevos Datos De Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento necesario, puede aumentar este número máximo, tal y como se describe en el apartado “Nº máximo de productos”. Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez ...
  • Página 119: Aprender Automáticamente Datos De Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Introduzca el nombre del producto en el campo “Nombre producto”. El nombre de producto puede ocupar un máximo de 16 caracteres.  Introduzca el número de artículo del producto en el campo “N.º de artículo”. Los números de artículo no pueden utilizarse para más productos para excluir la posibilidad de confusiones.
  • Página 120 Poner el detector de metales en funcionamiento Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez  Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
  • Página 121: Introducir Manualmente Los Datos De Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento Comprueba si durante la primera frecuencia se han podido determinar valores de umbral apropiados para los mensajes de detección. Si ha activado la opción “Separar productos en modo aprendizaje”, durante el aprendizaje se separarán todos los productos. Dado que no puede garantizarse ninguna detección de metal, de lo contrario será...
  • Página 122: Modificar Los Datos Característicos Del Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez  Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
  • Página 123: Cambiar La Descripción Del Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Significado Nombre del producto Cambiar el nombre del producto del perfil de datos de producto Cambiar el número de artículo del perfil de datos de Número de artículo producto 11.6.5 Cambiar la descripción del producto Puede cambiar la descripción del producto.
  • Página 124: Cambiar Las Características De Emisión Y Recepción

    Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Significado Velocidad constante del Introduzca la velocidad constante del producto en producto mm/s para que el detector de metales pueda separar la contaminación con metal aunque se haya producido una parada en el transporte. Velocidad máxima del producto Introduzca la velocidad máxima posible del producto en mm/s para que el detector de metales...
  • Página 125: Cambiar El Cálculo De La Intensidad De La Señal

    Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Sensibilidad del La intensidad de la señal introducida aquí debe canal A sobrepasarse en el canal A para que se active un mensaje de detección. Sensibilidad El canal B se incluye en la evaluación de la Canal B ((Esta intensidad de la señal.
  • Página 126: Configurar Las Comprobaciones De Funcionamiento

    Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Seguimiento Los cambios que se van produciendo lentamente lenta (Tracking) en el efecto del producto a lo largo del tiempo (porque p. ej. se modifica la temperatura o la composición del producto con el tiempo) se van siguiendo.
  • Página 127 Poner el detector de metales en funcionamiento Durante la prueba de funcionamiento se prueban los tipos de metal de las bolas de 2º prueba. Si la prueba de funcionamiento no se lleva a cabo con las bolas de prueba no superada adecuadas, la comprobación constará...
  • Página 128 Poner el detector de metales en funcionamiento  Toque sobre el nombre de la prueba de funcionamiento deseada. Opción Significado Sin prueba Los responsables de calidad no recibirán jamás la solicitud de ejecutar una prueba de funcionamiento. Todas las pruebas de se desactivan funcionamiento Prueba ampliada...
  • Página 129 Poner el detector de metales en funcionamiento Definir la pieza de prueba  Introduzca en el campo “Descripción pieza prueba” un nombre representativo para la bola de prueba que va a utilizar para llevar a cabo la prueba de funcionamiento. Con este nombre, los operadores deben poder identifica inequívocamente la bola de prueba correcta.
  • Página 130 Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Comprobar cada Transcurrido un determinado lapso de tiempo, el intervalo de detector le recordará las pruebas pendientes. tiempo  Introduzca intervalo de tiempo en el campo “Intervalo de tiempo”. La opción está desactivada. Prueba tras n.º...
  • Página 131: Guardar Todas Las Introducciones En El Menú "Ajustes Del Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento 11.6.10 Guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del producto” Para guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del producto”:  Desplácese con el botón “Siguiente” hasta que aparezca el mensaje “¿Guardar cambios?”...
  • Página 132 Poner el detector de metales en funcionamiento En caso de que aún no aparezcan el nombre de producto y el número de artículo del perfil de datos de producto en el área de línea/producto (tal y como ocurre en la figura mostrada a la izquierda): ...
  • Página 133 Poner el detector de metales en funcionamiento Dependiendo de los ajustes efectuados en el menú “Ajustes del detector”, no se mostrarán todos los siguientes parámetros. Parámetros Significado y consecuencia Puede modificar el umbral superior del ruido de Umbral de ruido fondo de la señal de medición.
  • Página 134 Poner el detector de metales en funcionamiento Parámetros Significado y consecuencia Minimiz. efecto producto Puede activar o desactivar la minimización del act./desact. efecto de producto. (Esta opción solo aparece si en el menú “Ajustes del detector” ha activado la opción “Minimización del efecto de producto”.) Minimización del efecto de...
  • Página 135: Copiar Los Datos De Producto

