Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 77811 Instrucciones página 10

Publicidad

D • Die Glühbirnen-Abdeckung herunterdrücken und im Uhrzeigersinn drehen,
um sie loszudrehen.
• Die Glühbirnen-Abdeckung vom Glühbirnenfach abheben.
• Die Glühbirne herausziehen.
• Die alte Glühbirne sicher entsorgen. Dabei auf gesprungenes oder
zerbrochenes Glas achten.
• Eine neue PR4 Birne (oder eine Birne entsprechenden Typs) im
Glühbirnenfach platzieren.
• Die Glühbirnen-Abdeckung wieder einsetzen.
• Die Glühbirnen-Abdeckung herunterdrücken und gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um sie festzudrehen.
• Den Lampenschirm darübersetzen und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festschrauben. Bitte nicht zu fest anziehen.
N • Druk en draai het lampplaatje met de klok mee om het te ontgrendelen.
• Til het lampplaatje op uit het lamphoudertje.
• Trek het lampje eruit.
• Gooi het lampje weg. Pas op voor splinters of gebroken glas.
• Plaats een nieuw PR4 (of soortgelijk) lampje in het lamphoudertje.
• Zet het lampplaatje weer op z'n plaats.
• Druk en draai het lampplaatje tegen de klok in om het te vergrendelen.
• Zet de bol op z'n plaats en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Premere e ruotare in senso orario la cupoletta della lampadina per "aprire"
la cupoletta della lampadina.
• Sollevare la cupoletta dallo scomparto lampadina.
• Tirare per rimuovere la lampadina.
• Eliminare la vecchia lampadina con la dovuta cautela. Attenzione ai vetri
crepati o rotti.
• Inserire una nuova lampadina PR4 (o equivalente) nell'apposito
scomparto.
• Rimontare la cupoletta della lampadina.
• Premere e ruotare in senso antiorario per "chiudere" la cupoletta
della lampadina.
• Rimettere il coperchio e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E • Apretar el cajetín de la bombilla hacia abajo y girarlo en dirección horaria
para "abrirlo".
• Levantarlo para separarlo del compartimento.
• Retirar la bombilla.
• Desechar la bombilla gastada con precaución. Atención a los posibles
cristales rotos y resquebrajaduras.
• Introducir en el compartimento de la bombilla una nueva bombilla
(equivalente a la incluida en el juguete).
• Volver a colocar el cajetín.
• Apretar el cajetín de la bombilla hacia abajo y girarlo en dirección
antihoraria para "cerrarlo".
• Volver a colocar el protector y fijar los tornillos con un destornillador de
estrella, sin apretar en exceso.
K • Tryk ned på pæreinddækningen og drej den i urets retning for at "låse"
den op.
• Løft i inddækningen for at fjerne den fra pærehuset.
• Træk i pæren for at fjerne den.
• Sørg for, at den gamle pære indpakkes forsvarligt, inden den smides ud.
Pas på revnet eller ituslået glas.
• Sæt en ny PR4-pære (eller tilsvarende) i fatningen.
• Sæt pæreinddækningen på igen.
• Tryk inddækningen ned og drej den mod uret for at "låse" den fast.
• Sæt lygtehuset på igen og stram skruerne med en stjerneskruetrækker.
Undlad at stramme for hårdt.
P • Pressionar e rodar a cobertura da lâmpada no sentido dos ponteiros do
relógio para "abrir" a cobertura da lâmpada.
• Levantar para retirar a cobertura da lâmpada do compartimento
da lâmpada.
• Puxar para retirar a lâmpada.
• Inutilizar a lâmpada fundida em local apropriado para o efeito. Tenha
cuidado se a lâmpada estiver rachada ou partida.
• Inserir uma lâmpada PR4 nova (ou equivalente) no compartimento
da lâmpada.
• Voltar a colocar a cobertura da lâmpada.
• Pressionar e rodar no sentido oposto à ao dos ponteiros do relógio para
"fechar" a cobertura da lâmpada.
• Voltar a colocar o globo e aparafusá-lo à lanterna com uma chave de
fendas. Não aparafusar demais.
T • Kun haluat avata lampun kannen, paina ja käännä kantta myötäpäivään.
• Nosta lampun kansi pois lampputilasta.
• Vedä lamppu pois.
• Hävitä vanha lamppu asianmukaisesti.
• Varo säröistä tai rikkinäistä lasia.
• Laita lampputilaan uusi PR4-lamppu (tai vastaava).
• Laita lampun kansi takaisin paikoilleen.
• Kun haluat sulkea lampun kannen, paina ja käännä kantta vastapäivään.
• Laita kupu takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit Phillips-ristipääruuvitaltalla.
• Älä kierrä liian tiukalle.
M • Trykk ned og skru lyspæredekselet med klokken for å åpne det.
• Ta lyspæredekselet av.
• Ta lyspæren ut.
• Deponer den gamle lyspæren på en sikker måte. Vær forsiktig hvis glasset
er sprukket eller knust.
• Skruva dit en ny glödlampa (PR4) (eller likvärdig) i glödlampshuset.
• Sett på plass lyspæredekselet.
• Trykk ned og skru lyspæredekselet mot klokken for å lukke det.
• Sett kuppelen på plass igjen og stram skruene til med et stjerneskrujern.
Ikke stram for hardt til.
s • Tryck ned och vrid glödlampsskyddet medurs för att "lossa"
glödlampsskyddet.
• Lyft för att ta loss glödlampsskyddet från glödlampshuset.
• Dra för att lossa glödlampan.
• Avfallshantera den gamla glödlampan korrekt. Var försiktig, så att du inte
skär dig på sprucket eller trasigt glas.
• Skruva dit en ny glödlampa (PR4) (eller likvärdig) i glödlampshuset.
• Sätt tillbaka glödlampskyddet.
• Tryck ned och vrid glödlampsskyddet moturs för att "låsa"
glödlampsskyddet.
• Sätt tillbaka glödlampan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R • ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ï¿Ì·˜.
• ™ËÎÒÛÙ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ï¿Ì·˜ ·fi ÙË ı‹ÎË Ù˘.
• ∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ ÙË Ï¿Ì·.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Ï¿Ì· ÚÔÛÂÎÙÈο.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ̛· Ó¤· Ï¿Ì· PR4 ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ù˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ Ï¿Ì·˜.
• ™ÚÒÍÙÂ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙÂ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
10

Publicidad

loading