Características técnicas
Atornillador con vástago cuadrado: ½" con portapuntas de 8 mm
Puntas incluidas: Planas: 6 mm, 8 mm, Phillips: Nº 2 y Nº 4
Dimensiones (L x An x A): 160 x 35 x 35mm
Peso: 0,7kg
Aplicaciones
Atornillador de impacto retirar tornillos y pernos que estén demasiado
apretados. También se puede utilizar para atornillar tuercas, tornillos
y pernos.
Funacionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular y guantes de
protección gruesos cuando utilice esta herramienta.
Aflojar un tornillo o elemento de fijación
1. Se recomienda aplicar ligeramente spray lubricante en los
elementos de fijación que estén oxidados.
2. Para que el atornillador gire en sentido antihorario, coloque el
portapiezas en el cuerpo del atornillador y gírelo en sentido
antihorario (Imagen A).
3. Sujete el atornillador con una mano sobre el elemento de fijación
(tuerca, tornillo, perno, etc...)
4. Presione y gire el atornillador en sentido antihorario y golpéelo con
un martillo repetidamente hasta aflojar y retirar el elemento de
fijación. Asegúrese de que el atornillador esté en contacto con el
elemento de fijación antes de efectuar cada golpe de martillo.
Specifiche Tecniche
Attacco quadrato: 1/2" con porta punta 8 mm
Include punte: Scanalato: 1 x 6 mm, 1 x 8 mm,
Philipps: 1 x PH2, 1 x PH4
Dimensioni (L x P x A): 160 x 35 x 35mm
Peso: 0.7kg
Uso previsto
Allenta viti, dadi e bulloni che sono corrosivamente congelati o troppo
serrati. Può anche essere invertita per avvitare viti, dadi e bulloni in cui
vi è un'alta resistenza.
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione e guanti spessi
quando si lavora con questo strumento per evitare lesioni.
L'allentamento di una vite o di un altro dispositivo di fissaggio
1. Può essere utile applicare uno spray di penetrazione per elementi
di fissaggio corrosi congelati prima di allentare
2. Per selezionare l'azione inversa / antiorario, spingere il porta punta
nel corpo principale del conducente e ruotare in senso antiorario
come indicato nell'immagine A
3. Tenere l'avvitatore ad impatto con la mano sinistra (se usate la
mano destra di solito) saldamente la vite, bullone, dado o altro
dispositivo di fissaggio
4. Applicare una pressione di tornitura leggera in senso antiorario al
corpo dell'avviatore ad impatto e colpire l'estremità dell'avviatore
con un martello ripetutamente finché il dispositivo di fissaggio
è allentato, assicurando che l'avviatore ad impatto è ancora
correttamente impegnato nella chiusura prima di ogni colpo
Specificaties
Vierkante aandijving: ½" met 8 mm bithouder
Inbegrepen bits: Sleuf: 1 x 6 mm, 1 x 8 mm, kruiskop: 1 x PH2, 1 PH4
Afmetingen (L x B x H): 160 x 35 x 35mm
Gewicht: 0,7 kg
Gebruiksdoel
Slagschroevendraaier voor het losdraaien van roestige overmatig
vastgedraaide schroeven en bouten. Tevens geschikt voor het indraaien
van schroeven en bouten met een hoge weerstand
Gebruik
WAARSCHUWING: bij het gebruik van de schroevendraaier is het
dragen van dikke beschermende handschoenen en een veiligheidsbril
aanbevolen
Het los- en vastdraaien van bevestigingsmiddelen
1. Het is mogelijk voordelig een onderhoudsspray op bevroren of
roestige bevestigingsmiddelen te spuiten voordat u deze los
probeert te draaien
2. Voor het selecteren van linkse rotatierichting duwt u de bithouder
omlaag en draait u deze linksom als afgebeeld in Fig. A
3. Houdt de schroevendraaier met uw linker hand (wanneer
rechtshandig) stevig in de schroef, bout of moer
4. Oefen een lichte linkse draaidruk op de schroevendraaier uit en
sla regelmatig met een hamer op de kop tot de schroef/bout/moer
los komt te zitten. Zorg voor elke slag dat de schroevendraaier
volledig in de kop van de schroef/bout/moer valt
Apretar un tornillo o elemento de fijación
1. Coloque el portapiezas en el cuerpo del atornillador y gírelo en
sentido horario (Imagen B).
2. Sujete el atornillador con una mano sobre el elemento de fijación
(tuerca, tornillo, perno, etc...)
3. Presione y gire el atornillador en sentido horario. Golpéelo
ligeramente con un martillo si es necesario para evitar dañar el
elemento de fijación. Asegúrese siempre de golpear el atornillador
con precaución para evitar dañar el elemento de fijación insertado.