    Poner el detector de metales en funcionamiento inmediatamente. La siguiente vez que abra estos datos de producto, verá las nuevas introducciones que ha efectuado.  Toque sobre “No” para descartar todas las introducciones en el menú “Optimizar producto”. La siguiente vez que abra estos datos de producto, verá las introducciones anteriores.
  • Página 136: Introducción

    Poner el detector de metales en funcionamiento  Toque sobre “Copiar producto”. Aparece el menú “Copiar producto”.  Introduzca nuevos datos característicos para el perfil de datos de producto copiado. Campo Introducción Posición de destino Número de posición del nuevo perfil de datos de producto Producto de destino Nuevo nombre de producto del producto...
  • Página 137 Poner el detector de metales en funcionamiento Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez  Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
  • Página 138: Funcionamiento Diario

    Funcionamiento diario 12. Funcionamiento diario Peligro de lesiones por dispositivos activos Los componentes activos como por ejemplo los empujadores, brazos orientables y otros dispositivos puede lesionar a las personas que se encuentren en el radio de alcance de estos actuadores durante su funcionamiento. Cuando la cinta o cadena transportadora está...
  • Página 139: Modificar La Indicación

    Funcionamiento diario En el campo de manejo e indicación se muestra además el gráfico de barras. El gráfico de barras ilustra constantemente la intensidad de la señal medida. Mientras no se sobrepase el valor de umbral, el color del gráfico de barras sigue ningún mensaje de detección verde.
  • Página 140: Seleccionar Detector De Metales

    Funcionamiento diario Figura izquierda Figura derecha Ruido de fondo, no se sobrepasa el valor Señal de metal, se sobrepasa el valor de de umbral para activar un mensaje de umbral para activar un mensaje de detección. detección. Se conmuta la salida “Metal”. La flecha azul identifica el paso nulo de la señal de metal.
  • Página 141: Iniciar Sesión Como Usuario

    Funcionamiento diario  Toque en la indicación estándar sobre “Selec.” y, a continuación, sobre “Selec. idioma”. Se muestran los nombres de todos los idiomas disponibles.  Toque sobre el nombre del idioma que desee utilizar en la indicación estándar. Se modifica el idioma. El teclado cambia automáticamente a la asignación de teclas específica de ese idioma.
  • Página 142: Introducir Contraseña

    Funcionamiento diario  Toque sobre “Presione para iniciar ses.”. Aparece la lista de grupos de usuarios.  Toque sobre el grupo de usuarios al que pertenece. Aparece la lista de nombres de usuario de ese grupo de usuarios.  Toque sobre su nombre de usuario. Si su acceso de usuario no está...
  • Página 143: Leer Huella Digital

    Funcionamiento diario  Introduzca en el campo “Contraseña antigua” la contraseña caducada.  Introduzca en el campo “Contraseña nueva” la nueva contraseña. Debe memorizar cuidadosamente esta contraseña. La necesitará para cada inicio de sesión.  Introduzca su nueva contraseña otra vez en el campo “Confirmar contraseña” y toque en el pie sobre “OK”.
  • Página 144: Menú Principal De Operador

    Funcionamiento diario  Coloque el dedo sobre el sensor inmediatamente después de tocar sobre “Iniciar” puede transcurrir un máximo de 10 segundos.  Coloque el mismo dedo que utilizó durante el aprendizaje de la huella digital. Si vuelve a fallar el inicio de sesión: ...
  • Página 145: Iniciar O Parar Lote

    Funcionamiento diario Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez  Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
  • Página 146: Aprender Con Rapidez Un Cambio Repentino Del Efecto De Producto

