Resumen de contenidos para Minebea Intec Vistus-TCU-FL
Página 1
Detector de metales, tubo de caída y separador Guardar para un futuro uso Documento original BO 400026630 Edición 05-20, revisión M Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG Am Gut Wolf 11 D-52070 Aachen Tel:+49.241.18270 Fax +49.241.1827.210 www.minebea-intec.com...
Sobre estas instrucciones de uso Índice Sobre estas instrucciones de uso ..................7 ¿A qué aparatos pertenecen estas instrucciones de manejo?....... 7 Documentación aplicable ..................8 Grupos de usuarios ..................... 8 Términos señalizadores, pictogramas y símbolos utilizados ......9 1.4.1 Términos señalizadores ................
Página 3
Sobre estas instrucciones de uso 7.3.5 Montar sensor de nivel de llenado ............44 7.3.6 Montar supervisión de separación ............44 7.3.7 Montar teclas de confirmación externas ..........45 Montar cubiertas apropiadas ................45 Montar Vistus-T, Vistus-E o Vistus-EI ..............45 Montar una placa secundaria ................
Página 4
Sobre estas instrucciones de uso 11.3 Configurar los ajustes del sistema ..............81 11.3.1 Ajustar la interfaz de usuario ..............82 11.3.2 Configurar el cierre de sesión de usuario, el nombre de terminal, el indicador de mensajes, la función de protocolos y los ajustes de red ......................
Página 5
Descripción del aparato ..................183 20.2 Funcionamiento ...................... 183 20.3 Construcción básica ....................184 20.4 Versiones ........................184 20.5 Posibles configuraciones de los detectores de metales, pozos de caída, separadores ......................185 20.5.1 Vistus-TCU-FL .................... 186 20.5.2 Vistus-TCU-ST .................... 187...
Página 6
Acumulador (opcional) ..................187 20.8 Zona ATEX (opcional) .................... 188 20.9 Datos .......................... 189 20.10 Dibujo acotado......................190 20.11 Modelos Vistus-TCU-FL ..................191 20.12 Modelos Vistus-TCU-ST ..................195 20.13 Modelos para Vistus-TCU-EC ................198 20.14 Dibujo acotado bobina sin separador .............. 202 20.14.1 Modelos bobina y tubo de caída ............
Sobre estas instrucciones de uso Sobre estas instrucciones de uso 1.1 ¿A qué aparatos pertenecen estas instrucciones de manejo? Aparato Función Figura Vistus-R Detector de metales (abertura redonda) (Round) Se requiere Vistus-E o Vistus-EI con Vistus-T Vistus-R RMFZ Detector de metales (paso redondo; zona reducida sin metales) (Round Reduce Metal Free Zone)
Sobre estas instrucciones de uso Todos los detectores de metales están disponibles en diferentes tamaños. Todos los tubos de caída están disponibles en varias longitudes y diámetros. Todas las cajas tubulares plegables están disponibles para diferentes diámetros. 1.2 Documentación aplicable Estas instrucciones de uso no contienen la información necesaria para la manipulación segura del detector de metales, el pozo de caída y el rechazador.
Sobre estas instrucciones de uso 1.4 Términos señalizadores, pictogramas y símbolos utilizados 1.4.1 Términos señalizadores Los términos señalizadores indican el nivel del peligro que se corre si no se observan las correspondientes medidas de prevención de riesgos. Campo de Significado término señalizador PELIGRO identifica un riesgo que presenta un alto grado de posibilidad de provocar...
Página 10
Sobre estas instrucciones de uso Estructura y contenidos Tipo y origen del peligro, tipo de peligro, denominación del peligro Símbolo de Consecuencia(s) en caso de no observarse / al producirse el peligro peligro Símbolos de Medida(s) para evitar el peligro, posibles acciones a tomar peligro con TÉRMINO SEÑALIZADOR...
Información importante de seguridad Información importante de seguridad Para evitar muertes, lesiones y daños materiales: Lea estas instrucciones de manejo, especialmente este capítulo “Información importante de seguridad” antes de empezar a trabajar con el detector de metales. Guarde estas instrucciones de manejo de forma que las personas que trabajan con el detector de metales puedan acceder a ellas en todo momento.
Página 12
Información importante de seguridad Sustituya los componentes dañados o desgastados. Peso elevado El detector de metales con pozo de caída y separador es pesado. Si se transporta de forma incorrecta, su elevado peso puede ocasionar lesiones o la muere de personas y provocar daños materiales.
Información importante de seguridad Para evitar daños en el detector de metales: Ponga a tierra el revestimiento de grafito que pueda tener instalado en el tubo de caída o el tubo de caída ESD de forma que las descargas por pulsos que superen las indicaciones incluidas en EN 61326, EN 61000-2 y EN 61000-6, independientemente de la frecuencia, puedan ser desviadas a un punto de tierra central.
Página 14
Información importante de seguridad sujete los cables de forma que no puedan moverse o vibrar. Influencias del entorno Las influencias del entorno pueden provocar el fallo de la detección de metales o el separador y generar mensajes de detección erróneos. El fallo en la detección de metales tiene como consecuencia que productos contaminados con metales accedan al caudal aceptable.
Información importante de seguridad Sincronización con el caudal de productos Diferentes características de productos combinadas con diferentes exigencias de funcionamiento dan como resultado requisitos variables a la detección de metales y a los correspondientes componentes, como el pozo de caída o el separador. La detección de metales y la separación solo pueden llevarse a cabo de forma segura y sin interferencias si tienen una sincronización perfecta con sus productos e instalación y si se han respetado las premisas para el lugar de instalación y los...
Página 16
Información importante de seguridad Planificador de la instalación Las personas que planifican el montaje del detector de metales, el pozo de caída y el separador en una instalación o máquina deben conocer perfectamente lo siguiente: la instalación o máquina en la que vaya a montarse el detector de metales, el pozo de caída o el separador;...
Información importante de seguridad Responsable de calidad Las personas que hayan recibido de la entidad explotadora el encargo de controlar la calidad, deben efectuar comprobaciones del detector de metales, del pozo de caída y del separador y emitir protocolos tal y como se describe en estas instrucciones de manejo.
Información importante de seguridad el detector de metales, el pozo de caída y el separador estén vigilados en todo momento y que se reaccione adecuadamente a todos los mensajes y avisos que emitan; se tomen medidas inmediatas para solventar errores o averías; ...
Descripción del servicio Descripción del servicio 3.1 Posibles configuraciones de los detectores de metales, pozos de caída, separadores Detector de metales Aparato Función Figura Vistus-E Terminal de manejo (Electronic) independiente con electrónica de evaluación Vistus-EI Electrónica de evaluación (Electronic independiente (máximo Interface) 4 unidades en serie) Vistus-R...
Descripción del servicio 3.2 Vista general esquemática del detector de metales, pozos de caída, separadores Detector de metales La vista general muestra a modo de ejemplo un Vistus-R y un Vistus –E. Detector de metales Vistus-R (o Vistus-R alternativo con zona libre de metales reducida RMFZ) Abertura Cubierta con junta de electrónica (parte posterior) Guía de cables Vistus-R...
Página 21
Descripción del servicio Tubo de caída La vista general muestra como ejemplo una tubería PP como tubo de caída Tubo de transporte de producto PP (o tubo de cerámica o ESD alternativo) Brida de entrada de producto Abertura Canal de producto Brida de entrada de producto Separador La vista general muestra el separador -EC como ejemplo.
Descripción del servicio Entrada de producto Separador tipo -EC Placa de tipo Palanca y desbloqueo de la unidad de limpieza Unidad de limpieza Salida de producto caudal aceptable Salida de producto caudal de rechazo Separador con unidad de activación La vista general muestra como ejemplo el separador -ST con unidad de activación. Entrada de producto Entrada aire comprimido Válvula magnética...
