RFID
QR CODE
S/N
APP
50-7003-G1_STD2020_21_R6
EN | CS | HU | PL | RO | SK
FALL SAFE ONLINE, LDA
Telephone: +351 252 480 060
Zona Industrial da Varziela, Rua B – Lote 54
Fax: +351 252 480 069
4480-620 Vila do Conde
www.fallsafe-online.com
Portugal, EU
E-mail: support@fallsafe-online.com
(EN) GENERAL INSTRUCTIONS
Before using the Personal Protection Equipment (PPE) you must read carefully and understand the safety information described on general instruction and the specific
instructions.
ATTENTION!!! If you have any doubt about the product, if you need others language versions of the instructions for use, declarations of conformity or have any question
about the PPE, please contact us: www.fallsafe-online.com.
WARNING: The manufacturer and the seller decline any responsibility in case of incorrect use, improper application or modifications/reparations by persons not authorized
by FALL SAFE®.
1 – PHYSICAL CONDITION AND TRAINING:
Work at height is potentially dangerous and it must only be performed by professionals and experienced persons. Before using the PPE you must be aware of: your mental
and physical condition; be trained for the use of the device; do not have any doubt about using the equipment and the field of application.
WARNING: the equipment shall only be used by a person trained and competent in its safe use.
WARNING: the consumption of alcohol, medicine or any other type of psychotropic will influence your balance, concentration conditional and must be avoided.
2 – BEFORE USE:
For your safety it is strictly recommended that you always check your device and equipment before, during and after use and that you regularly submit your device and
equipment to inspections and controls by competent persons, every 12 months at least. These time intervals may change according to frequency and intensity of device
and equipment use. The FALL SAFE INSPECTOR® allows you to easily record and access information on inspections, inventory and use. It tracks equipment assignments
by worker or location and automates the inspection process. There are multiple system options available that allow for easy-access and time-saving information.
Every time before use, check (visually and tactile) the condition of the equipment components: textile material (straps, ropes, stitching) must not show any signs of
abrasion, fraying, burns, chemical or cuts. The metal material (buckles, karabiners, hooks, cable and metal rings) must not show any signs of wear, corrosion, deformation
or defects and should operate correctly.
WARNING: it is essential for safety that equipment is withdrawn from use immediately if:
1) Any doubt arise about its condition for safe use or;
2) It have been used to arrest a fall. It cannot be used again until confirmed in writing by a competent person that it is acceptable to do so;
For your safety read all contained information on this general instructions, as well as the specific instructions accompanying the device and make sure that you understand
them; ensure the equipment conditions and all recommendation of security; ensure that the components are compatible with each other and be sure if are fulfilled with the
rules, regulations and directives; ensure an emergency plan, check the work safety conditioning and confirm all system are assembled correctly without interfering with
each other.
WARNING: use of combinations of items of equipment in which the safe function on any one item is affected by or interferes with the safe function of another.
WARNING: a rescue plan shall be in place to deal with any emergencies that could arise during the work.
WARNING: Remind to check the limitation and the devices compatibility. Remember that the ropes have different particularities and can be changed according to the
weather conditions. The manufacture declines any responsibility for accidents, injuries or death due to improper and incorrect use by the user, all other usage procedures
must be considered forbidden. The equipment shall not be used outside its limitations, or for any purpose other than that for which it is intended.
WARNING: it is essential for safety to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use, so that in the case of a fall, there will
be no collision with the ground or other obstacle in the fall path.
As the name suggests, the PPE is for personal use. In exceptional case using by a second user, carry out a check of the equipment before and after usage and if possible
take note of the relevant information.
WARNING: never use a PPE without knowing the provenance, or neither if the inspection records are not updated as it is issued.
All the materials and treatments used are antiallergenic; they should not cause skin irritations or sensitivity. The connectors are made of steel, zinc plated; light alloy,
polished or anodized: stainless steel, polished.
WARNING: during the use avoid the following hazards that may affect the performance of the equipment: extremes of temperature, trailing or looping of lanyards or lifelines
over sharp edges, chemical reagents, electrical conductivity, cutting, abrasion, climatic exposure and pendulum falls.
3 – MARKING
WARNING: Never remove or damage the labels and marking; after use check if they are legible.
The following information is etched on the device: CE marking; (Number of the production process controlling body); Name of the manufacturer or of the person responsible
for the product introduction on the market; standard (number and year of the standard; the logo that warns the user to carefully read the user instructions attached to the
product; production lot number; year of production; maximum load applicable in kN, the strength indicated is the lowest value guaranteed by the producer. The marking on
the device are indicated in different places depending on the dimension. See more detailed in "Specific Instructions".
WARNING: Check the markings are legible even after use.
WARNING: it is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide instructions for use, for
maintenance, for periodic examination and for repair in the language of the country in which the product is to be used.