    Funcionamiento diario Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez  Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
  • Página 147 Funcionamiento diario Puede efectuar un aprendizaje rápido del efecto de producto modificado (fase y sensibilidad) de la siguiente forma sin necesidad de tener que aprender de nuevo todo el producto. “Aprendizaje” solo aparece si en el menú “Ajustes del detector” se ha activado la opción “Activar el modo de aprendizaje rápido”.
  • Página 148: Investigar Y Confirmar Los Mensajes De Error, Advertencia Y Detección Actuales

    Funcionamiento diario El detector de metales determina la nueva fase y los nuevos valores de sensibilidad al ruido de fondo y los aplica inmediatamente. Aparece el mensaje “Aprendizaje rápido superado”.  Deje que siga funcionando el sistema de transporte. Repita el aprendizaje rápido en caso de que todos los productos sigan separándose al caudal de rechazo.
  • Página 149 Funcionamiento diario  Seleccione el detector de metales deseado (ver “Seleccionar detector de metales”).  Toque en el menú principal de operador sobre “Listas”. Aparece el menú “Filtro para lista registro”. La lista de mensajes de error, advertencia, evento y detección puede abarcar un máx. de 500 entradas.
  • Página 150 Funcionamiento diario  Toque sobre “Siguiente” y seleccione los ajustes de filtro para los mensajes que deban mostrarse. Opción Selección Consecuencia Mostrar mensajes Aparecen los mensajes de error de error No se muestran los mensajes de error Mostrar Se muestran los mensajes de advertencia advertencias No se muestran los mensajes de advertencia Mostrar mensajes...
  • Página 151: Crear Una Copia De Seguridad

    Funcionamiento diario 12.3.6 Crear una copia de seguridad El detector de metales memoriza una gran cantidad de datos, como p. ej.  Perfiles de datos de producto  Datos de los accesos de usuarios  Ajustes de los menús “Ajustes del sistema” y “Ajustes del detector” ...
  • Página 152: Menú Principal De Técnico

    Funcionamiento diario Opción Consecuencia Copia seg. ajustes sistema Se crea una copia de los ajustes del menú “Ajustes del sistema” y de los ajustes de mensajes del módulo HMI. Copia seg. ajustes detector Se crea una copia de los ajustes del menú “Ajustes del sistema”...
  • Página 153: Mostrar Los Protocolos

    Funcionamiento diario 12.4.1 Mostrar los protocolos El detector de metales protocoliza el momento en que se ha usado cada uno de los perfiles de datos de producto y el momento en que se han ejecutado las comprobaciones de funcionamiento. Puede visualizar los informes correspondientes si dispone de privilegios de técnico, de responsable de calidad o de responsable de mantenimiento.
  • Página 154 Funcionamiento diario  Toque sobre “Siguiente”. Aparece la primera página con el protocolo más actual. Ejemplo de un Protocolo de Ejemplo de un protocolo de prueba estadísticas de producción Detector Detector al que se Tipo de prueba Tipo de prueba de refiere la estadística función Protocolo...
  • Página 155: Restaurar El Contador De Metales

    Funcionamiento diario  Toque sobre “<1<”, “<5<” o “<10<” para retroceder dentro del incremento seleccionado.  Toque sobre “>1>”, “>5>” o “>10>” para avanzar dentro del incremento seleccionado. 12.4.2 Restaurar el contador de metales El contador de metales muestra el número de mensajes de metal o mensajes de detección generados por el detector de metales.
  • Página 156 Funcionamiento diario  Toque en el menú principal de responsable de calidad sobre “Estadística producción actual”. Aparece la estadística de producción. Con el perfil de datos de producto cargado: Con el modo de lotes en curso: Cada página de la estadística de producción es válida para un detector de metales conectado (“Detector”) y para un perfil de datos de producto (“Producto”) o para un lote (“Lote”) y muestra lo siguiente ...
  • Página 157: Ejecutar La Prueba De Funcionamiento

    Funcionamiento diario 12.5.2 Ejecutar la prueba de funcionamiento Fallo en el funcionamiento del detector de metales por un uso inadecuado Si tras una prueba de funcionamiento aparece el mensaje “Detección de pieza de prueba no superada”, el detector de metales no alcanza ya la sensibilidad necesaria. De esta forma pueden acceder productos que presenten mayores contaminaciones con metal al caudal aceptable.
  • Página 158: Mostrar Los Protocolos