Página 23
Descripción del servicio Dispositivos opcionales Función / Posibles componentes Se dispone, por ejemplo, de los siguientes sensores: • Interruptor de proximidad de separador de caudal aceptable • Interruptor de proximidad de separador de caudal de rechazo Recipiente colector Los recipientes colectores recogen los productos clasificados por el separador.
Descripción del servicio Dispositivos opcionales Función / Posibles componentes Refrigeración neumática En caso de que transporte productos calientes a través del detector de metales, este puede llegar a calentarse tanto que sufriría deformaciones y daños. Por lo tanto, para productos calientes se dispone de detectores de metales con refrigeración neumática integrada.
Descripción del servicio Es posible montar sensores para la supervisión del caudal aceptable o del de rechazo y conectarlos al detector de metales para que este pueda emitir mensajes de aviso si la separación no ha funcionado correctamente. Si comprueba material suelto, puede montar un recipiente colector para productos separados y dotarlo de un sensor de nivel de llenado.
Descripción del servicio Ampliación opcional de Función / posibles componentes funciones Interfaz Profibus Intercambio de datos del detector de metales a través de la interfaz Profibus. Sensor huella dig. Permite el inicio de sesión de un usuario mediante la huella digital utilizando un sensor. Selección de producto Intercambio de datos del detector de metales a través de la externa...
Descripción del servicio Grupo de usuarios Privilegios • Crear datos de producto • Aprender automáticamente datos de producto • Introducir manualmente los datos de producto • Configurar las comprobaciones de funcionamiento • Optimizar datos de producto • Copiar datos de producto •...
Descripción del servicio Cargas o descargas estáticas Campos magnéticos generados p. ej. por convertidores de frecuencias incorrectamente conectados u otros detectores de metales con la misma frecuencia de emisión así como con las mismas ondas armónicas La sensibilidad de funcionamiento es inferior a la sensibilidad básica. Sensibilidad al producto La sensibilidad al producto es la sensibilidad máxima alcanzable para una contaminación de metal que se encuentre en un punto cualquiera del producto.
Descripción del servicio Mantenga a izquierda y derecha así como por encima y por debajo del detector de metales, en el sentido de transporte las siguientes dimensiones para la zona libre de metales: Independientemente del material del sistema de transporte, el equivalente a la altura de la abertura Solo se exceptuarán de estas directrices la construcción de soporte (aunque no las conexiones transversales dentro de la misma) y la consola del detector de metales...
Descripción del servicio Orientación de la pieza de metal en la abertura En los detectores con abertura: la distancia entre la contaminación metálica y el borde de la abertura Tipo de metal Los distintos metales tienen, dependiendo de la frecuencia de emisión del detector de metales, diferentes posiciones de fase.
Página 31
Descripción del servicio Desactive en el menú “Ajustes del detector” la ampliación opcional de función "Transmisor de impulsos sensor". Introduzca en el campo “Velocidad de producto constante” de la descripción del producto la velocidad de caída condicionada por el producto. ...
Componentes suministrados Componentes suministrados Se suministra: 1 detector de metales Vistus-R 1 a 4 piezas de prueba 1 informe de ensayo 1 hoja de pedido con medidas y peso del producto 1 instrucciones de manejo ...
Transportar el detector de metales Transportar el detector de metales Peligro de muerte por vuelco o caída de cargas El detector de metales y el bastidor que pueda estar incluido en el suministro son muy pesados (ver capítulo “Datos técnicos”). Si durante el transporte el detector y/o el bastidor se vuelcan o se caen de una grúa o aparato de transporte, pueden morir y/o resultar heridas personas y destruirse o dañarse bienes materiales.
Controlar durante el suministro Controlar durante el suministro Pérdida del derecho a reclamar indemnizaciones No documentar y denunciar los posibles daños por transporte inmediatamente después de la entrega puede ocasionarle elevados costes. Compruebe que el embalaje y el detector de metales no presentan daños provocados por el transporte;...
Montar el detector de metales Montar el detector de metales Si ha encargado un detector de metales con tubo de caída p. ej. con un bastidor, el detector de metales ya estará premontado y conectado. El software del detector de metales también estará...
Montar el detector de metales Deje suficiente espacio libre alrededor del detector de metales de forma que puedan retirarse los productos contaminados con metales del sistema de transporte sin provocar avisos de detección. Separar automáticamente Durante la separación automática, los productos contaminados con metal son retirados del caudal de productos por un separador.
Página 37
Montar el detector de metales Transporte neumático Para los productos transportados mediante sistemas neumáticos (por tuberías) pueden emplearse p. ej. los separadores Airtec. Tenga en cuenta que las tuberías situadas en la zona libre de metales deben ser de un material no antiestático.
Montar el detector de metales 7.2 Fijar la carcasa del detector de metales a la construcción de soporte Daños al producto provocados por un montaje incorrecto Las piezas conductoras de electricidad, los campos electromagnéticos, las vibraciones y el efecto del calor por un único lado provocan interferencias en el detector de metales y pueden llegar a producir la avería total del mismo.
Montar el detector de metales 7.2.2 Medidas necesarias durante el montaje Peligro de lesiones por tareas de soldadura Si se van a efectuar trabajos de soldadura en el detector de metales o en su entorno más cercano, los actuadores accionados de forma eléctrica o mecánica (p. ej. empujadores, dispositivos de soplado) pueden lesionar personas durante su funcionamiento.
Página 40
Montar el detector de metales Asegúrese de que la construcción de soporte cumpla las exigencias relativas al tamaño y al peso del detector de metales así como a la estática. Amortiguadores de vibraciones Los detectores de metal solo pueden montarse con amortiguadores de vibración de caucho-metal que sirven para la amortiguación mecánica y el aislamiento eléctrico.
Página 41
Montar el detector de metales No utilice cubiertas o placas de chapa, sino de madera o de materiales plásticos no astillables (p. ej. PVC, PETG o policarbonato). Ponga la construcción de soporte a tierra únicamente en un punto como dictan las normas, de esta forma evitará...
Montar el detector de metales Ejemplo de aislamiento en apoyo interior 1 Casquillo de aislamiento (aísla el eje) 2 Brida de aislamiento (aísla la rueda de cadena) 7.3 Montar dispositivos Peligro de lesiones por dispositivos activos Durante su funcionamiento, los actuadores de accionamiento mecánico o eléctrico pueden lesionar a personas.
Montar el detector de metales Suelde en la medida de lo posible las uniones de la construcción de soporte con cordones de soldadura continuados para evitar las espirales de cortocircuito y las vibraciones. 7.3.1 Dispositivos opcionales Inserto de pieza de prueba Cierre del inserto de pieza de prueba Transmisor de señales ópticas o acústicas Filtro para la descarga estática del producto...
Montar el detector de metales Monte el sensor exclusivamente con soportes que no sean de metal. Lleve a cabo el montaje siguiendo las instrucciones pertinentes de la documentación suministrada junto con el sensor. 7.3.3 Montar el separador Los separadores son actuadores que retiran automáticamente los productos contaminados con metal del caudal de productos y los dirigen al caudal de rechazo.
Montar el detector de metales Sensores de posición final La supervisión de separación con dos sensores de posición final en un cilindro neumático registra las dos posiciones del separador: la posición de salida (reposo) y la posición de separación (replegado). ...
Montar el detector de metales De esta forma evitará las espirales de cortocircuito durante el montaje del terminal: Aísle las 4 sujeciones de la carcasa con los tornillos, casquillos de protección y arandelas de nylon incluidas en el suministro, tal y como se muestra en las siguientes figuras.
Página 47
Montar el detector de metales Placa secundaria Puede montar una placa secundaria con interfaces RS232-, RS422 o Profibus en el módulo E/S (IO_IO). Las placas secundarias se suministran con 3 casquillos distanciadores, 3 tornillos de sujeción y un cable de cinta lateral. ...
Conectar el detector de metales Conectar el detector de metales Riesgo de explosión y lesiones por descargas residuales En caso de que el detector de metales ya haya estado conectado alguna vez a la tensión de alimentación, en su interior seguirá existiendo una elevada tensión que puede provocar descargas residuales.