4 – LIFE TIME
It is rather difficult to establish the length of the device's life, as it can be adversely affected by several negative factors such as intense, frequent or improper use; the
conditions the device is required to work in (humid, freezing and icy conditions); wear; corrosion; serious stress with or without relative deformation; exposure to heat
sources; improper storage; device age; exposure to chemical agents... (plus any further reason, not merely limited to all the foregoing reasons). Taking the adequate care
of your device (please consult the "Maintenance") will have a considerable influence on and will definitely increase device durability and long life. By the way of example,
the following can be considered as a rule to determine standard potential durability of devices, tools and equipment: ten years for fall protection harness, fall protection
vests/jackets/ coveralls, accessories (lanyards, foot loop, suspension trauma and relief strap) anchor lines, anchor straps, ropes, carrying bags, fall arrest webbing blocks
and sharp edge tested; eight years for equipment conditioned to extreme environments (harness, lanyards, vests, jackets and coveralls); undefined for connectors,
descenders, rope clamps, rope grabs, pulleys, anchor points; especially 10 years (5 in stock – 5 in use) for gloves and helmet . It is nevertheless recommended that you
replace your devices, tools and equipment at least every 10 years, considering that in the meantime new techniques or regulations may have become applicable and the
equipment may no longer be compliant and/or compatible.
WARNING: The lifetime of an equipment can be limited in case of severe falls, extreme temperatures, contact with harmful chemicals, sharp edges and the absence of
markings or labels.
5 – ELIMINATION/ DISPOSAL CONSIDERATIONS
You should dispose of the equipment if: the lifetime has been exceed; if you suspect that the equipment is not safe; if it is obsolete (incompatible with modern equipment or
that do not conform to the standards updates); if it has been in a fall event (see the fall arrest indicator was violated); if it is over than 10 years.
The materials used in the equipment production may cause environmental impacts. For this purpose it is recommended that the equipment are disposed of in accordance
with the laws in force in the country where the disposal is taking place.
WARNING: The equipment which is not in operable condition or used in a fall event must be destroyed immediately.
6 – REPARATION
ATTENTION!!! Any modification on the product void the guarantee and can compromise the user's safety. The possibility of re-using the device must be authorized
exclusively by the producer with a prior written consent that reserves the right to carry out appropriated examinations and testing. Only the manufacture or authorized staff
can make the repairs and tampering.
7 – MAINTENANCE, CLEANING AND INSPECTION
Check before, after and during use that the equipment works properly. If you need wash the components use clean water with a small amount of neutral soap to remove
persistent dirt or if the purpose is disinfect dissolve a disinfectant which contains quaternary ammonium salts in warm water (max. 20ºC), soak the equipment in this
solution for one hour. Rinse with potable water and leave them to dry out in the open air protected from sunlight. WARNING: when the equipment becomes wet, either from
in use or when due to cleaning, I shall be allowed t dry naturally, and shall be kept away from direct heat. If you need to lubricate the metal components you must use only
silicone based oil spray. WARNING: Remove the excess oil and check that if the lubrication don't interferes the interaction between the device, others components of the
system and the user's. Accordingly to the EN 365:2004 the PPE periodical examination should be carried out at least every 12 months by the manufacturer or a competent
person specifically authorized by the manufacturer. The frequency of inspection must vary depending on the intensity of usage, in order to ensure the durability of the
product and safety of the user. The inspection reports must be kept by the PPE owner. The result of the inspection must always accompany the product. If the report is
missing or illegible, do not use the device. In case of doubt, the product should always be rejected. The FALL SAFE INSPECTOR® allows you to easily record and access
information on inspections, inventory and use. It tracks equipment assignments by worker or location and automates the inspection process. There are multiple system
options available that allow for easy-access and time-saving information. WARNING: for regular periodic examination, and that the safety of users depends upon the
continued efficiently and durability of the equipment. WARNNG: periodic examination are only to be conducted by a person competent for periodic examination and strictly
in accordance with the manufacture´s periodic examination procedures.
8 – STORAGE/ TRANSPORT
Remove the item from its container and store it in a cool, dry, well-aired place. There must not be any corrosive, solvent substances or heat sources (max. 80°C/ 176°F) in
the storage place. The device must not come in contact with other sharp objects which can damage it. Never store the equipment before having thoroughly dried it and
avoid storing it in places with a high saline concentration. Except for the above-mentioned indications, there are no special precautions to be used during the transport.
Avoid leaving your equipment in a car or in a closed placed exposed to the sunlight.
9 – GUARANTEE
The products are guaranteed for 12 months against any defects in material or manufacture. To analyse defects in materials and manufacture contact our after-sales service
to get the address to which should return the defective product in your country. Notes: Exclusions from the guarantee - incorrect wear, oxidation, leaking batteries in
headlamps, modification/ alteration, poor storage, poor maintenance, damage due to accident or negligence, damage due use of product for which it is not designed. The
manufacture guarantee also does not apply if the serial number is no longer legible, any label has been removed from the product, if has been written on with a marker,
covered by stickers or using others tools for this purpose and if the annual inspection are not been realized.
(CS) OBECNÉ POKYNY
P ed použitím osobních ochranných prost edk (OOP) si pe liv p e t te bezpe nostní informace uvedené v obecných pokynech a v pokynech specifických pro p íslušné
vybavení; ujist te se, že t mto pokyn m rozumíte.