    Funcionamiento diario  Confirme la solicitud con “Siguiente”. Comienza la prueba de funcionamiento prevista para el perfil de datos de producto cargado. Ejecutar la prueba de funcionamiento  Siga las indicaciones de la pantalla táctil. Tras la prueba de funcionamiento se muestra “Detección de prueba superada” o “Detección de prueba no superada”.
  • Página 159: Menú Principal De Responsable De Mantenimiento

    Funcionamiento diario  Toque en “Sí”. Se ponen a cero los mensajes de detección que se han producido durante la comprobación del funcionamiento 12.6 Menú principal de responsable de mantenimiento Si inicia sesión como responsable de mantenimiento, aparecerá el menú principal de responsable de mantenimiento.
  • Página 160 Funcionamiento diario Con ayuda de los botones “Virtual” y “Físico” puede cambiar la visualización de las entradas:  “Físico”: se muestran las entradas físicas del módulo IO_IO.  “Virtual”: se muestran las funciones de sensor asignadas. Analizar salidas  Toque en el menú principal de responsable de mantenimiento sobre “Diagnóstico para salidas digitales”.
  • Página 161: Llevar A Cabo El Diagnóstico De Las Opciones Del Terminal

    Funcionamiento diario Análisis Indicador Significado Se ha encontrado el nodo CAN y la Preparando comprobación está en curso. Inicialización* Se ha encontrado el nodo CAN y la configuración está en curso. Pre operacional El nodo CAN se encuentra en estado “Pre operacional”.
  • Página 162: Crear Una Copia De Seguridad

    Funcionamiento diario 12.6.4 Crear una copia de seguridad Para guardar los datos (botón “Copia seg.”), ver “Crear una copia de seguridad”. 12.6.5 Restablecer los datos eliminados Si debido a una avería, eliminación involuntaria o por una batería vacía se han borrado los datos del detector de metales, podrá...
  • Página 163: Menú Principal De Administrador

    Funcionamiento diario Pérdida de datos por la extracción inesperada del soporte de datos Si retira el soporte de datos externo mientras el detector está copiando datos en él, la interfaz y el soporte de datos pueden resultar dañados y pueden perderse los datos.
  • Página 164 Funcionamiento diario  Toque en el área de acceso de usuario sobre su nombre de usuario. Si solo tiene privilegios de un grupo de usuarios, aparecerá inmediatamente la indicación estándar. El siguiente usuario puede iniciar sesión. Si tiene los derechos de varios grupos de usuarios (p. ej.: "Operador” y “Técnico”), aparecerá...
  • Página 165: Limpiar La Pantalla Táctil

    Limpiar la pantalla táctil 13. Limpiar la pantalla táctil Peligro de lesiones por dispositivos activos Si bloquea la pantalla táctil tal y como se describe más abajo, los actuadores conectados seguirán funcionando. Durante su funcionamiento, los actuadores de accionamiento mecánico o eléctrico (p. ej. empujadores, dispositivos de soplado) pueden lesionar a personas.
  • Página 166 Limpiar la pantalla táctil  Toque sobre “Limpiar”. Aparece la introducción de tiempo de bloqueo. Puede modificar el tiempo que vaya a estar bloqueada la pantalla táctil de la siguiente forma. • Toque sobre el campo “Tiempo bloqueo”. • Introduzca el tiempo deseado en minutos con ayuda del teclado numérico.
  • Página 167: Apagar El Detector De Metales

    Apagar el detector de metales 14. Apagar el detector de metales El detector de metales no tiene ningún interruptor de apagado. Se desconecta automáticamente en el momento en que se interrumpe la alimentación de tensión. Dependiendo de si ha integrado el detector de metales y el sistema de transporte en la alimentación eléctrica de su instalación, deberá...
  • Página 168: Limpiar La Superficie Del Detector De Metales

    Limpiar la superficie del detector de metales 15. Limpiar la superficie del detector de metales Peligro de lesiones y daños materiales por líquidos Si penetra líquido en los componentes eléctricos o electrónicos del detector de metales, pueden lesionarse personas por electrocución o producirse daños en el detector de metales y / o en los dispositivos opcionales.
  • Página 169: Esperar Detector De Metales

