® un nuevo SSV Can-Am . Cuenta nerse en marcha con la garantía limitada de BRP y una red de distribuidores autoriza- Para saber cómo puede reducir el dos de Can-Am que pueden sumi- riesgo de accidente para usted y nistrarle las piezas, el servicio y los para otras personas, lea esta Guía...
Indica una posible situación de descripciones y/o especificaciones riesgo que, si no se evita, puede que aparecen en esta guía. BRP se dar lugar a lesiones graves o reserva el derecho de interrumpir incluso la muerte.
CONTENIDO PRÓLOGO....................1 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......1 MENSAJES DE SEGURIDAD.............1 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES............10 MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO.............10 EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS..10 EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU- RA.....................10 ACCESORIOS Y MODIFICACIONES..........11...
Página 6
CONTENIDO 2) PEDAL DEL ACELERADOR............51 3) PEDAL DEL FRENO..............51 4) PALANCA DE CAMBIOS..............51 MANDOS SECUNDARIOS..............53 1) LLAVES E INTERRUPTOR DE CONTACTO.........53 2) BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR........55 3) INTERRUPTOR DE GRADUACIÓN DE LOS FAROS....55 4) SELECTOR 2WD/4WD..............55 5) INTERRUPTOR DE MODO DEPORTIVO/ECO......56 6) INTERRUPTOR DE ANULACIÓN..........56 7) INTERRUPTOR DE DPS ..............57 8) INTERRUPTOR DEL CABESTRANTE (MODELOS CON CABES-...
Página 7
CONTENIDO 24) RECEPTOR DE GPS (SISTEMA DE POSICIONAMIENTO GLO- BAL) (SI ESTÁ INSTALADO).............81 25) RED TRASERA (SI ESTÁ INSTALADA)........82 26) MEDIO PARABRISAS (SI ESTÁ INSTALADO)......83 27) TECHO COMPLETO (SI ESTÁ INSTALADO)......84 OPTIMICE LA CONDUCCIÓN..............86 PAUTAS PARA LOS AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN......86 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DE LA SUSPENSIÓN....86 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN............86 AJUSTES DE LA AMORTIGUACIÓN (SOLO MODELOS LIMITED).87...
Página 8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......152 MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN......156 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: CAN-AM® SSV DE 2018..................158 GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA NORMATI- VA ESTADOUNIDENSE EPA.............162 GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: CAN-AM® SSV DE 2018 ....................165...
Página 9
CONTENIDO INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD..........176 CONTACTO..................177 NORTEAMÉRICA................177 EUROPA..................177 OCEANÍA..................177 AMÉRICA LATINA................178 ASIA....................178 CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD..........179...
PRECAUCIONES GENERALES Manténgase alerta ante Evite que se incendie la el riesgo de intoxicación gasolina y otros riesgos por monóxido de carbo- La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Una chispa o una llama pueden in- Los gases de escape del motor flamar los vapores de combustible contienen monóxido de carbono, a muchos metros del motor.
BRP para el vehículo. Estas modificaciones no han sido proba- das por BRP y pueden aumentar el riesgo de sufrir daños o la pérdida de control, además de provocar que la conducción del vehículo sea ilegal.
Cada visita al concesiona- ción. rio autorizado de BRP es una gran oportunidad para comprobar si el Propietario - Sea respon- vehículo está incluido en alguna sable campaña de seguridad.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES conducir a una mayor velocidad se condiciones del terreno y adaptarse requieren experiencia, conocimien- a ellas en consecuencia. De forma to del terreno y unas condiciones más específica para vehículos SSV, adecuadas para la conducción. los pasajeros deben prestar aten- ción constante al terreno que se Debe ser mayor de 16 años.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Asegúrese siempre de que no Conduzca siempre lentamente haya personas ni obstáculos especial precaución detrás del vehículo cuando ma- cuando se encuentre en un te- niobre marcha atrás. Preste rreno poco conocido. Manténga- atención a los puntos ciegos. se siempre alerta ante el cam- Cuando pueda maniobrar mar- bio de las condiciones del terre-...
Página 17
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una pro- fundidad superior a la especifica- da en el apartado CONDUC- CIÓN DE SU VEHÍCULO . Re- cuerde que si los frenos están húmedos, se reducirá...
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede utilizarse de forma segura. Siga siempre el programa de manteni- miento descrito en esta Guía del usuario. ADVERTENCIA Realice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.
Página 19
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Carga: Si transporta carga, respete la capacidad máxima de carga. Consulte CARGA DEL COMPARTIMENTO DE CARGA . Asegúrese de que la carga esté bien sujeta en el compartimiento de carga trasero.
Página 20
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES QUE SE DEBEN COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR COMPROBAR Compruebe que los asientos están correctamente asegurados. Compruebe si las redes laterales presentan algún deterioro. Reemplace las redes si encuentra algún deterioro. Asientos, redes Ajuste todas las redes laterales y compruebe que queden bien laterales y cinturones aseguradas.