POZOR!!! V p ípad jakýchkoliv pochybností o produktu i dotaz týkajících se OOP, nebo pokud pot ebujete pokyny a prohlášení o shod v jiném jazyce, obra te se na nás
prost ednictvím stránek: www.fallsafe-online.com.
UPOZORN NÍ: Výrobce a prodejce nenesou žádnou odpov dnost za nesprávné i nevhodné použití ani za úpravy a opravy provedené osobami, které k tomu nejsou
autorizovány spole ností FALL SAFE®.
1 – FYZICKÝ STAV A VÝCVIK:
Výškové práce mohou být nebezpe né a smí být provád ny pouze zkušenými profesionály. P ed použitím OOP musíte vzít v úvahu sv j fyzický a duševní stav; musíte být
vyškoleni k používání vybavení, nesmíte mít žádné pochyby o tom, jak a k emu vybavení používat.
UPOZORN NÍ: vybavení smí používat pouze osoba vyškolená a zp sobilá k jeho bezpe nému použití.
UPOZORN NÍ: požívání alkoholu, lék nebo jiných psychotropních látek má vliv na vaši rovnováhu a schopnost koncentrace, proto se jej vyvarujte.
2 – P ED POUŽITÍM:
Pro zajišt ní vaší bezpe nosti se d razn doporu uje p ed a po každém použití vybavení, jakož i b hem jeho používání vybavení zkontrolovat a pravideln alespo jednou za
12 m síc je nechat zkontrolovat odborn zp sobilou osobou. asový interval závisí na frekvenci a intenzit používání vybavení. FALL SAFE INSPECTOR® umož uje snadné
zaznamenávání informacím o kontrolách, inventá i a používání, jakož i snadný p ístup k t mto informacím. Slouží ke sledování p id lení vybavení pracovníkovi nebo
pracovnímu místu a k automatizaci procesu kontroly. K dispozici je n kolik možností systému, které umož ují snadný a rychlý p ístup k informacím.
P ed každým použitím zkontrolujte (vizuáln a hmatov ) stav jednotlivých sou ástí vybavení: textilní materiály (popruhy, lana, švy) nesmí vykazovat žádné známky od ení,
rozt epení, popálení, chemického poškození i roztržení. Kovové materiály (p ezky, karabiny, háky, kabelové a kovové kroužky) nesmí vykazovat žádné známky opot ebení,
koroze, deformace nebo vady a musí správn fungovat.
UPOZORN NÍ: z bezpe nostních d vod je bezpodmíne n nutné okamžit vy adit z provozu vybavení v p ípad , že:
1) se objeví pochybnosti o jeho stavu z hlediska bezpe ného použití; nebo
GENERAL INSTRUCTION
OBECNÉ POKYNY | ÁLTALÁNOS UTASÍTÁS | OGÓLNE INSTRUKCJE
INSTRUC II GENERALE | VŠEOBECNÉ POKYNY
(EN) GENERAL INSTRUCTION - ACCORDING TO THE REGULATION (EU) 2016/425
(CS) OBECNÉ POKYNY - PODLE NA ÍZENÍ (EU) 2016/425
(HU) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁS - AZ (EU) 2016/425 RENDELET SZERINT
(PL) OGÓLNA INSTRUKCJA - ZGODNIE Z ROZPORZ DZENIEM (UE) 2016/425
(RO) INSTRUC II GENERALE - CONFORM REGULAMENTULUI (UE) 2016/425
(SK) VŠEOBECNÉ POKYNY - POD A NARIADENIA (EÚ) 2016/425
(EN) Read all information contained in the two instructions: general and specific.
(CS) P e t te si všechny informace obsažené ve dvou pokynech: obecné a konkrétní.
(HU) Olvassa el a két utasításban található összes információt: általános és specifikus.
(PL) Przeczytaj wszystkie informacje zawarte w dwóch instrukcjach: ogólnej i szczegółowej.
(RO) Citi i toate informa iile con inute în cele dou instruc iuni: generale i specifice.
(SK) Pre ítajte si všetky informácie obsiahnuté v týchto dvoch pokynoch: všeobecné a konkrétne.
2) bylo použito k zastavení pádu;
a znovu toto vybavení nepoužívat dokud odborn zp sobilá osoba písemn nepotvrdí jeho bezpe nost.
Pro zajišt ní vlastní bezpe nosti si pozorn p e t te všechny informace obsažené v t chto obecných pokynech i ve specifických pokynech p iložených k vybavení a ujist te
se, že jim rozumíte; p esv d te se o stavu vybavení a o všech bezpe nostních doporu eních; ujist te se, že jednotlivé sou ásti jsou vzájemn kompatibilní a že jsou
dodržena p íslušná pravidla, p edpisy a na ízení; seznamte se s nouzovým plánem, zkontrolujte podmínky bezpe nosti práce a potvr te, že jsou správn sestaveny
všechny systémy, aniž by se vzájemn rušily.
UPOZORN NÍ: použití kombinace jednotlivých položek vybavení, jejichž bezpe ná funkce závisí nebo je ovlivn na bezpe nou funkcí jiné položky.