    Esperar detector de metales 16. Esperar detector de metales Componente Intervalo de mantenimiento Buen apriete de los tornillos El ciclo de pruebas debe ser fijado por la entidad explotadora en correspondencia con la carga de la instalación. Sellado, funcionamiento y El ciclo de pruebas debe ser fijado por la entidad daños de los componentes explotadora en correspondencia con la carga de la...
  • Página 170 Esperar detector de metales Componente Intervalo de mantenimiento Comprobación de la onda de Debe asegurarse siempre que el eje de la clapeta del conductividad eléctrica del separador esté conectado a tierra. Esta condición debe separador. comprobarse realizando una medición de paso eléctrica a intervalos regulares y adecuados.
  • Página 171: Poner El Detector De Metales Fuera De Servicio

    Poner el detector de metales fuera de servicio 17. Poner el detector de metales fuera de servicio Si no desea utilizar temporalmente el detector de metales:  Desconéctelo. Si no desea utilizar el detector de metales durante un período de tiempo prolongado: ...
  • Página 172: Desechar El Detector De Metales O Partes De Él

    Desechar el detector de metales o partes de él 18. Desechar el detector de metales o partes de él Daños al medio ambiente por un reciclaje incorrecto Si no deshecha correctamente la batería u otros componentes del detector de metales, el medio ambiente puede sufrir daños. ...
  • Página 173: Solucionar Errores

    Solucionar errores 19. Solucionar errores No intente reparar o modificar usted mismo el detector de metales. Si se produce una avería que no esté descrita en estas instrucciones de manejo, póngase en contacto con el servicio técnico. 19.1 Interferencias electromagnéticas Para proteger adicionalmente el detector de metales de interferencias electromagnéticas: ...
  • Página 174: Averías, Posibles Causas Y Su Eliminación

    Solucionar errores  Apriete con la mano los 4 tornillos de sujeción de la tapa del terminal.  Vuelva a ajustar la fecha y hora del detector de metales. 19.3 Averías, posibles causas y su eliminación Las averías se señalizan mediante un mensaje en la pantalla táctica así como con la conmutación de determinadas salidas.
  • Página 175: Lista De Todos Los Mensajes De Error

    Solucionar errores 19.3.1 Lista de todos los mensajes de error Code Mensaje de error Descripción del error, solución E010B System error Mensaje colectivo para un error de sistema del HMI (p. ej. error al acceder a datos). El texto de error muestra detalles al respecto.
  • Página 176 Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución E5003 internal ADC El convertidor analógico digital para la supervisión de failed la tensión está averiado. Notifíquelo al servicio de asistencia técnica. E5004 RAM test failed La comprobación de la memoria de trabajo ha dado error.
  • Página 177 Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución EFF02 Waypulse La tasa de ciclos del transmisor de impulsos es (NAMUR) error demasiado elevada. Reduzca el número de impulsos por metro de transporte. EFF03 Compensation LFx La tensión de compensación del canal x es demasiado Limit 2 elevada, la sensibilidad del sensor puede estar reducida.
  • Página 178: Lista De Todos Los Mensajes De Advertencia

    Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución EFF48 IO Profibus error Ha fallado la comunicación a través de Profibus. Compruebe el cableado del Bus y la correcta configuración de Profibus. FFFF Unknown message Error de software, notifíquelo al servicio de asistencia técnica.
  • Página 179 Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W000D Command not Error de software que atañe a la comunicación allowed interna. Notifíquelo al servicio de asistencia técnica. Option Error de software. Ha tenido lugar un acceso a los W000E deactivated parámetros de una opción que está...
  • Página 180 Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W0015 Transmitter power La compensación del módulo “Transmisor” se ha insufficient interrumpido ya que no se ha alcanzado la absorción mínima de corriente. El transmisor no está operativo. Se trata de un mensaje de error de un modo operacional de servicio.
  • Página 181 Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W0022 Unexpected Se ha producido una parada inesperada de transporte. conveyor belt stop Es necesario vaciar completamente el sistema de transporte para evitar la transmisión de una contaminación por metales. W0023 Separator good El tiempo de supervisión de la separación en la...
  • Página 182: Lista De Todos Los Mensajes De Evento

    Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W0209 Error while closing No ha podido cerrarse un archivo del cliente XML. XML client file Error while W020A No ha podido abrirse un directorio del cliente XML. opening XML client directory W020B Error while closing...
  • Página 183: Datos Técnicos

    Datos técnicos 20. Datos técnicos 20.1 Descripción del aparato El tubo de caída con separador (opcional) de accionamiento neumático junto el detector de metales constituyen una instalación compacta de detección de metales y separación para tuberías verticales con anchos nominales de entre 80 y 300. El separador está...
  • Página 184: Construcción Básica

    Datos técnicos 20.3 Construcción básica Tubo de caída Bobina detectora de metales Separador Unidad de activación para separador 20.4 Versiones Existen diferentes versiones de la máquina. Tubo de caída con separador Anchura nominal Diámetro Di en mm - Detector de Paso kg/h NW en mm - Tubo de caída...
  • Página 185: Posibles Configuraciones De Los Detectores De Metales, Pozos De Caída, Separadores

    Datos técnicos 20.5 Posibles configuraciones de los detectores de metales, pozos de caída, separadores Aparato Función Figura Vistus-R Detector de metales (abertura redonda) (Round) Se requiere Vistus-E o Vistus-EI con Vistus-T Vistus-R RMFZ Detector de metales (paso redondo; zona reducida sin metales) (Round Reduce Metal Free Zone) Se requiere Vistus-E o Vistus-EI con Vistus-T...
  • Página 186: Vistus-Tcu-Fl

    20.5.1 Vistus-TCU-FL El tamaño del grano del producto a granel debe ser > 2 mm y < 30 mm, aunque en determinados casos también son admisibles granulaciones mayores dependiendo de la densidad del producto. Los granos de tamaños pequeño causan pérdida de...
  • Página 187: Vistus-Tcu-St

    Datos técnicos 20.5.2 Vistus-TCU-ST El tamaño de grano del material a granel puede ser < 2 mm. Por el modelo sellado al polvo no se pierde producto en el pozo de rechazos. Si el tamaño del grano es > 2 mm, el producto puede ser aplastado después de activar la clapeta en la posición de separación o en la posición del caudal aceptable, entre la pared del separador y la clapeta del separador.
  • Página 188: Zona Atex (Opcional)

    Datos técnicos 20.8 Zona ATEX (opcional) Opcionalmente están disponibles variantes para el uso en la zona ATEX. En el tipo de protección ATEX II 1/3 D, así como a temperaturas ambientales de 40 ºC como máximo, los componentes sirven para examinar los productos que cumplen íntegramente con las siguientes especificaciones ...
  • Página 189: Datos

    Datos técnicos El interior del canal del separador, del separador debe ser evaluado respecto de la zona. El interior del canal del caudal aceptable del separador debe ser evaluado respecto de la zona. El detector de metales tipo Vistus-R con anchuras nominales diferentes está disponible en modelo apropiado y conveniente para la zona 22.
  • Página 190: Dibujo Acotado

    Datos técnicos Característica, función Variantes a seleccionar, descripción - Control a través del relé "Metal" de la electrónica de evaluación Grado de protección IP 54, IP 65 (para toda la instalación) Protección contra Grado de protección EX II 1/3D explosiones 0 °C <= Ta <= +40 °C 20.10 Dibujo acotado Anchura nominal –TCU en mm...
  • Página 191: Modelos Vistus-Tcu-Fl

    141,8 177,2 221,6 279,2 T PP T ESD 11,4 14,2 17,9 1138 1389 1617 1059 Tabla 2: Modelo con blindaje y/o refrigeración por aire Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 34,1 abertura redonda Di PP 55,8 96,8...
  • Página 192 12,8 15,9 T PP 1033 1254 1527 1040 * Sección transversal del tubo menor con una mayor espesor de la pared Tabla 4: Modelo especial Categoría 3 exterior para Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda...
  • Página 193 177,2 221,6 T PP 10,0 11,4 T ESD 11,4 14,2 1093 1318 1594 1107 Tabla 6: Modelo estándar con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Di PP 55,8 96,8...
  • Página 194 1003 1235 1528 1618 1041 1060 Tabla 8: Modelo con refrigeración por aire y/o protección y/o mayor sección de tubería con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-FL Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda Di PP...
  • Página 195: Modelos Vistus-Tcu-St