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de ponerse en marcha Lleve a cabo las comprobaciones necesarias previas a la conducción para garantizar el estado de funcio- namiento seguro del vehículo. Consulte INSPECCIÓN ANTES DEL USO . El conductor y los pasajeros deben: Estar sentados de la forma adecuada.
Página 22
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN siones cerebrales. Protéjase y lleve Durante el invierno, se recomienda siempre casco durante la conduc- el uso de botas de nylon o cuero ción. con suela de goma y forro de fieltro extraíble. Selección de casco No utilice botas de goma.
Página 23
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN de la capacidad de movimiento muscular preciso y fluido. Cuando haga frío, use prendas protectoras adecuadas, por ejemplo, una cha- queta con protección ante el viento y capas de tejidos térmicos. Incluso en temperaturas moderadas, podría verse afectado por el frío que causa el viento durante la conducción.
EVITE ACCIDENTES Para reducir el riesgo de vuelco: Evite situaciones de Sea cuidadoso al girar. vuelco Gire el volante en consonan- El manejo de un SSV es diferente cia con la velocidad y el en- a la experiencia de conducción que torno;...
EVITE ACCIDENTES Evite la conducción a través de No se agarre nunca a la jaula laderas (la conducción lateral durante la conducción. En caso por pendientes, en lugar de su- de vuelco, las manos podrían bir o bajar directamente). Siem- quedar pilladas entre la jaula y pre que sea posible, suba o baje el suelo.
Página 26
EVITE ACCIDENTES Este vehículo no cuenta con el mismo tipo de protección ante coli- siones que un automóvil, por ejemplo, no incluye airbags, la cabi- na no está totalmente cerrada y el diseño no proporciona un nivel de resistencia aceptable contra colisio- nes con otros vehículos.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO volante. Es necesario reducir este Ejercicios de práctica ímpetu lateral tanto como sea posi- Antes de utilizar el vehículo, es im- ble para evitar situaciones de vuel- portante familiarizarse con su ma- co del vehículo. nejo y funcionamiento mediante la práctica en un entorno controlado.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO te, algo que debe ser asumido por Ejercicios de práctica con la quien se aventura a explorarlo. marcha atrás Un conductor que se aleje de los El paso siguiente implica el uso de caminos con el vehículo deberá la marcha atrás.
Página 29
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO rocas o raíces de árboles, capaces ADVERTENCIA de provocar una pérdida de estabi- lidad que podría causar un vuelco Al bajar por pendientes en o una vuelta de campana. marcha atrás, la gravedad pue- No utilice nunca el vehículo si los de incrementar la velocidad del mandos no funcionan normalmen- vehículo por encima del límite...
Página 30
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO las orillas. Puede producirse una dad antes de realizar una maniobra. pérdida de tracción. No intente en- De este modo, dispondrá de más trar en el agua a gran velocidad. tiempo y distancia para mantener el control del vehículo. El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo.
Página 31
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO tes de la dirección, tren motriz, Si el vehículo derrapa o resbala, mandos, ventilador del radiador, puede ser de utilidad girar el volan- etc.). Después de parar el vehículo te en la dirección del deslizamiento y el motor, la nieve se convertirá hasta que vuelva a recuperar el en hielo, que resultará...
Página 32
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO gran velocidad, es posible que no pendiente antes de subir la cuesta le dé tiempo a prepararse para el correspondiente. terreno que pudiera encontrar al La desaceleración al bajar por pen- otro lado. Procure no aparcar en dientes resbaladizas podría provo- pendiente.
Página 33
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO pentina o profunda, el vehículo se Antes de partir, indíquele a alguien inclinará y dará una vuelta de cam- hacia dónde va y a qué hora ha pana. previsto regresar. No intente maniobrar en pendien- Según la duración que vaya a tener tes muy bruscas.
Página 34
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO do y con precaución. Probablemen- te, será uno de los mejores recuer- dos de su vida. Respete las reglas... No deje nada de lo que se haya llevado consigo. No tire basura. No encienda hogue- ras si no tiene permiso para ello y, aun en este caso, hágalo siempre lejos de zonas secas.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Trabajo con el vehículo El vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desde la retirada de nieve hasta el remolque de madera o el transporte de carga. Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de Can-Am.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Configuración del vehículo durante el transporte carga Cuando la carga total supera los 195 kg, incluido el peso del conductor, los pasajeros, la carga, los accesorios y la lengua del remolque, hinche los neumáticos según la carga, consultando las ESPECIFICACIONES . NOTA: Durante el transporte de cargas pesadas o pasajeros, ajuste la suspensión en consonancia.
Página 37
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES CARGA MÁXIMA DEL COMPARTIMENTO PUERTA TRASERA Únicamente durante la carga del compartimento. 100 kg SUPERIOR No conduzca nunca con la puerta trasera abierta. PUERTA TRASERA Únicamente durante la carga del compartimento. 100 kg INFERIOR No conduzca nunca con la puerta trasera abierta.
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Tenga mucho cuidado al utilizar las puertas traseras y el compartimen- to de carga, ya que la carga podría haberse movido durante el transpor- Para bajar el compartimento de carga basta con empujar hacia abajo hasta que quede colocado en su sitio.