UPOZORN NÍ: musí být vypracován záchranný plán pro ešení všech nouzových situací, které by mohly p i práci nastat.
UPOZORN NÍ: P ipomínáme, že je t eba zkontrolovat stanovené limity a kompatibilitu vybavení. Nezapome te, že lana mají adu specifických vlastností, které se mohou
m nit v závislosti na klimatických podmínkách. Výrobce odmítá jakoukoliv odpov dnost za nehody, zran ní nebo smrt v d sledku nesprávného nebo nevhodného
používání; jakékoliv alternativní postupy používání jsou považovány za zakázané. Vybavení nesmí být používáno mimo stanovené limity ani pro jakýkoliv jiný než
stanovený ú el. UPOZORN NÍ: z hlediska bezpe nosti je klí ové p i každým použitím ov it volný prostor pod uživatelem, který musí být takový, aby bylo zajišt no, že v
p ípad pádu nedojde ke kolizi se zemí nebo jinou p ekážkou v linii pádu. Jak název napovídá, osobní ochranné prost edky jsou ur eny pro osobní pot ebu. Bylo-li ve
výjime ných p ípadech vybavení použito jinou osobou, prove te kontrolu vybavení p ed a po použití a pokud možno si poznamenejte datum. UPOZORN NÍ: nikdy
nepoužívejte OOP bez znalosti jejich p vodu nebo v p ípad , že nebyly aktualizovány záznamy o kontrolách prost edk . Veškeré použité materiály a jejich povrchové úpravy jsou
nealergenní; nem ly by zp sobovat podrážd ní ani citlivost k že. Spojky jsou vyrobeny z pozinkované oceli; lehké slitiny, lešt né nebo eloxované nerezové oceli, lešt né.
UPOZORN NÍ: b hem používání p edcházejte následujícím rizikovým faktor m, které mohou ovlivnit funkci vybavení: extrémní teploty, vedení nebo obto ení spojovacích prost edk
prost edk i záchranných lan p es ostré hrany, chemická inidla, elektrická vodivost, trhliny, obroušení, vystavení klimatickým vliv m a kyvadlové pády.
3 – ZNA ENÍ
UPOZORN NÍ: Nikdy neodstra ujte i nepoško te štítky a zna ení; po použití zkontrolujte, zda jsou itelné. Na vybavení jsou uvedeny následující informace: ozna ení CE; ( íslo
kontrolního orgánu výrobního procesu); jméno výrobce nebo osoby odpov dné za uvedení výrobku na trh; norma ( íslo a rok vydání); logo, které uživatele upozor uje, aby si pe liv
p e etl návod k použití p ipojený k výrobku; íslo výrobní šarže; rok výroby; maximální zatížení v kN, uvádí se minimální pevnost zaru ená výrobcem. P esné umíst ní ozna ení
závisí na rozm ru vybavení. Podrobn jší informace naleznete ve specifických pokynech. UPOZORN NÍ: zkontrolujte, že je zna ení itelné i po použití. UPOZORN NÍ: z d vodu
bezpe nosti uživatele je nezbytné, aby v p ípad , že je výrobek znovu prodáván mimo p vodní zemi ur ení, poskytl prodejce návod pro použití, údržbu, pravidelné kontroly a
opravy v jazyce zem , v níž má být výrobek používán.
4 – ŽIVOTNOST
Stanovit délku životnosti vybavení je pom rn obtížné vzhledem k tomu, že m že být negativn ovlivn na n kolika faktory, jako je intenzivní, asté i nevhodné používání;
podmínkami, v nichž má být vybavení používáno (vlhkost, mrazy nebo námraza); opot ebení; koroze; extrémní namáhání, a už p i n m dojde k deformaci i nikoliv; vystavení
zdroj m tepla; nesprávné ukládání; stá í vybavení; vystavení chemickým inidl m... (jakož i další, výše neuvedené faktory). Správná pé e o vaše vybavení (viz „Údržba") bude mít
výrazný vliv na prodloužení jeho životnosti. Následující p íklady lze považovat za vodítka pro stanovení standardní životnosti vybavení, nástroj a za ízení: deset let u zajiš ovacích
popruh proti pádu, vest/bund/kombinéz proti pádu, p íslušenství (spojovací prost edky, nožní blokanty, popruhy s tlumi em pádu), kotvící lana, kotvící popruhy, lana, brašny,
zatahovací zachycova e pádu a vybavení testované na ostrých hranách; osm let pro vybavení ur eného do extrémních podmínek (popruhy, spojovací prost edky, vesty, bundy a
kombinézy); nespecifikováno pro spojky, sla ovací brzdy, lanové svorky, blokanty, kladky, kotvy; deset let (5 let skladování – 5 let používání) pro rukavice a p ilby. V každém p ípad
doporu ujeme vým nu vybavení, nástroj a za ízení nejmén jednou za 10 let, a to vzhledem k tomu, že za tuto dobu mohly být zavedeny nové techniky i p ijaty nové p edpisy a
stávající vybavení již nemusí nadále odpovídat požadavk m nebo být kompatibilní s dalšími prvky sestavy. UPOZORN NÍ: Životnost vybavení m že být omezena v p ípad
závažných pád , extrémních teplot, vystavení škodlivým chemickým látkám, ostrým hranám i v p ípad , že chybí zna ení a štítky.