Conectar el detector de metales Ranura para tarjetas SD (lado trasero de la placa) Interfaz CAN al módulo Vistus-C/-E/-H/-EI, conector ERNI Interfaz CAN al sensor de huellas digitales, conector fénix Interfaz RS232/RS422/RS485, conector Phoenix Conexión TCP/IP, RJ45 Conexión interna USB, USB-A, extraída Bahía para batería (3 V litio, CR 2032) 8.1.3 Entradas y salidas del módulo E/S (IO_IO) Placas principales en el interior del terminal...
Página 50
Conectar el detector de metales Interfaz CAN, conector ERNI (al módulo HMI) Interfaz CAN, conector ERNI (al módulo DPI) Conexión para la placa secundaria (interfaz RS232, RS422 o Profibus) Conexión de cable de cinta para la placa secundaria no debe ocuparse Conexión de servicio, ¡...
Conectar el detector de metales 8.2 Conectar actuadores a las salidas Para la conexión de los conductores de señales de actuadores dispone de un total de 8 salidas: Salidas de relé 1 hasta 4 Salidas de 24 V 1 hasta 4 El relé...
Conectar el detector de metales Salida 1 Salida 2 Salida 3 Salida 4 Salida 6 Salida 5 Salida 7 Salida 8 Salida 5-8 Salida 1-4 Carga de contacto Carga de contacto Max. / 300mA Max. / 8A Max. 250V / 8A Salidas de relé...
Página 53
Conectar el detector de metales Transmisor de impulsos Utilice exclusivamente Entrada NAMUR 9 para la conexión de un transmisor de impulsos (ver esquema de conexiones). Contacto de 24 V Conecte el conductor de señales a la entrada –X2-72. Deje abierta la entrada –X271. ...
Página 54
Conectar el detector de metales Entrada 1 Entrada 2 Entrada 3 Entrada 5 Entrada 7 Entrada 8 Entrada 4 Entrada 6 Entrada 1-8 Tensión de entrada Señal 0: <5V Señal 1: >14V Resistencia de entrada 4,7KOhm Corriente de entrada en señal 1: 6 mA (24V) Blindaje ...
Conectar el detector de metales 8.4 Conectar el aire comprimido Daños por aire demasiado comprimido con impurezas Si utiliza un separador de accionamiento neumático (p. ej. empujador), el aire demasiado comprimido puede dañar al separador y / o al detector de metales. El aire a presión que contenga aceite puede dañar al separador y provocar averías en el funcionamiento.
Página 56
Conectar el detector de metales Para unir la electrónica de evaluación (Vistus-El o Vistus-E) al detector de metales (Vistus-S o Vistus-R): Una las siguientes conexiones con un cable CAN-Bus (máx. 10 m) X1 en el módulo IO_CPU: Conector Combicon ...
Conectar el detector de metales 8.6 Poner el detector de metales a tierra Destrucción del detector de metales por cortocircuito eléctrico Si la puesta a tierra no se ha efectuado correctamente, puede provocarse un cortocircuito que destruya al detector de metales. ...
Página 58
Conectar el detector de metales Regleta de puesta a tierra PE para el conductor de protección Salida de alimentación de tensión interna Entrada de alimentación de tensión Salida de alimentación de tensión interna Cierre la tapa del terminal. Apriete con la mano los 4 tornillos de sujeción de la tapa del terminal. Interferencias en el funcionamiento provocadas por impurezas metálicas Si después del montaje y la conexión abandona herramientas, virutas de metal, alambres, perlas de soldadura u otras piezas de metal, estas pueden interferir en el...
Encender el detector de metales Encender el detector de metales Peligro por campos electromagnéticos alternos El detector de metales genera tanto en el interior de la abertura como en un área alrededor de la misma un campo electromagnético alterno. Ello provoca una ligera corriente eléctrica en todos los objetos que se encuentren dentro de este campo.
Página 60
Encender el detector de metales Si se interrumpe la tensión de alimentación del detector de metales, una batería conserva el estado de la memoria y los ajustes de fecha y hora. Si la alimentación de tensión se ha interrumpido durante un período prolongado de tiempo (más de un año), la fecha y hora ya no estarán memorizadas.
Aprender el manejo de la pantalla táctil 10. Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1 Sinopsis de la interfaz de usuario Indicación estándar Área línea / producto (ver más adelante) Indicador del estado Área de acceso del usuario Fila de información Campo de manejo e indicación Gráfico de barras Pie con botones...
Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1.2 Indicador del estado En la indicación de estado pueden mostrarse los siguientes símbolos: Símbolo Significado Los datos se guardan Se envía el mensaje de detección Se envía la señal al separador Abrir ayuda contextual Semáforo Rojo: Mensaje de error •...
Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1.4 Fila de información En la fila de información se muestra lo siguiente: Indicador Significado Mientras se muestre la indicación Número de mensajes de detección estándar: Duración del lote En cuanto se muestra un menú: Nombre del menú...
Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.1.6 Gráfico de barras El gráfico de barras muestra constantemente la intensidad de señal actual. Si algún material conductivo entra dentro del campo electromagnético del detector, se modifica la intensidad de la señal y la barra se dispara. La barra cambia de color, pasando de verde a amarilla hasta roja (ver “Supervisar el funcionamiento”).
Aprender el manejo de la pantalla táctil Abandonar el menú Solo puede abandonar un menú de dos formas: Por un lado: Toque “Atrás” las veces que sea necesario hasta que vuelva al punto de inicio del menú. O bien: ...
Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.2.3 Introducir textos o números Si activa una función para la que sea necesario introducir un número o texto, aparecerá un teclado de letras o uno de número. Para introducir textos, p. ej. el nombre de un producto o contraseñas con el teclado de letras: ...
Aprender el manejo de la pantalla táctil Existen botones adicionales para introducir caracteres especiales: Toque sobre el botón que se encuentra encima del cero. Utilice el guion para la introducción de la fecha. Utilice dos puntos para la introducción de la hora. ...
Aprender el manejo de la pantalla táctil 10.3 Sinopsis de los menús Las siguientes sinopsis de menús representan ejemplos que pueden variar en función de los ajustes realizados. 10.3.1 Sinopsis de la indicación estándar 10.3.2 Sinopsis del grupo de usuarios Operador...
Poner el detector de metales en funcionamiento 11. Poner el detector de metales en funcionamiento Una vez que haya conectado todos los sensores y actuadores: Cree un usuario (ver “Gestionar los usuarios”) Configure la pantalla táctil (ver “Características de la pantalla táctil, ajustar fecha y hora”) ...
Poner el detector de metales en funcionamiento Menú principal del administrador Inicie sesión como administrador (ver “Iniciar sesión como usuario”). Aparece el menú principal de administrador. Si ya ha configurado accesos de usuario, los nombres de estos usuarios y sus privilegios aparecerán en una lista.
Página 75
Poner el detector de metales en funcionamiento Toque sobre la casilla de verificación de uno o más usuarios. De esta forma asigna al acceso de usuario los privilegios de un grupo de usuarios (ver “El concepto de usuario”). Toque en el pie sobre “Siguiente”. Aparece la configuración de la autenticación.
Página 76
Poner el detector de metales en funcionamiento Acceso limitado al detector de metales si se ha dañado el sensor de huella digital Si configura los accesos de usuario mediante la comprobación de identidad “Huella digital” y el sensor de huella digital resulta dañado, los usuarios no podrán acceder al detector de metales.
Página 77
Poner el detector de metales en funcionamiento Toque en el pie sobre “Huella dig.”. Toque sobre “Aprender huella dig.” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla táctil. Si en vez de ello aparecen los botones “Probar huella dig.” y “Eliminar huella dig.”, ya se habrá...
Poner el detector de metales en funcionamiento Para eliminar la huella digital aprendida: Toque sobre “Eliminar huella dig.”. En el pie aparece “Eliminar”. Toque sobre “Eliminar”. La huella digital aprendida se elimina en el momento en que guarde los ajustes del acceso de usuario.