Notas
• Ajuste siempre el atornillador en sentido de rotación antihorario
después de cada uso para evitar apretar excesivamente un elemento
de fijación accidentalmente.
• Para utilizar llaves de vaso con la punta de atornillador de ½" deberá
retirar antes el portapiezas tal y como se muestra en la imagen C.
• Algunos elementos de fijación disponen de roscado hacia la
izquierda. Generalmente este tipo de elementos de fijación muestran
están marcados con el signo LH (roscado hacia la izquierda). Tenga
en cuenta siempre el sentido de rotación de la rosca para ajustar el
sentido de rotación del atornillador correctamente.
• Tenga siempre precaución para no dañar la cabeza del elemento
de fijación. Este atornillador puede utilizarse para atornillar tornillos
en materiales de mampostería, de todas formas y debido a la alta
resistencia de este tipo de materiales, existe un alto riesgo de que el
mecanismo interno del atornillador pueda dañarse.
Serraggio di una vite o di altro dispositivo di fissaggio
1. Premere il portapunta nel corpo principale dell'avvitatore e ruotare
in senso orario come mostrato in figura B
2. Tenere l'avvitatore d'impatto con la mano sinistra (se usate di
solito la mano destra) saldamente la vite, bullone, dado o altro
dispositivo di fissaggio
3. Avvitare il dispositivo di fissaggio in quanto possibile, ruotando
il corpo dell'avviatatore, per le aree di maggiore resistenza
leggermente dare un colpo alla fine dell'avvitatore per procedere,
ma attenzione a non danneggiare l'elemento di fissaggio
utilizzando un martello quando la chiusura è già pienamente
inserito
Note
• Dopo l'uso si consiglia di lasciare in modalità inversa / in senso
antiorario per evitare di stringere troppo un dispositivo di fissaggio
per caso
• Per accedere all'attacco quadrato dell'unità di ½" per utilizzare prese
e altri accessori estrarre il porta punta via dal corpo, come mostrato
nella figura C
• Alcuni elementi di fissaggio hanno una filettatura sinistrorsa. Su le
teste dei bulloni di grandi dimensioni, questo può essere indicato
da LH. Fare attenzione a non danneggiare tali elementi di fissaggio
selezionando la direzione di avvitazione sbagliata che sarà il
contrario dal normale utilizzo
• Quando si utilizza un avvitatore ad impatto per stringere un
dispositivo di fissaggio, fare attenzione a non danneggiare le
filettature di precisione. Mentre può essere sicuro di utilizzare
l'avvitatore d'impatto con un martello per inserire una vite in
muratura con elevata resistenza, facendo così dove ci sono
filettature critiche in una parte del motore, per esempio, può causare
danni irreparabili
Het vastdraaien van bevestigingsmiddelen
1. Plaats de bithouder in de schroevendraaier en draai rechtsom als
afgebeeld in Fig. B
2. Houdt de schroevendraaier met uw linker hand (wanneer
rechtshandig) stevig in de schroef, bout of moer
3. Draai het bevestigingsmiddel zo ver mogelijk in het werkstuk. Bij
een te grote weerstand gebruikt u een hamer om regelmatig op de
kop van de schroevendraaier te slaan
Opmerking
• Na het gebruik van de schroevendraaier is het aanbevolen deze in
de linkse rotatierichting stand te laten om accidenteel overmatig
aandraaien te voorkomen
• Voor het bereiken van de ½" vierkante aandrijving, voor het
gebruiken van doppen en andere accessoires, trekt u de bithouder
van de schroevendraaier als afgebeeld in Fig. C
• Sommige bevestigingsmiddelen zijn voorzien van een linkshandige
schroefdraad. Dit is mogelijk aangeduid op grote bouten. Beschadig
deze bouten niet door de schroevendraaier te gebruiken met de
verkeerde rotatierichting.
• Ben bij het gebruik van de schroevendraaier, voor het indraaien
van bevestigingsmiddelen, voorzichtig dat u fijne schroefdraden
niet beschadigt. Het gebruik van een hamer bij het indraaien
van schroeven in bijvoorbeeld een motor resulteert mogelijk in
permanente beschadiging
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios, adaptadores y vasos de ½"
para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más
cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
• Lubrique ligeramente la herramienta regularmente utilizando spray
lubricante para evitar la corrosión.
Accessori
• Una gamma di accessori tra cui punte e adattatori di ½" sono
disponibili presso il vostro rivenditore Silverline.
Manutenzione
• Lubrificare a intervalli regolari con uno spray di manutenzione in
modo che lo strumento funziona correttamente e per prevenire la
corrosione
Accessoires
• Verschillende accessoires, waaronder doppen en adapters, zijn
verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar
Onderhoud
• Smeer de schroevendraaier regelmatig met een lichte
onderhoudsspray voor het behouden van een juiste functionering en
het voorkomen van roestvorming
www.silverlinetools.com