5 – ODSTRAN NÍ A LIKVIDACE
Vybavení byste m ly vy adit z provozu, pokud: byla p ekro ena jeho životnost; máte podez ení, že není nadále bezpe né; je zastaralé (nekompatibilní s moderním vybavením nebo
nevyhovuje aktuáln platným normám); bylo použito p i pádu (viz porušení indikátoru zachycení pádu); je více než 10 let staré. Materiály použité p i výrob vybavení mohou mít
dopady na životní prost edí. Z tohoto d vodu se doporu uje likvidace vybavení v souladu s platnými právními p edpisy zem , kde k ní dochází. UPOZORN NÍ: Vybavení, které není
v provozuschopném stavu nebo které bylo použito p i pádu, musí být okamžit zni eno.
6 – OPRAVY
POZOR!!! Jakékoliv úpravy výrobku vedou k zániku záruky a mohou ohrozit bezpe nost uživatele. P ípadné op tovné použití vybavení smí být povoleno výhradn na základ
p edchozího písemného souhlasu výrobce, který si vyhrazuje právo provést p íslušné prohlídky a zkoušky. Opravy a jiné úpravy smí provád t pouze výrobce i autorizovaný
personál.
7 – ÚDRŽBA, IŠT NÍ A KONTROLA
P ed, po a b hem každého použití zkontrolujte, zda vybavení ádn funguje. V p ípad pot eby umývejte sou ásti vybavení istou vodou s malým množstvím neutrálního mýdla k
odstran ní odolných ne istot; pro dezinfekci rozpus te dezinfek ní prost edek s obsahem kvartérní amoniové soli v teplé vod (max. 20 °C) a vybavení v tomto roztoku namo te po
dobu jedné hodiny. Opláchn te istou vodou a nechte p irozenou cestou uschnout, p i emž zajist te ochranu p ed p ímým slune ním zá ením. UPOZORN NÍ: pokud vybavení
navlhne, bu p i používání, nebo p i išt ní, nechte jej p irozenou cestou vyschnout mimo zdroj p ímého tepla. K mazání kovových sou ástí v p ípad pot eby použijte výhradn
spreje na bázi silikonu. UPOZORN NÍ: Odstra te p ebyte ný olej a zkontrolujte, že mazání nenarušuje interakci se zbytkem vybavení a nemá vliv na jiné sou ásti ani na uživatele.
V souladu s normou EN 365: 2004 by periodická prohlídka OOP m la být provád na minimáln každých 12 m síc výrobcem nebo p íslušnou osobou výslovn autorizovanou
výrobcem. Frekvence inspekce se musí lišit v závislosti na intenzit použití, aby byla zajišt na trvanlivost výrobku a bezpe nost uživatele. Kontrolní zprávy musí uchovávat vlastník
OOP. Výsledek kontroly musí vždy doprovázet výrobek. Pokud hlášení chybí nebo je ne itelné, nepoužívejte za ízení. V p ípad pochybností by m l být výrobek vždy odmítnut.
FALL SAFE INSPECTOR® umož uje snadné zaznamenávání informacím o kontrolách, inventá i a používání, jakož i snadný p ístup k t mto informacím. Slouží ke sledování
p id lení vybavení pracovníkovi nebo pracovnímu místu a k automatizaci procesu kontroly. K dispozici je n kolik možností systému, které umož ují snadný a rychlý p ístup k
informacím. UPOZORN NÍ: bezpe nost uživatele závisí na zachování ú innosti a životnosti vybavení, které je podmín no pravidelnými kontrolami. UPOZORN NÍ: pravidelné
kontroly smí provád t pouze odborn zp sobilé osoby, a to vždy výhradn v souladu s postupy pravidelné kontroly stanovenými výrobcem.
8 – SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA
Vyjm te sou ást z obalu a uložte ji na chladném, suchém a dob e v traném míst . Ve skladovacím prostoru nesmí být žádné žíraviny, rozpoušt dla ani zdroje tepla (max. 80 °C/176
°F).
Vybavení nesmí p ijít do styku s ostrými p edm ty, které by jej mohly poškodit. P ed skladováním vždy vybavení d kladn vysušte a neskladujte je na místech s vysokou
koncentrací solného roztoku. Krom výše uvedených pokyn nejsou stanovena žádná zvláštní opat ení b hem p epravy. Nenechávejte vybavení ve vozidle nebo v jiném
uzav eném prostoru vystaveném slune nímu zá ení.