Poner el detector de metales en funcionamiento 11.1.4 Introducir conjuntamente los ajustes para todos los nuevos accesos de usuario Puede preajustar el idioma y el tipo de autenticación para todos los nuevos accesos de usuario. Toque en el pie del menú principal del administrador sobre “General”. Aparecen los ajustes generales de usuario.
Poner el detector de metales en funcionamiento 11.2 Características de la pantalla táctil, ajustar fecha y hora Requiere privilegios de operador, técnico o responsable de calidad para configurar la pantalla táctil, la fecha y la hora (ver “Iniciar sesión como usuario”). ...
Poner el detector de metales en funcionamiento 11.2.2 Introducir fecha y hora Toque en el menú “Ajustes del terminal” sobre “Introducir fecha y hora”. Aparece el menú “Fecha y hora”. el campo con la fecha e introduzca la fecha actual con ayuda del teclado numérico utilizando el formato AAAA-MM-DD separado con guiones.
Poner el detector de metales en funcionamiento Toque sobre “Sistema”. Aparece la primera página del menú “Ajustes del sistema”. Desplácese a lo largo de todas las páginas del menú “Ajustes del sistema” e introduzca en cada página los ajustes correctos. Si desactiva determinadas opciones en el menú...
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Consecuencia Distancia datos LF La escala y la resolución del eje x de la pantalla gráfica varían. eje x N.º valores LF La cantidad de valores medidos utilizados para determinar el combinados valor máximo varía.
Página 84
Poner el detector de metales en funcionamiento Seleccione el alcance de la función de protocolo. Opción Selección Consecuencia Documentación Todas las acciones relevantes del usuario generan del historial informes (protocolos). Puede visualizar estos informes (ver “Investigar mensajes de error, advertencia, evento y detección pasados”).
Poner el detector de metales en funcionamiento Toque sobre la interfaz que desee liberar. Se muestra “N.º serie de opción”. Indique este “N.º serie de opción” en caso de hacer un pedido posterior. Aparecen los campos para la introducción del número de código de liberación y el número de comprobación de liberación.
Poner el detector de metales en funcionamiento Introduzca un identificador propio para cada detector de metales conectado. Opción Significado Nombre alias detector Nombre del detector de metales Número de serie del Número de serie del sensor. Se encuentran en el sistema sensor de diálogos en los ajustes del sistema.
Poner el detector de metales en funcionamiento 11.4 Configurar los ajustes del detector Necesita privilegios de técnico o encargado de mantenimiento para configurar los ajustes del sistema (ver “Iniciar sesión como usuario”). Antes de trabajar con el detector de metales debe configurar una sola vez los siguientes ajustes en el menú “Ajustes del detector”: ...
Poner el detector de metales en funcionamiento Desplácese a lo largo de todas las páginas del menú “Ajustes del detector” e introduzca en cada página los ajustes correctos. El menú “Ajustes del detector” abarca muchas páginas. Necesitará varias horas para investigar e introducir correctamente todos los ajustes.
Página 89
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Sensibilidad del Se activa la opción para incluir el canal B en la canal B evaluación de la intensidad de la señal (ver “Cambiar los valores de umbral para la sensibilidad ”).
Página 90
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Comprobar con En el menú “Ajustes del producto” se activan las piezas de prueba opciones para la planificación de comprobaciones de funcionamiento regulares (ver “Configurar las comprobaciones de funcionamiento”). De esta forma puede ordenar comprobaciones regulares del funcionamiento.
Página 91
Poner el detector de metales en funcionamiento Tipo de mensaje Code Consecuencia del mensaje • En el campo de manejo e indicación aparece el texto del mensaje de error. Puede investigar el origen del mensaje de error tocando sobre el texto del mismo.
Página 92
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Los mensajes de error y advertencia se confirman uno tras otro tocando en la pantalla táctil sobre el botón “Confirmar”. Confirmación Los mensajes de detección se confirman pulsando externa de metal una tecla externa.
Página 93
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Utilice este modo operacional de detección si desea comprobar que un producto contiene cierres metálicos, como p. ej. una chapa o tapa de metal o si existe una etiqueta conductiva. Se activa un mensaje de detección en el momento en que se detecte un producto contaminación...
Página 94
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia El detector de metales cuenta con recibir impulsos proporcionales al recorrido. En caso de no recibirlos, emite un mensaje de advertencia. Con ayuda de estos impulsos, el detector de metales determina si el sistema de transporte está...
Página 95
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Sensor para la La sincronización de productos está activada. Los sincronización de mensajes de detección se sincronizan productos automáticamente con el centro del producto y son, por tanto, independientes de la longitud del producto en la dirección de transporte.
Página 96
Poner el detector de metales en funcionamiento Separación obligatoria Puede configurar separaciones adicionales regulares. Opción Selección Consecuencia Separación Active esta opción para ejecutar regularmente obligatoria separaciones adicionales. (Solo aparece si se El separador se activa a intervalos aunque no se han desactivado haya detectado ningún metal.
Página 97
Poner el detector de metales en funcionamiento Supervisión del movimiento de la cinta Puede utilizar un sensor para la supervisión del movimiento de la cinta. El sensor comprueba si la cinta se desplaza centrada (abombada) o si sobrepasa un límite hacia un lateral.
Página 98
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Separar productos Todos los productos que pasen por el detector de durante el modo metales durante el aprendizaje de datos de de aprendizaje producto se separan automáticamente hacia el caudal de rechazo. De esta forma se excluye la posibilidad de que productos contaminados con metal accedan al caudal aceptable.
Página 99
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Supervisión de la Si comprueba material suelto, active esta opción y longitud de adicionalmente la opción “Sensor para paquetes sincronización productos”. De esta forma se activan las opciones para introducir el tamaño del producto durante la creación de datos de producto.
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Activar el modo El efecto de producto aprendido puede adaptarse de aprendizaje tras una modificación repentina de la posición de rápido fase. Para ello se activa el botón “Aprender” en el pie (ver “Aprender con rapidez un cambio repentino del efecto de producto”).
Página 101
Poner el detector de metales en funcionamiento Si ya ha pedido el detector con alguna opción, esta estará ya instalada y preparada para el funcionamiento. En este caso puede saltarse esta página del menú “Ajustes del detector”. Si desea instalar con posterioridad alguna de estas opciones de pago: ...
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia • Debe conectar la salida del presostato a una entrada del detector de metales. La supervisión está apagada. Active la opción “Supervisión nivel llenado” si el detector de metales debe procesar señales de un sensor de nivel de llenado (p.
Página 103
Poner el detector de metales en funcionamiento Nombre de la función del Entrada a seleccionar sensor Sincronización de productos Entrada a la que se conecta el sensor para la sincronización de productos Confirmar la detección de metal Entrada a la que se conecta la tecla externa para confirmar las detecciones de metal Confirmar mensaje de error Entrada a la que se conecta la tecla externa para...
Poner el detector de metales en funcionamiento Nombre de la función del Entrada a seleccionar sensor Sensor inicio/parada cinta Entrada a la que está conectado el transmisor de impulsos. Con ayuda de estas señales se determina si el sistema de transporte está parado o en marcha.
Poner el detector de metales en funcionamiento Si ha montado usted mismo actuadores, como p. ej. un separador, deberá configurar estas conexiones de la siguiente forma. Mantenga preparado el plano de contactos. Este plano de contactos lo ha creado para usted la persona que ha conectado los sensores y actuadores al detector de metales.
Poner el detector de metales en funcionamiento Si ha pedido el detector de metales con interfaces adicionales (ver “Interfaces adicionales”), estas estarán ya montadas y correctamente configuradas. Si ha montado usted mismo interfaces adicionales en el terminal, deberá configurarlas de la siguiente forma: ...
Poner el detector de metales en funcionamiento Nombre del parámetro Valor a introducir Tiempo que requiere la posición anómala para pasar a través de la abertura Aumento del umbral de sensibilidad del canal A Sens. desvanecimiento A para el recorrido o el tiempo de interferencia Sens.