    17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda 20.12 Modelos Vistus-TCU-ST Detector de metales de abertura redonda Indicación diámetro de la apertura de bobina en cm. Tabla 10: Modelos estándar para Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda...
  • Página 196 Datos técnicos Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda 102,2 147,6 * 199,4 248,2 Di PP 11,4 6,2 * 12,8 15,9 T PP 1088 1329 1552 1040 * Sección transversal del tubo menor con una mayor espesor de la pared Tabla 13: Modelo especial Categoría 3 exterior para Vistus-TCU-ST Detector de metales de...
  • Página 197 Datos técnicos Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda Tabla 15: Modelo estándar con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-ST Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Di PP 96,8 152,2 190,2 237,8 299,6 Di ESD 97,4...
  • Página 198: Modelos Para Vistus-Tcu-Ec

    Datos técnicos Tabla 17: Modelo con refrigeración por aire y/o protección y/o mayor sección de tubería con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-ST Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda Di PP 102,2 147,6 * 199,4 248,2 T PP 11,4...
  • Página 199 Datos técnicos Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda T ESD 11,4 1348 Tabla 20: Modelo con blindaje y/o refrigeración por aire para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 abertura redonda Di PP 96,8 152,2 190,2 Di ESD 97,4 141,8 177,2...
  • Página 200 Datos técnicos Tabla 22: Modelo especial Categoría 3 exterior para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda Di PP 90,0 141,8 177,2 Di ESD 97,4 141,8 177,2 T PP 10,0 11,4 T ESD 11,4 1004 1441 Tabla 23: Modelo especial Categoría 3 exterior con refrigeración por aire y/o blindaje para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2...
  • Página 201 Datos técnicos Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda Tabla 25: Modelo con blindaje y/o refrigeración por aire con zona reducida libre de metales Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 abertura redonda Di PP 96,8 152,2 190,2 Di ESD 97,4 141,8...
  • Página 202: Dibujo Acotado Bobina Sin Separador

    Datos técnicos Tabla 27: Modelo especial Categoría 3 exterior con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda Di PP 90,0 141,8 177,2 Di ESD 97,4 141,8 177,2 T PP 10,0 11,4 T ESD 11,4 1410 20.14 Dibujo acotado bobina sin separador...
  • Página 203: Modelos Bobina Y Tubo De Caída

    Datos técnicos Longitud tubo de caída en mm Distancia de la brida F1 hasta el amortiguador de vibraciones en mm Bobina de detección con apertura ancha en la dirección de transporte en mm Carcasa de bobina de detección ancha en mm Carcasa de electrónica ancha en mm Distancia de la brida F1 hasta la entrada de la bobina de detección en mm...
  • Página 204: Bridas

    Datos técnicos Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 34,1 abertura redonda Tabla 30: Modelo bobina y tubo de caída con zona reducida libre de metal Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Di PP 55,8 96,8 152,2 190,2...
  • Página 205 Datos técnicos NW/AN Anchura nominal –TCU en mm Diámetro interior tubo de caída en mm Espesor de pared tubo de caída en mm Longitud tubo de caída con separador en mm Longitud tubo de caída en mm Distancia de la brida F1 hasta el amortiguador de vibraciones en mm Bobina de detección con apertura ancha en la dirección de transporte en Carcasa de bobina de detección ancha en mm Carcasa de electrónica ancha en mm...
  • Página 206 Datos técnicos Leyenda brida de entrada F1 número de orificios Radio orificios de la brida en mm Diámetro interior tubo de caída en mm Tabla 31: Brida de entrada F1 Ver tablas “Modelos bobina y tubo de caída” Leyenda brida de salida DIN o ANSI F2 número de orificios Radio orificios de la brida en mm...
  • Página 207: Dibujo Acotado De La Versión Con Bastidor (Opcional)

    Datos técnicos Tabla 32: Brida de salida DIN o ANSI F2 20.16 Dibujo acotado de la versión con bastidor (opcional)
  • Página 208: Pesos