9 – ZÁRUKA
Na výrobky je poskytována záruka 12 m síc na jakékoli vady materiálu nebo výroby. Chcete-li analyzovat vady materiálu a výroby, kontaktujte náš poprodejní servis a získejte
adresu, na kterou by m l být vadný produkt ve vaší zemi vrácen. Poznámky: Výjimky ze záruky - nesprávné opot ebení, oxidace, vyte ení baterií ve sv tlometech, úpravy / úpravy,
špatné skladování, špatná údržba, poškození v d sledku nehody nebo nedbalosti, poškození v d sledku použití výrobku, pro který není ur en. Záruka na výrobu také neplatí,
pokud již není itelné sériové íslo, byl z produktu odstran n jakýkoli štítek, pokud byl na n j napsán štítek, zakrytý nálepkami nebo za tímto ú elem použit jiné nástroje a pokud je
ro ní kontrola nebylo realizováno.
(HU) ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ
Az egyéni véd felszerelés (PPE) használata el tt gondosan olvassa el, és értelmezze az általános útmutatóban és a berendezésre vonatkozó specifikus útmutatóban közölt
biztonsági tudnivalókat. FIGYELEM!!! Amennyiben bármiféle kétség merülne fel a termékkel kapcsolatban, vagy ha más nyelven van szüksége a használati utasításra vagy a
megfelel ségi nyilatkozatra, illetve ha bármi kérdése lenne az egyéni véd felszereléssel kapcsolatban, kérjük, keressen minket bizalommal: www.fallsafe-online.com.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó és az eladó helytelen használat, nem megfelel alkalmazás, illetve a FALL SAFE® engedélyével nem rendelkez személyek által végzett
módosítások/javítások esetén nem vállal felel sséget.
1 – FIZIKAI ÁLLAPOT ÉS KÉPZÉS:
A magasban történ munkavégzés veszélyeket rejt magában, így a berendezést kizárólag szakemberek és szakmailag tapasztalt személyek használhatják. Az egyéni
véd felszerelés használata el tt az alábbiakra kell figyelni: mentális és fizikai állapot; az eszköz használatára vonatkozó képzés megléte; kétségek kizárása a berendezés
használatával és az alkalmazási területtel kapcsolatosan. FIGYELMEZTETÉS: a berendezést kizárólag képzett, a biztonságos használat tekintetében hozzáért személy
használhatja. FIGYELMEZTETÉS: az alkohol-, gyógyszer- vagy más típusú pszichotróp anyagfogyasztás befolyásolja az egyensúlyérzéket és a koncentrációképességet, így
ezek használata tilos.
2 – HASZNÁLAT EL TT:
A személyes biztonsága érdekében határozottan javasoljuk, hogy használat el tt, közben és után minden esetben ellen rizze az eszközt és a berendezést, és hogy rendszeresen,
maximum 12 havonta vizsgáltassa át és ellen riztesse az eszközt és a berendezést egy hozzáért személlyel. Ezek az id szakok az eszköz és a berendezés használatának
gyakorisága és igénybevétele szerint változóak lehetnek. A FALL SAFE INSPECTOR® segítségével könnyedén rögzítheti és elérheti az átvizsgálásokra, a készletre és a
használatra vonatkozó információkat. A rendszer dolgozó vagy helyszín szerint nyomon követi a berendezéssel kapcsolatos feladatokat, és automatizálja az átvizsgálási
folyamatot. Több rendszerbeállítás is rendelkezésre áll, hogy az információk könnyen elérhet k legyenek és id megtakarítást eredményezzenek. Használat el tt minden
alkalommal ellen rizze (szemrevételezéssel és tapintással egyaránt) a berendezés részegységeinek állapotát: a textilanyagokon (pántok, kötelek, varrás) nem szabad, hogy
kopás, kidörzsöl dés, kiégés, vegyszer vagy vágás jelei látszódjanak. A fém anyagokon (csatok, karabinerek, kampók, kábel és fémgy r k) nem szabad, hogy kopás, korrózió,
eldeformálódás vagy hibák jelei látszódjanak, valamint azoknak megfelel en kell m ködniük.
FIGYELMEZTETÉS: biztonság szempontjából elengedhetetlen, hogy berendezést azonnali hatállyal kivonják a használatból, amennyiben:
1) Bármiféle kétség merülne fel a biztonságos használathoz szükséges állapotot illet en, vagy;
2) Korábban meggátolt egy zuhanást.