Página 108
Poner el detector de metales en funcionamiento Calcule el tiempo que necesita un producto para ser transportado desde el separador hasta el sensor en el caudal aceptable. Añada a este tiempo un suplemento de entre el 10 y el 15 por ciento. ...
Poner el detector de metales en funcionamiento Peligro de lesiones por el separador en acción Si toca en el pie sobre “Medida”, el separador se desplazará hacia la posición de separación y volverá a la de inicio. Esto puede provocar lesiones a personas que trabajen en el separador.
Poner el detector de metales en funcionamiento 11.4.10 Configurar el mensaje de advertencia “W0020” (mensajes de detección acumulados) Si ha activado la opción “Acumulación de metal”, deberá configurarla en el menú “Ajustes del detector” de la siguiente forma. Seleccione en el campo “Ajustes acumulación metal” la magnitud de referencia que desee utilizar.
Poner el detector de metales en funcionamiento Cantidad máx. detecciones metal: 1 Piezas acumulación: 100 unidades Se emite el mensaje de advertencia “W0020” si más del 1 % de los últimos 100 productos han activado un mensaje de detección. Distancia Si ha tomado el recorrido de transporte como magnitud de referencia: ...
Página 112
Poner el detector de metales en funcionamiento Seleccione en el campo “Tipo de desplazamiento” la magnitud de referencia que desea utilizar para el desplazamiento; tiempo o distancia de desplazamiento. Nombre de la opción Magnitud de referencia Tiempo Desplazamiento por unidad de tiempo (recomendado cuando la velocidad de caída es constante) Distancia...
Página 113
Poner el detector de metales en funcionamiento Introduzca en el campo “Tipo de control de separación” la forma en que la “Duración de separación” introducida anteriormente debe adaptarse a la velocidad de caída y al separador. Nombre de la Consecuencia Apropiada para opción...
Poner el detector de metales en funcionamiento Si utiliza un sensor para la sincronización de productos y ha seleccionado en el campo “Tipo de control de separación” la opción “Constante”, podrá configurar separaciones adicionales para asegurarse de que los productos contaminados con metal se separen completamente.
Poner el detector de metales en funcionamiento 11.4.13 Guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del detector” Para guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del detector”: Desplácese con el botón “Siguiente” hasta que aparezca el mensaje “¿Guardar cambios?”.
Página 116
Poner el detector de metales en funcionamiento No utilice la confirmación automática para mensajes importantes de error o advertencia. Todos los mensajes de error, advertencia, detección y de eventos tienen un número de código. Para obtener el significado de un número de código, ver “Solucionar errores”.
Poner el detector de metales en funcionamiento Seleccione en la casilla de verificación “Ajustar salida error” el comportamiento que desee que adopte el detector de metales cuando se dé ese mensaje de error o advertencia. Opción Selección Consecuencia Ajustar salida de El mensaje de error o de advertencia que tenga ese error número de código provoca la conmutación de la...
Poner el detector de metales en funcionamiento necesario, puede aumentar este número máximo, tal y como se describe en el apartado “Nº máximo de productos”. Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez ...
Poner el detector de metales en funcionamiento Introduzca el nombre del producto en el campo “Nombre producto”. El nombre de producto puede ocupar un máximo de 16 caracteres. Introduzca el número de artículo del producto en el campo “N.º de artículo”. Los números de artículo no pueden utilizarse para más productos para excluir la posibilidad de confusiones.
Página 120
Poner el detector de metales en funcionamiento Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
Poner el detector de metales en funcionamiento Comprueba si durante la primera frecuencia se han podido determinar valores de umbral apropiados para los mensajes de detección. Si ha activado la opción “Separar productos en modo aprendizaje”, durante el aprendizaje se separarán todos los productos. Dado que no puede garantizarse ninguna detección de metal, de lo contrario será...
Poner el detector de metales en funcionamiento Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Significado Nombre del producto Cambiar el nombre del producto del perfil de datos de producto Cambiar el número de artículo del perfil de datos de Número de artículo producto 11.6.5 Cambiar la descripción del producto Puede cambiar la descripción del producto.
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Significado Velocidad constante del Introduzca la velocidad constante del producto en producto mm/s para que el detector de metales pueda separar la contaminación con metal aunque se haya producido una parada en el transporte. Velocidad máxima del producto Introduzca la velocidad máxima posible del producto en mm/s para que el detector de metales...
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Sensibilidad del La intensidad de la señal introducida aquí debe canal A sobrepasarse en el canal A para que se active un mensaje de detección. Sensibilidad El canal B se incluye en la evaluación de la Canal B ((Esta intensidad de la señal.
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Seguimiento Los cambios que se van produciendo lentamente lenta (Tracking) en el efecto del producto a lo largo del tiempo (porque p. ej. se modifica la temperatura o la composición del producto con el tiempo) se van siguiendo.
Página 127
Poner el detector de metales en funcionamiento Durante la prueba de funcionamiento se prueban los tipos de metal de las bolas de 2º prueba. Si la prueba de funcionamiento no se lleva a cabo con las bolas de prueba no superada adecuadas, la comprobación constará...
Página 128
Poner el detector de metales en funcionamiento Toque sobre el nombre de la prueba de funcionamiento deseada. Opción Significado Sin prueba Los responsables de calidad no recibirán jamás la solicitud de ejecutar una prueba de funcionamiento. Todas las pruebas de se desactivan funcionamiento Prueba ampliada...
Página 129
Poner el detector de metales en funcionamiento Definir la pieza de prueba Introduzca en el campo “Descripción pieza prueba” un nombre representativo para la bola de prueba que va a utilizar para llevar a cabo la prueba de funcionamiento. Con este nombre, los operadores deben poder identifica inequívocamente la bola de prueba correcta.
Página 130
Poner el detector de metales en funcionamiento Opción Selección Consecuencia Comprobar cada Transcurrido un determinado lapso de tiempo, el intervalo de detector le recordará las pruebas pendientes. tiempo Introduzca intervalo de tiempo en el campo “Intervalo de tiempo”. La opción está desactivada. Prueba tras n.º...
Poner el detector de metales en funcionamiento 11.6.10 Guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del producto” Para guardar todas las introducciones en el menú “Ajustes del producto”: Desplácese con el botón “Siguiente” hasta que aparezca el mensaje “¿Guardar cambios?”...
Página 132
Poner el detector de metales en funcionamiento En caso de que aún no aparezcan el nombre de producto y el número de artículo del perfil de datos de producto en el área de línea/producto (tal y como ocurre en la figura mostrada a la izquierda): ...
Página 133
Poner el detector de metales en funcionamiento Dependiendo de los ajustes efectuados en el menú “Ajustes del detector”, no se mostrarán todos los siguientes parámetros. Parámetros Significado y consecuencia Puede modificar el umbral superior del ruido de Umbral de ruido fondo de la señal de medición.
Página 134
Poner el detector de metales en funcionamiento Parámetros Significado y consecuencia Minimiz. efecto producto Puede activar o desactivar la minimización del act./desact. efecto de producto. (Esta opción solo aparece si en el menú “Ajustes del detector” ha activado la opción “Minimización del efecto de producto”.) Minimización del efecto de...
Poner el detector de metales en funcionamiento inmediatamente. La siguiente vez que abra estos datos de producto, verá las nuevas introducciones que ha efectuado. Toque sobre “No” para descartar todas las introducciones en el menú “Optimizar producto”. La siguiente vez que abra estos datos de producto, verá las introducciones anteriores.
Poner el detector de metales en funcionamiento Toque sobre “Copiar producto”. Aparece el menú “Copiar producto”. Introduzca nuevos datos característicos para el perfil de datos de producto copiado. Campo Introducción Posición de destino Número de posición del nuevo perfil de datos de producto Producto de destino Nuevo nombre de producto del producto...