    Datos técnicos Tabla 33: Modelo con bastidor dependiendo de la versión, ver tablas 1, 2 542,5 542,5 517,5 567,5 612,5 612,5 20.17 Pesos Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Peso/kg 20.18 Esquema de conexiones Tenga en cuenta el diagrama de conexión suministrado.
  • Página 209: Recambios

    Recambios 21. Recambios Utilice únicamente piezas de recambio originales o recambios que cumplan los requisitos (ver “Datos técnicos” en la página 183). Puede obtener piezas de recambio de nosotros. Núm. de pedido Descripción 69VI0001 Módulo 1158 IO_CPU 69VI0002 Módulo 1155 IO_IO 69VI0003 Módulo 1156 HMI 69VI0004...
  • Página 210: Glosario

    Glosario 22. Glosario Término Significado AISI American Iron and Steel Institute Controller Area Network Sistema de Bus serie mediante conductos torcidos en pareja que se utiliza en la industria del automóvil y en procesos industriales de control. CANopen CANopen es un protocolo de comunicación de 7 capas basado en CAN que se utiliza principalmente en la técnica de la automatización.
  • Página 211 Glosario Término Significado Espiral de cortocircuito El campo electromagnético alterno del detector de metales induce corrientes eléctricas en todos los objetos conductivos. Esta corriente genera a su vez un campo electromagnético alterno que está enfrentado al del detector de metales. Si algún conductor en forma de bobina, de lazo o de anillo entra en el campo electromagnético del detector de metales, este efecto será...
  • Página 212 Glosario Término Significado Sensibilidad básica La sensibilidad básica de un detector de metales es la máxima sensibilidad alcanzable sin ninguna interferencia del entorno. La sensibilidad básica se determina con ajustes específicos para cada tipo de detector de metales. Sensibilidad operativa La sensibilidad de funcionamiento de un detector de metales es la sensibilidad máxima alcanzable teniendo en cuenta posibles fuentes de interferencias.
  • Página 213 Glosario Término Significado Zona libre de metales El detector de metales genera tanto en el interior de la abertura como en un área alrededor de la misma un campo electromagnético alterno. Si este campo electromagnético alterno se ve afectado por los llamados campos de interferencia activos, la sensibilidad de la detección de metales se reduce o se activan mensajes de detección erróneos.
  • Página 214: Declaración De Conformidad

    Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction riesgo // Person authorized to compile the technical file Responsable de la documentación técnica // Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG, Am Gut Wolf 11, 52070 Aachen Aachen, ..................................
  • Página 215: Indicaciones Sobre Nombres De Marcas Y Sobre El Uso De "Software Libre

    Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 24. Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 24.1 Nombres de marcas Los nombres de producto o empresas mencionados en estas instrucciones de manejo pueden ser nombres comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Página 216 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty;...
  • Página 217 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License.
  • Página 218 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA...
  • Página 219 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library.
  • Página 220 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs...
  • Página 221 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
  • Página 222 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions.
  • Página 223 Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” BSD License Copyright (c) 2008-2012, Allan Jardine All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Página 224: Service

    Service 25. Service Europe (West) Germany +49.241.1827.111 Am Gut Wolf 11 technical.support.ac@minebea-intec.com 52070 Aachen Spare parts: +49.241.1827.219 spareparts.ac@minebea-intec.com Belgium, Netherlands Belgium: +32.2.756.0673 Netherlands: +31.30.602.50.40 Z.3 Doornveld 33 service.be@minebea-intec.com 1731 Zellik service.nl@minebea-intec.com Switzerland +41.44.746.50.00 mechatronics.switzerland@minebea-intec.com Moosmattstrasse 36 8953 Dietikon United Kingdom +44.121.779.3131 2670 Kings Court, The Crescent service.uk@minebea-intec.com...
  • Página 225: Información De Pedidos

    Información de pedidos 26. Información de pedidos Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG Am Gut Wolf 11, 52070 Aachen Germany Postfach | P.O. Box 10 09 54 52009 Aachen, Alemania Teléfono | Phone +49 (0)241.1827.0 Fax: +49 (0)241.1827.210 http://www.minebea-intec.com Ventas | Sales Teléfono | Phone +49 (0)241.1827.101...

Este manual también es adecuado para:

Vistus-tcu-ecVistus-tcu-st

Tabla de contenido