Mindaddig nem szabad újra használni, amíg egy hozzáért személy írásban nem igazolja az eszköz elfogadhatóságát;
Saját biztonsága érdekében olvassa el az eszközzel kézhez kapott általános útmutatóban, valamint a specifikus útmutatóban lév összes tudnivalót, és teljes kör en értelmezze
azok tartalmát; gondoskodjon a berendezés megfelel állapotáról és az összes biztonsági javaslat betartásáról; ellen rizze, hogy a részegységek illenek-e egymáshoz, és
gy z djön meg róla, hogy azok megfelelnek a szabályoknak, el írásoknak és irányelveknek; gondoskodjon egy vészhelyzeti tervr l, ellen rizze a munkahely biztonságos állapotát,
és ellen rizze, hogy minden rendszer megfelel en van-e összeszerelve, úgy, hogy azok egymást nem zavarják. FIGYELMEZTETÉS: Tilos a berendezés elemeinek olyan
kombinált felhasználása, amelynél az egyik elem biztonságos muködését befolyásolja vagy zavarja egy másik elem biztonságos muködése. FIGYELMEZTETÉS: olyan
menekülési tervnek kell érvényben lennie, amely a munkavégzés során felmerül összes lehetséges vészhelyzetre kiterjed. FIGYELMEZTETÉS: Minden esetben ellen rizze a
határértékeket és az eszközök összeférhet ségét. Ne feledje, hogy a kötelek eltér sajátosságokkal rendelkeznek, amelyek az id járás hatására változhatnak. A gyártó nem vállal
felel sséget a felhasználó nem megfelel , illetve helytelen eszközhasználatából ered balesetekért, sérülésekért vagy halálesetekért, minden eltér felhasználási forma tilos. A
berendezést tilos a hozzá tartozó határértékeken kívül, vagy a rendeltetését l eltér célból használni. FIGYELMEZTETÉS: biztonság szempontjából elengedhetetlen, hogy minden
egyes használati alkalom el tt a munkaterületen ellen rizze a felhasználó alatt szükséges szabad teret, hogy egy esetleges zuhanás esetén ne ütközzön neki a talajnak vagy a
zuhanás útjában álló más akadálynak. Ahogyan az eszköz nevéb l is sejthet , az egyéni véd felszerelés egyéni felhasználású. Abban a kivételes esetben, ha az eszközt egy
második felhasználó is használja, használat el tt és után ellen rizze a berendezést, és lehet ség szerint jegyezze fel a kapcsolódó dátumot. FIGYELMEZTETÉS: soha ne
használja úgy az egyéni véd felszerelést, hogy nem ismeri annak eredetét, vagy ha az átvizsgálási nyilvántartás a rendelkezésre bocsátás idején nem naprakész. A felhasznált
anyagok és kezel anyagok antiallergének; nem okoznak b rirritációt vagy érzékenységet. A csatlakozások horganyzott acélból; csiszolt vagy eloxált könny fémb l: csiszolt
rozsdamentes acélból készültek. FIGYELMEZTETÉS: használat közben kerülje az alábbi olyan veszélyforrásokat, amely hatással lehetnek a berendezés hatékonyságára:
széls séges h mérséklet, a rögzít kötelek vagy biztonsági vezetékek éles élekbe történ elakadása vagy felhurkolódása, kémiai reagensek, elektromos vezet képesség, vágás,
horzsolás, éghajlati hatások és ingaesések.
3 – JELÖLÉSEK
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne távolítsa el vagy rongálja meg a címkéket és jelöléseket; használat után ellen rizze azok olvashatóságát. Az eszközön az alábbi információk
találhatók: CE-jelölés; (A gyártási folyamatot szabályzó szerv száma); A gyártó, illetve a termék piacra kerüléséért felel s személy neve; szabvány (a szabvány száma és kiadási
éve; a termékhez mellékelt felhasználói útmutató gondos elolvasására figyelmeztet logó; a gyártási kötegszám; a gyártás éve; a maximum terhelhet ség kN egységben, a
feltüntetett szilárdság a gyártó által garantált legalacsonyabb érték. Az eszközön lév jelölések azok mérete szerint különböz helyeken találhatók. További részletekért tekintse
meg a „Specifikus útmutatót". FIGYELMEZTETÉS: Még használat után is ellen rizze le a jelölések olvashatóságát. FIGYELMEZTETÉS: a felhasználó biztonsága szempontjából
elengedhetetlen, hogy ha a terméket az eredeti célországon kívül továbbértékesítik, a viszonteladó biztosítsa a használattal, karbantartással, rendszeres ellen rzéssel és
javításokkal kapcsolatosan útmutatókat azon a nyelven, amelyen a terméket használni kívánják.
4 – ÉLETTARTAM
Az eszköz élettartamának megállapítása igencsak nehézkes, hiszen azt számos negatív tényez befolyásolja, pl. a rendkívül gyakori vagy helytelen használat; az eszköz
munkakörnyezetének jellegzetességei (páratartalom, fagyás és jeges körülmények); kopás; korrózió; relatív eldeformálódást eredményez vagy anélküli súlyos üt dés;
h forrásoknak való kitettség; helytelen tárolás; az eszköz kora; vegyszereknek való kitettség stb. (ezen kívül további, az el bbiekben nem említett okok). Az eszköz megfelel
gondozása (kérjük, tekintse meg a „Karbantartás" cím fejezetet) jelent s kihatással van, és határozottan kiterjeszti az eszköz tartósságát és élettartamát. Példa gyanánt az
eszközök, szerszámok és berendezések lehetséges tartósságának megállapítására szabályként szolgálhatnak az alábbiak: zuhanásgátló hevederek, zuhanásgátló
mellények/dzsekik/overálok, tartozékok (rögzít kötelek, lábhurkok, sérülés ellen véd és tompító hevederek), rögzít vezetékek, rögzít pántok, kötelek, hordtáskák, zuhanásgátló
zsinórkötegek és éles élekre tesztelt eszközök esetén tíz év; széls séges környezeti feltételekre kialakított berendezések (hevederek, rögzít kötelek, mellények, dzsekik és
overálok) esetén nyolc év; csatlakozók, ereszked eszközök, kötélbilincsek, kötélfogók, tárcsák, rögzít pontok esetén az élettartam nem meghatározott; keszty k és sisakok esetén
10 év (5 év tárolás esetén – 5 év használatban). Ennek ellenére az eszközöket, szerszámokat és berendezéseket javasolt legalább 10 évente kicserélni, tekintettel arra, hogy
id közben új vonatkozó technikák, ill. el írások jelenhettek meg, így lehet, hogy az adott berendezés már nem megfelel és/vagy kompatibilis más eszközökkel.