Página 137
Poner el detector de metales en funcionamiento Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
Funcionamiento diario 12. Funcionamiento diario Peligro de lesiones por dispositivos activos Los componentes activos como por ejemplo los empujadores, brazos orientables y otros dispositivos puede lesionar a las personas que se encuentren en el radio de alcance de estos actuadores durante su funcionamiento. Cuando la cinta o cadena transportadora está...
Funcionamiento diario En el campo de manejo e indicación se muestra además el gráfico de barras. El gráfico de barras ilustra constantemente la intensidad de la señal medida. Mientras no se sobrepase el valor de umbral, el color del gráfico de barras sigue ningún mensaje de detección verde.
Funcionamiento diario Figura izquierda Figura derecha Ruido de fondo, no se sobrepasa el valor Señal de metal, se sobrepasa el valor de de umbral para activar un mensaje de umbral para activar un mensaje de detección. detección. Se conmuta la salida “Metal”. La flecha azul identifica el paso nulo de la señal de metal.
Funcionamiento diario Toque en la indicación estándar sobre “Selec.” y, a continuación, sobre “Selec. idioma”. Se muestran los nombres de todos los idiomas disponibles. Toque sobre el nombre del idioma que desee utilizar en la indicación estándar. Se modifica el idioma. El teclado cambia automáticamente a la asignación de teclas específica de ese idioma.
Funcionamiento diario Toque sobre “Presione para iniciar ses.”. Aparece la lista de grupos de usuarios. Toque sobre el grupo de usuarios al que pertenece. Aparece la lista de nombres de usuario de ese grupo de usuarios. Toque sobre su nombre de usuario. Si su acceso de usuario no está...
Funcionamiento diario Introduzca en el campo “Contraseña antigua” la contraseña caducada. Introduzca en el campo “Contraseña nueva” la nueva contraseña. Debe memorizar cuidadosamente esta contraseña. La necesitará para cada inicio de sesión. Introduzca su nueva contraseña otra vez en el campo “Confirmar contraseña” y toque en el pie sobre “OK”.
Funcionamiento diario Coloque el dedo sobre el sensor inmediatamente después de tocar sobre “Iniciar” puede transcurrir un máximo de 10 segundos. Coloque el mismo dedo que utilizó durante el aprendizaje de la huella digital. Si vuelve a fallar el inicio de sesión: ...
Funcionamiento diario Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
Funcionamiento diario Dentro de la lista de productos puede clasificar los datos de producto siguiendo diferentes criterios. 1 vez Toque sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido ascendente; toque 2 veces sobre el botón correspondiente para ordenar los datos de producto en sentido descendente.
Página 147
Funcionamiento diario Puede efectuar un aprendizaje rápido del efecto de producto modificado (fase y sensibilidad) de la siguiente forma sin necesidad de tener que aprender de nuevo todo el producto. “Aprendizaje” solo aparece si en el menú “Ajustes del detector” se ha activado la opción “Activar el modo de aprendizaje rápido”.
Funcionamiento diario El detector de metales determina la nueva fase y los nuevos valores de sensibilidad al ruido de fondo y los aplica inmediatamente. Aparece el mensaje “Aprendizaje rápido superado”. Deje que siga funcionando el sistema de transporte. Repita el aprendizaje rápido en caso de que todos los productos sigan separándose al caudal de rechazo.
Página 149
Funcionamiento diario Seleccione el detector de metales deseado (ver “Seleccionar detector de metales”). Toque en el menú principal de operador sobre “Listas”. Aparece el menú “Filtro para lista registro”. La lista de mensajes de error, advertencia, evento y detección puede abarcar un máx. de 500 entradas.
Página 150
Funcionamiento diario Toque sobre “Siguiente” y seleccione los ajustes de filtro para los mensajes que deban mostrarse. Opción Selección Consecuencia Mostrar mensajes Aparecen los mensajes de error de error No se muestran los mensajes de error Mostrar Se muestran los mensajes de advertencia advertencias No se muestran los mensajes de advertencia Mostrar mensajes...
Funcionamiento diario 12.3.6 Crear una copia de seguridad El detector de metales memoriza una gran cantidad de datos, como p. ej. Perfiles de datos de producto Datos de los accesos de usuarios Ajustes de los menús “Ajustes del sistema” y “Ajustes del detector” ...
Funcionamiento diario Opción Consecuencia Copia seg. ajustes sistema Se crea una copia de los ajustes del menú “Ajustes del sistema” y de los ajustes de mensajes del módulo HMI. Copia seg. ajustes detector Se crea una copia de los ajustes del menú “Ajustes del sistema”...
Funcionamiento diario 12.4.1 Mostrar los protocolos El detector de metales protocoliza el momento en que se ha usado cada uno de los perfiles de datos de producto y el momento en que se han ejecutado las comprobaciones de funcionamiento. Puede visualizar los informes correspondientes si dispone de privilegios de técnico, de responsable de calidad o de responsable de mantenimiento.
Página 154
Funcionamiento diario Toque sobre “Siguiente”. Aparece la primera página con el protocolo más actual. Ejemplo de un Protocolo de Ejemplo de un protocolo de prueba estadísticas de producción Detector Detector al que se Tipo de prueba Tipo de prueba de refiere la estadística función Protocolo...
Funcionamiento diario Toque sobre “<1<”, “<5<” o “<10<” para retroceder dentro del incremento seleccionado. Toque sobre “>1>”, “>5>” o “>10>” para avanzar dentro del incremento seleccionado. 12.4.2 Restaurar el contador de metales El contador de metales muestra el número de mensajes de metal o mensajes de detección generados por el detector de metales.
Página 156
Funcionamiento diario Toque en el menú principal de responsable de calidad sobre “Estadística producción actual”. Aparece la estadística de producción. Con el perfil de datos de producto cargado: Con el modo de lotes en curso: Cada página de la estadística de producción es válida para un detector de metales conectado (“Detector”) y para un perfil de datos de producto (“Producto”) o para un lote (“Lote”) y muestra lo siguiente ...
Funcionamiento diario 12.5.2 Ejecutar la prueba de funcionamiento Fallo en el funcionamiento del detector de metales por un uso inadecuado Si tras una prueba de funcionamiento aparece el mensaje “Detección de pieza de prueba no superada”, el detector de metales no alcanza ya la sensibilidad necesaria. De esta forma pueden acceder productos que presenten mayores contaminaciones con metal al caudal aceptable.
Funcionamiento diario Confirme la solicitud con “Siguiente”. Comienza la prueba de funcionamiento prevista para el perfil de datos de producto cargado. Ejecutar la prueba de funcionamiento Siga las indicaciones de la pantalla táctil. Tras la prueba de funcionamiento se muestra “Detección de prueba superada” o “Detección de prueba no superada”.
Funcionamiento diario Toque en “Sí”. Se ponen a cero los mensajes de detección que se han producido durante la comprobación del funcionamiento 12.6 Menú principal de responsable de mantenimiento Si inicia sesión como responsable de mantenimiento, aparecerá el menú principal de responsable de mantenimiento.
Página 160
Funcionamiento diario Con ayuda de los botones “Virtual” y “Físico” puede cambiar la visualización de las entradas: “Físico”: se muestran las entradas físicas del módulo IO_IO. “Virtual”: se muestran las funciones de sensor asignadas. Analizar salidas Toque en el menú principal de responsable de mantenimiento sobre “Diagnóstico para salidas digitales”.
Funcionamiento diario Análisis Indicador Significado Se ha encontrado el nodo CAN y la Preparando comprobación está en curso. Inicialización* Se ha encontrado el nodo CAN y la configuración está en curso. Pre operacional El nodo CAN se encuentra en estado “Pre operacional”.
Funcionamiento diario 12.6.4 Crear una copia de seguridad Para guardar los datos (botón “Copia seg.”), ver “Crear una copia de seguridad”. 12.6.5 Restablecer los datos eliminados Si debido a una avería, eliminación involuntaria o por una batería vacía se han borrado los datos del detector de metales, podrá...
