Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 77811 Instrucciones página 8

Publicidad

G Let's Go Camping!
D Lass uns zelten gehen!
N Laten we gaan kamperen!
I Tutti in campeggio!
E ¡Vamos de acampada!
K Lad os tage på campingtur!
P Vamos Acampar!
T Lähdetään telttailemaan! M Skal vi campe!
s Nu sticker vi ut och tältar!
R ¶¿Ì ÁÈ· ∫¿ÌÈÓÁÎ!
G Dial
F Cadran
D Drehschalter
N Draaiknop
I Manopola
E Botón
K Drejeknap
P Botão
T Säädin
M Bryter
s Vred
R
∫Ô˘Ì›
G Stove
K Campingblus
F Réchaud
P Fogão
D Campingkocher
T Keitin
N Oliestelletje
M Gassapparat
I Fornello
s Spis
E Cocina
R °Î·˙¿ÎÈ
G • Turn the stove dial to see the
stove "heat up"!
• "Cook" the bacon and eggs over
the stove in the frying pan.
• Fill the canteen with water.
Note: Do not use on surfaces that can be damaged by water. Water
toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
F • Tournez le cadran du réchaud pour le voir "chauffer" !
• Faites "cuire" le bacon et les oeufs dans la poêle.
• Remplissez la gourde avec de l'eau.
Note : Ne pas utiliser sur des surfaces pouvant être endommagées par
l'eau. Les jouets à eau peuvent éclabousser. Protéger les surfaces de
jeu avant utilisation.
D • Dreh den Kocherschalter, um zu sehen, wie der Kocher "heiß" wird!
• "Brate" den Schinken und die Eier in der Bratpfanne auf dem Kocher.
• Füll die Feldflasche mit Wasser.
Hinweis: Nicht auf Oberflächen spielen, die durch Wasser beschädigt
werden können. Wasserspielzeuge können Schmutz verursachen! Die
Spielfläche vor dem Spielen abdecken.
N • Draai aan de knop van het oliestelletje en kijk hoe het "opwarmt"!
• "Bak" een omelet op het oliestelletje in de koekenpan.
• Vul de veldfles met water.
N.B.: Niet gebruiken op een ondergrond die kan worden beschadigd
door water. Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden.
Dek het speelgedeelte voor het spelen goed af.
I • Ruotare la manopola del fornello per vedere il fornello "riscaldarsi"!
• Si possono "cucinare" le uova e la pancetta mettendo la padella
sul fornello.
• Riempire la borraccia con acqua.
Nota: Non usare su superfici che possono essere danneggiate
dall'acqua. I giochi d'acqua a volte creano disordine. Proteggere le
superfici di gioco prima dell'uso.
E • ¡Gira el botón para que la cocina se "caliente"!
• ¡"Cocina" el bacon y los huevos en la sartén!
• Llena de agua la cantimplora.
Atención: No utilizar sobre superficies que puedan resultar dañadas
por el agua. Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar la
superficie de juego. Protegerla adecuadamente.
F Allons camper !
G Stove
F Réchaud
D Kocher
N Oliestelletje
I Fornello
E Cocina
K Campingblus
P Fogão
T Keitin
M Gassapparat
s Spis
R °Î·˙¿ÎÈ
G Canteen
K Drikkeflaske
F Gourde
P Cantil
D Feldflasche
T Kenttäpullo
N Veldfles
M Feltflaske
I Borraccia
s Vattenflaska
E Cantimplora
R ¶·ÁÔ‡ÚÈ
K • Drej på knappen på campingblusset for at se blusset blive "varmt"!
• "Steg" bacon og æg i stegepanden på blusset.
• Fyld drikkeflasken med vand.
Bemærk: Må ikke bruges på overflader, der kan tage skade af vand.
Legetøj, der bruges i forbindelse med vand, bliver sommetider
snavsede. Beskyt legeområdet før brug.
P • Rodar o botão do fogão para ver o fogão a "aquecer"!
• Colocar a frigideira sobre o fogão e "fritar" o bacon e os ovos.
• Encher o cantil com água.
Atenção: Não usar sobre superfícies que possam ser danificadas
pela água. Os brinquedos que requerem a utilização de água podem
molhar a superfície de brincadeira. Proteger a área de brincadeira antes
de usar.
T • Käännä keittimen säätimestä: keitin "kuumenee"!
• "Paista" keittimellä paistinpannussa pekonia ja munia.
• Täytä keitin vedellä.
Huom. Älä käytä pinnoilla, joita vesi saattaa vahingoittaa. Vesilelut
saattavat sotkea. Suojaa pinnat ennen käyttöä.
M • Vri på bryteren og se hvordan gassapparatet "varmes opp"!
• "Stek" egg og bacon i stekepannen på gassapparatet.
• Fyll vann i feltflasken.
NB: Må ikke brukes på flater som ikke tåler vann. Vannleker kan
medføre mye søl. Beskytt lekeområdet før leken begynner.
s • Vrid spisvredet så "värms" spisen upp!
• "Stek" bacon och ägg i stekpannan på spisen.
• Fyll vattenflaskan med vatten.
Obs: Använd inte på underlag som kan skadas av vatten. Det kan bli
spill från vattenleksaker. Skydda underlaget före lek.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ Áη˙ÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙÔ Áη˙¿ÎÈ
Ó· «ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È»!
• «ª·ÁÂÈÚ¤„Ù» ÛÙÔ ÙËÁ¿ÓÈ ÙÔ Ì¤ÈÎÔÓ Î·È Ù· ·˘Á¿ ¿Óˆ ÛÙÔ Áη˙¿ÎÈ.
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ηٷÛÙÚ·ÊÔ‡Ó ·fi ÓÂÚfi. ¶ÚÔÛٷ٤„Ù ÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
G Light Bulb (Glass Bulb) Replacement
F Remplacement de l'ampoule
D Auswechseln der Glühbirne (Glasbirne)
N Het vervangen van het lampje
I Sostituzione della Lampadina
(Lampadina di Vetro)
E Sustitución de la bombilla
K Udskiftning af elektrisk pære (glaspære)
P Para substituir a Lâmpada
T Lampun vaihtaminen
M Skifting av lyspære (glasspære)
s Byte av glödlampa
R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË §¿Ì·˜ (°˘¿ÏÈÓ˘ §¿Ì·˜)
G IMPORTANT! Should the light bulb become non-functional, you are
advised to remove it or replace it. This should be carried out away from
the child's play area.
F IMPORTANT ! Lorsque l'ampoule ne fonctionne plus, il est
recommandé de la retirer et/ou de la remplacer. Cette opération
doit être faite hors de l'espace de jeu de l'enfant.
D WICHTIG! Sollte die Glühbirne nicht mehr funktionieren, sollten Sie sie
herausnehmen oder austauschen. Dies sollte nicht im Spielbereich der
Kindes durchgeführt werden.
N BELANGRIJK! Als het lampje niet meer werkt, kunt u het eruit halen
en eventueel vervangen. Dit moet gedaan worden op een plek waar
kinderen niet spelen.
I IMPORTANTE! Se la lampadina dovesse smettere di funzionare, è
consigliabile rimuoverla o sostituirla. Eseguire l'operazione lontano
dall'area di gioco del bambino.
8

Publicidad

loading