FIGYELMEZTETÉS: Súlyos zuhanás, széls séges h mérséklet, káros vegyi anyagokkal vagy éles élekkel való érintkezés, illetve a jelölések vagy címkék hiányossága esetén a
berendezés élettartama csökkenhet.
5 – KÁRTALANÍTÁSSAL / KISELEJTEZÉSSEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
A berendezést akkor kell kiselejtezni, ha: annak élettartama lejárt; ha arra gyanakszik, hogy a berendezés nem biztonságos; ha elavult (nem kompatibilis a modern
berendezésekkel vagy nem felel meg a friss el írásoknak); ha zuhanást gátolt meg (tehát a zuhanásgátló jelz sérült); ha több mint 10 éves. A berendezés gyártása során
használt anyagok környezeti hatással bírhatnak. Emiatt a berendezést a kiselejtezés helyszínéül szolgáló országban érvényes törvények szerint javasolt kiselejtezni.
FIGYELMEZTETÉS: A m ködésképtelen állapotban lév , illetve korábban egy zuhanást meggátoló berendezéseket azonnal meg kell semmisíteni.
6 – JAVÍTÁS
FIGYELEM!!! A terméken végzett bármiféle módosítás megszünteti a garancia érvényességét, és veszélyezteti a felhasználó biztonságát. Az eszköz ismételt felhasználásának
lehet ségét el zetes írásos beleegyezéssel kizárólag a gyártó engedélyezheti, aki fenntartja a jogot arra, hogy átvizsgálásokat és teszteket végezzen. A javításokat és
beavatkozásokat kizárólag a gyártó, illetve engedéllyel rendelkez személyek végezhetnek.
7 – KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS ÉS ÁTVIZSGÁLÁS
Használat el tt, után és közben ellen rizze a berendezés megfelel m ködését. Ha le kell mosni a komponenseket, tiszta víz és egy kevés természetes szappan segítségével
távolítsa el a makacs szennyez déseket. Ha pedig a cél a fert tlenítés, oldjon fel egy kvaterner ammóniumsót tartalmazó fert tlenít szert meleg (max. 20 °C-os) vízben, és áztassa
ebben az oldatban a berendezést egy órán keresztül. Öblítse le ivóvízzel, majd hagyja szabad leveg n, naptól védett helyen megszáradni. FIGYELMEZTETÉS: Ha a berendezés
vizes lesz akár használat közben, akár a tisztítás következtében, azt természetesen módon kell hagyni megszáradni, közvetlen h nek nem szabad kitenni. Amennyiben a fém
komponenseket be kell kenni, erre a célra kizárólag szilikonbázisú olaj-szórófejet használjon. FIGYELMEZTETÉS: Távolítsa el a fölösleges olajmennyiséget, és ellen rizze, hogy
a kenés nem gátolja-e az eszköz, más rendszerkomponensek és a felhasználó közötti érintkezést. Az EN 365: 2004-nek megfelel en a gyártót vagy a gyártó által kifejezetten
erre felhatalmazott személyt legalább 12 havonta kell elvégezni a PPE védelmi vizsgálatának. Az ellen rzés gyakorisága a használat intenzitásától függ en változik annak
érdekében, hogy biztosítsa a termék tartósságát és a felhasználó biztonságát. Az ellen rzési jelentéseket a PPE tulajdonosának meg kell riznie. Az ellen rzés eredményét mindig
a termékkel kell kísérni. Ha a jelentés hiányzik vagy nem olvasható, ne használja a készüléket.
Kétség esetén a terméket mindig el kell utasítani. A FALL SAFE INSPECTOR® segítségével könnyedén rögzítheti és elérheti az átvizsgálásokra, a készletre és a használatra
vonatkozó információkat. A rendszer dolgozó vagy helyszín szerint nyomon követi a berendezéssel kapcsolatos feladatokat, és automatizálja az átvizsgálási folyamatot. Több
rendszerbeállítás is rendelkezésre áll, hogy az információk könnyen elérhet k legyenek és id megtakarítást eredményezzenek. FIGYELMEZTETÉS: a rendszeres, id szakos
átvizsgálást illet en a felhasználók biztonsága a berendezés állandó hatékonyságán és tartósságán múlik. FIGYELMEZTETÉS: az id szakos átvizsgálást kizárólag az id szakos
átvizsgáláshoz ért személyek, szigorúan a gyártó rendszeres, id szakos átvizsgálási folyamatai szerint végezhetik.