Funcionamiento diario Pérdida de datos por la extracción inesperada del soporte de datos Si retira el soporte de datos externo mientras el detector está copiando datos en él, la interfaz y el soporte de datos pueden resultar dañados y pueden perderse los datos.
Página 164
Funcionamiento diario Toque en el área de acceso de usuario sobre su nombre de usuario. Si solo tiene privilegios de un grupo de usuarios, aparecerá inmediatamente la indicación estándar. El siguiente usuario puede iniciar sesión. Si tiene los derechos de varios grupos de usuarios (p. ej.: "Operador” y “Técnico”), aparecerá...
Limpiar la pantalla táctil 13. Limpiar la pantalla táctil Peligro de lesiones por dispositivos activos Si bloquea la pantalla táctil tal y como se describe más abajo, los actuadores conectados seguirán funcionando. Durante su funcionamiento, los actuadores de accionamiento mecánico o eléctrico (p. ej. empujadores, dispositivos de soplado) pueden lesionar a personas.
Página 166
Limpiar la pantalla táctil Toque sobre “Limpiar”. Aparece la introducción de tiempo de bloqueo. Puede modificar el tiempo que vaya a estar bloqueada la pantalla táctil de la siguiente forma. • Toque sobre el campo “Tiempo bloqueo”. • Introduzca el tiempo deseado en minutos con ayuda del teclado numérico.
Apagar el detector de metales 14. Apagar el detector de metales El detector de metales no tiene ningún interruptor de apagado. Se desconecta automáticamente en el momento en que se interrumpe la alimentación de tensión. Dependiendo de si ha integrado el detector de metales y el sistema de transporte en la alimentación eléctrica de su instalación, deberá...
Limpiar la superficie del detector de metales 15. Limpiar la superficie del detector de metales Peligro de lesiones y daños materiales por líquidos Si penetra líquido en los componentes eléctricos o electrónicos del detector de metales, pueden lesionarse personas por electrocución o producirse daños en el detector de metales y / o en los dispositivos opcionales.
Esperar detector de metales 16. Esperar detector de metales Componente Intervalo de mantenimiento Buen apriete de los tornillos El ciclo de pruebas debe ser fijado por la entidad explotadora en correspondencia con la carga de la instalación. Sellado, funcionamiento y El ciclo de pruebas debe ser fijado por la entidad daños de los componentes explotadora en correspondencia con la carga de la...
Página 170
Esperar detector de metales Componente Intervalo de mantenimiento Comprobación de la onda de Debe asegurarse siempre que el eje de la clapeta del conductividad eléctrica del separador esté conectado a tierra. Esta condición debe separador. comprobarse realizando una medición de paso eléctrica a intervalos regulares y adecuados.
Poner el detector de metales fuera de servicio 17. Poner el detector de metales fuera de servicio Si no desea utilizar temporalmente el detector de metales: Desconéctelo. Si no desea utilizar el detector de metales durante un período de tiempo prolongado: ...
Desechar el detector de metales o partes de él 18. Desechar el detector de metales o partes de él Daños al medio ambiente por un reciclaje incorrecto Si no deshecha correctamente la batería u otros componentes del detector de metales, el medio ambiente puede sufrir daños. ...
Solucionar errores 19. Solucionar errores No intente reparar o modificar usted mismo el detector de metales. Si se produce una avería que no esté descrita en estas instrucciones de manejo, póngase en contacto con el servicio técnico. 19.1 Interferencias electromagnéticas Para proteger adicionalmente el detector de metales de interferencias electromagnéticas: ...
Solucionar errores Apriete con la mano los 4 tornillos de sujeción de la tapa del terminal. Vuelva a ajustar la fecha y hora del detector de metales. 19.3 Averías, posibles causas y su eliminación Las averías se señalizan mediante un mensaje en la pantalla táctica así como con la conmutación de determinadas salidas.
Solucionar errores 19.3.1 Lista de todos los mensajes de error Code Mensaje de error Descripción del error, solución E010B System error Mensaje colectivo para un error de sistema del HMI (p. ej. error al acceder a datos). El texto de error muestra detalles al respecto.
Página 176
Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución E5003 internal ADC El convertidor analógico digital para la supervisión de failed la tensión está averiado. Notifíquelo al servicio de asistencia técnica. E5004 RAM test failed La comprobación de la memoria de trabajo ha dado error.
Página 177
Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución EFF02 Waypulse La tasa de ciclos del transmisor de impulsos es (NAMUR) error demasiado elevada. Reduzca el número de impulsos por metro de transporte. EFF03 Compensation LFx La tensión de compensación del canal x es demasiado Limit 2 elevada, la sensibilidad del sensor puede estar reducida.
Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución EFF48 IO Profibus error Ha fallado la comunicación a través de Profibus. Compruebe el cableado del Bus y la correcta configuración de Profibus. FFFF Unknown message Error de software, notifíquelo al servicio de asistencia técnica.
Página 179
Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W000D Command not Error de software que atañe a la comunicación allowed interna. Notifíquelo al servicio de asistencia técnica. Option Error de software. Ha tenido lugar un acceso a los W000E deactivated parámetros de una opción que está...
Página 180
Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W0015 Transmitter power La compensación del módulo “Transmisor” se ha insufficient interrumpido ya que no se ha alcanzado la absorción mínima de corriente. El transmisor no está operativo. Se trata de un mensaje de error de un modo operacional de servicio.
Página 181
Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W0022 Unexpected Se ha producido una parada inesperada de transporte. conveyor belt stop Es necesario vaciar completamente el sistema de transporte para evitar la transmisión de una contaminación por metales. W0023 Separator good El tiempo de supervisión de la separación en la...
Solucionar errores Code Mensaje de error Descripción del error, solución W0209 Error while closing No ha podido cerrarse un archivo del cliente XML. XML client file Error while W020A No ha podido abrirse un directorio del cliente XML. opening XML client directory W020B Error while closing...
Datos técnicos 20. Datos técnicos 20.1 Descripción del aparato El tubo de caída con separador (opcional) de accionamiento neumático junto el detector de metales constituyen una instalación compacta de detección de metales y separación para tuberías verticales con anchos nominales de entre 80 y 300. El separador está...
Datos técnicos 20.3 Construcción básica Tubo de caída Bobina detectora de metales Separador Unidad de activación para separador 20.4 Versiones Existen diferentes versiones de la máquina. Tubo de caída con separador Anchura nominal Diámetro Di en mm - Detector de Paso kg/h NW en mm - Tubo de caída...
Datos técnicos 20.5 Posibles configuraciones de los detectores de metales, pozos de caída, separadores Aparato Función Figura Vistus-R Detector de metales (abertura redonda) (Round) Se requiere Vistus-E o Vistus-EI con Vistus-T Vistus-R RMFZ Detector de metales (paso redondo; zona reducida sin metales) (Round Reduce Metal Free Zone) Se requiere Vistus-E o Vistus-EI con Vistus-T...
20.5.1 Vistus-TCU-FL El tamaño del grano del producto a granel debe ser > 2 mm y < 30 mm, aunque en determinados casos también son admisibles granulaciones mayores dependiendo de la densidad del producto. Los granos de tamaños pequeño causan pérdida de...
Datos técnicos 20.5.2 Vistus-TCU-ST El tamaño de grano del material a granel puede ser < 2 mm. Por el modelo sellado al polvo no se pierde producto en el pozo de rechazos. Si el tamaño del grano es > 2 mm, el producto puede ser aplastado después de activar la clapeta en la posición de separación o en la posición del caudal aceptable, entre la pared del separador y la clapeta del separador.
Datos técnicos 20.8 Zona ATEX (opcional) Opcionalmente están disponibles variantes para el uso en la zona ATEX. En el tipo de protección ATEX II 1/3 D, así como a temperaturas ambientales de 40 ºC como máximo, los componentes sirven para examinar los productos que cumplen íntegramente con las siguientes especificaciones ...
Datos técnicos El interior del canal del separador, del separador debe ser evaluado respecto de la zona. El interior del canal del caudal aceptable del separador debe ser evaluado respecto de la zona. El detector de metales tipo Vistus-R con anchuras nominales diferentes está disponible en modelo apropiado y conveniente para la zona 22.
Datos técnicos Característica, función Variantes a seleccionar, descripción - Control a través del relé "Metal" de la electrónica de evaluación Grado de protección IP 54, IP 65 (para toda la instalación) Protección contra Grado de protección EX II 1/3D explosiones 0 °C <= Ta <= +40 °C 20.10 Dibujo acotado Anchura nominal –TCU en mm...
141,8 177,2 221,6 279,2 T PP T ESD 11,4 14,2 17,9 1138 1389 1617 1059 Tabla 2: Modelo con blindaje y/o refrigeración por aire Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 34,1 abertura redonda Di PP 55,8 96,8...
Página 192
12,8 15,9 T PP 1033 1254 1527 1040 * Sección transversal del tubo menor con una mayor espesor de la pared Tabla 4: Modelo especial Categoría 3 exterior para Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda...
Página 193
177,2 221,6 T PP 10,0 11,4 T ESD 11,4 14,2 1093 1318 1594 1107 Tabla 6: Modelo estándar con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Di PP 55,8 96,8...
Página 194
1003 1235 1528 1618 1041 1060 Tabla 8: Modelo con refrigeración por aire y/o protección y/o mayor sección de tubería con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-FL Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda Di PP...
17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda 20.12 Modelos Vistus-TCU-ST Detector de metales de abertura redonda Indicación diámetro de la apertura de bobina en cm. Tabla 10: Modelos estándar para Vistus-TCU-FL Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda...
Página 196
Datos técnicos Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda 102,2 147,6 * 199,4 248,2 Di PP 11,4 6,2 * 12,8 15,9 T PP 1088 1329 1552 1040 * Sección transversal del tubo menor con una mayor espesor de la pared Tabla 13: Modelo especial Categoría 3 exterior para Vistus-TCU-ST Detector de metales de...
Página 197
Datos técnicos Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda Tabla 15: Modelo estándar con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-ST Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Di PP 96,8 152,2 190,2 237,8 299,6 Di ESD 97,4...
Datos técnicos Tabla 17: Modelo con refrigeración por aire y/o protección y/o mayor sección de tubería con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-ST Detector de metales 17,2 21,6 26,9 34,1 de abertura redonda Di PP 102,2 147,6 * 199,4 248,2 T PP 11,4...
Página 199
Datos técnicos Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda T ESD 11,4 1348 Tabla 20: Modelo con blindaje y/o refrigeración por aire para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 abertura redonda Di PP 96,8 152,2 190,2 Di ESD 97,4 141,8 177,2...
Página 200
Datos técnicos Tabla 22: Modelo especial Categoría 3 exterior para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda Di PP 90,0 141,8 177,2 Di ESD 97,4 141,8 177,2 T PP 10,0 11,4 T ESD 11,4 1004 1441 Tabla 23: Modelo especial Categoría 3 exterior con refrigeración por aire y/o blindaje para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2...
Página 201
Datos técnicos Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda Tabla 25: Modelo con blindaje y/o refrigeración por aire con zona reducida libre de metales Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 abertura redonda Di PP 96,8 152,2 190,2 Di ESD 97,4 141,8...
Datos técnicos Tabla 27: Modelo especial Categoría 3 exterior con zona reducida libre de metal para Vistus-TCU-EC Detector de metales de 17,2 21,6 abertura redonda Di PP 90,0 141,8 177,2 Di ESD 97,4 141,8 177,2 T PP 10,0 11,4 T ESD 11,4 1410 20.14 Dibujo acotado bobina sin separador...
Datos técnicos Longitud tubo de caída en mm Distancia de la brida F1 hasta el amortiguador de vibraciones en mm Bobina de detección con apertura ancha en la dirección de transporte en mm Carcasa de bobina de detección ancha en mm Carcasa de electrónica ancha en mm Distancia de la brida F1 hasta la entrada de la bobina de detección en mm...
Datos técnicos Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 34,1 abertura redonda Tabla 30: Modelo bobina y tubo de caída con zona reducida libre de metal Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Di PP 55,8 96,8 152,2 190,2...
Página 205
Datos técnicos NW/AN Anchura nominal –TCU en mm Diámetro interior tubo de caída en mm Espesor de pared tubo de caída en mm Longitud tubo de caída con separador en mm Longitud tubo de caída en mm Distancia de la brida F1 hasta el amortiguador de vibraciones en mm Bobina de detección con apertura ancha en la dirección de transporte en Carcasa de bobina de detección ancha en mm Carcasa de electrónica ancha en mm...
Página 206
Datos técnicos Leyenda brida de entrada F1 número de orificios Radio orificios de la brida en mm Diámetro interior tubo de caída en mm Tabla 31: Brida de entrada F1 Ver tablas “Modelos bobina y tubo de caída” Leyenda brida de salida DIN o ANSI F2 número de orificios Radio orificios de la brida en mm...
Datos técnicos Tabla 33: Modelo con bastidor dependiendo de la versión, ver tablas 1, 2 542,5 542,5 517,5 567,5 612,5 612,5 20.17 Pesos Detector de metales de 17,2 21,6 26,9 34,1 abertura redonda Peso/kg 20.18 Esquema de conexiones Tenga en cuenta el diagrama de conexión suministrado.
Recambios 21. Recambios Utilice únicamente piezas de recambio originales o recambios que cumplan los requisitos (ver “Datos técnicos” en la página 183). Puede obtener piezas de recambio de nosotros. Núm. de pedido Descripción 69VI0001 Módulo 1158 IO_CPU 69VI0002 Módulo 1155 IO_IO 69VI0003 Módulo 1156 HMI 69VI0004...
Glosario 22. Glosario Término Significado AISI American Iron and Steel Institute Controller Area Network Sistema de Bus serie mediante conductos torcidos en pareja que se utiliza en la industria del automóvil y en procesos industriales de control. CANopen CANopen es un protocolo de comunicación de 7 capas basado en CAN que se utiliza principalmente en la técnica de la automatización.
Página 211
Glosario Término Significado Espiral de cortocircuito El campo electromagnético alterno del detector de metales induce corrientes eléctricas en todos los objetos conductivos. Esta corriente genera a su vez un campo electromagnético alterno que está enfrentado al del detector de metales. Si algún conductor en forma de bobina, de lazo o de anillo entra en el campo electromagnético del detector de metales, este efecto será...
Página 212
Glosario Término Significado Sensibilidad básica La sensibilidad básica de un detector de metales es la máxima sensibilidad alcanzable sin ninguna interferencia del entorno. La sensibilidad básica se determina con ajustes específicos para cada tipo de detector de metales. Sensibilidad operativa La sensibilidad de funcionamiento de un detector de metales es la sensibilidad máxima alcanzable teniendo en cuenta posibles fuentes de interferencias.
Página 213
Glosario Término Significado Zona libre de metales El detector de metales genera tanto en el interior de la abertura como en un área alrededor de la misma un campo electromagnético alterno. Si este campo electromagnético alterno se ve afectado por los llamados campos de interferencia activos, la sensibilidad de la detección de metales se reduce o se activan mensajes de detección erróneos.
Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction riesgo // Person authorized to compile the technical file Responsable de la documentación técnica // Minebea Intec Aachen GmbH & Co. KG, Am Gut Wolf 11, 52070 Aachen Aachen, ..................................
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 24. Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 24.1 Nombres de marcas Los nombres de producto o empresas mencionados en estas instrucciones de manejo pueden ser nombres comerciales de sus respectivos propietarios.
Página 216
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty;...
Página 217
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License.
Página 218
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA...
Página 219
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library.
Página 220
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs...
Página 221
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
Página 222
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions.
Página 223
Indicaciones sobre nombres de marcas y sobre el uso de “Open Source Software” BSD License Copyright (c) 2008-2012, Allan Jardine All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.