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad im- portante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta in- formación antes de conducir. Estas etiquetas están adheridas al Etiquetas de seguridad vehículo para garantizar la seguri- Lea detenidamente todas las etique-...
Página 41
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO En el vehículo están colocadas las NOTA: En caso de discrepancias siguientes etiquetas, las cuales entre esta guía y el vehículo, las deben ser consideradas componen- etiquetas de seguridad adheridas tes permanentes del vehículo. Si al vehículo tienen prioridad sobre alguna no aparece o está...
Página 42
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO TÍPICO - MODELOS LIMITED INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 43
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO TÍPICO - MODELOS DPS Y XT TÍPICO - MODELOS LIMITED INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 44
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO TÍPICO TÍPICO ETIQUETA 1 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 45
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 2 ETIQUETA 4 ETIQUETA 3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 46
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 6 ETIQUETA 5 ETIQUETA 7 - TODOS LOS MODELOS EXCEPTO LIMITED ETIQUETA 7 - MODELO LIMITED INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 8 ETIQUETA 9: FUERA DE CANADÁ Y EE. UU. ETIQUETA 10 ETIQUETA 11 ETIQUETA 12 - TODOS LOS MODELOS INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 48
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 15 ETIQUETA 13 ETIQUETA 16 ETIQUETA 17 ETIQUETA 18 ETIQUETA 14 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 49
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 19 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de conformi- dad con normas Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. TÍPICO: APLICABLE PARA TODOS LOS TÍPICO MODELOS EN CANADÁ Y ESTADOS 1. Etiquetas de conformidad bajo la guan- UNIDOS, APLICABLE PARA LOS MODE- tera LOS DE TODO EL MUNDO, EXCEPTO...
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. NOTA: Algunas etiquetas de seguridad de los vehículos no se muestran en las ilustraciones.
MANDOS PRINCIPALES 3) Pedal del freno CUIDADO En condiciones de El pedal del freno se encuentra a terreno escabroso o al cruzar obs- la izquierda del pedal del acelera- táculos, el volante podría girar dor. bruscamente hacia un lado con posibles riesgos de lesiones en las El pedal del freno sirve para reducir manos o las muñecas si tiene los...
Página 54
MANDOS PRINCIPALES ADVERTENCIA Al bajar por pendientes en marcha atrás, la gravedad pue- de incrementar la velocidad del vehículo por encima del límite de velocidad establecido para la marcha atrás. Punto muerto La posición de punto muerto libera la transmisión. 1.
MANDOS SECUNDARIOS NOTA: Algunas etiquetas de seguridad de los vehículos no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . TÍPICO: MANDOS SECUNDARIOS 1) Llaves e interruptor de contacto Contacto...
Página 56
MANDOS SECUNDARIOS En la posición de APAGADO, el ADVERTENCIA sistema eléctrico del vehículo está desactivado. El uso de las llaves normal, de El motor se apagará al colocar el rendimiento y opcional de traba- interruptor de contacto en posición jo no evita la posibilidad de si- de APAGADO.
MANDOS SECUNDARIOS que sea apropiado usar una mayor velocidad y aceleración. Por ejem- plo, en senderos anchos y rectos, el conductor podría dar preferencia al uso de la llave de rendimiento. Optional Work Key (Llave de trabajo opcional) 1. Botón de arranque del motor También hay una llave de trabajo disponible en su concesionario.
MANDOS SECUNDARIOS El modo 4WD se acciona cuando se empuja el selector hacia arriba. El modo 2WD se acciona cuando se empuja el selector hacia abajo. En este caso, el vehículo contará con tracción exclusivamente en las ruedas traseras. 5) Interruptor de modo deportivo/ECO El interruptor deportivo/ECO se encuentra en la consola superior.
MANDOS SECUNDARIOS 3. Para borrar el mensaje SE PRE- 8) Interruptor del cabes- CISA MANTENIMIENTO, consul- trante (Modelos con ca- te la sección apropiada de INDI- CADOR MULTIFUNCIÓN bestrante) 4. Para mover el vehículo en caso Es posible controlar el cabestrante de fallo del acelerador;...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) El indicador multifunción (LCD) se encuentra en la columna de direc- ción. ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la navegación. Podría perder el control. Descripción del indica- 1. Posición de la caja de cambios dor multifunción PANTALLA FUNCIÓN Aparcamiento...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 5) Lámpara indicadora de 4WD 10) Luz indicadora de cinturón de seguridad Cuando está ENCENDIDO este in- dicador, significa que está activado el sistema 4WD. Cuando está ENCENDIDO, este indicador señala que el cinturón de 6) Lámpara indicadora de bajo seguridad no está...
Página 62
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 1. Velocidad del vehículo Puede utilizarse si se desea estable- 2. Revoluciones del motor cer un intervalo para repostar com- Cuentakilómetros (OD) bustible o una distancia entre dos puntos de un itinerario. El cuentakilómetros registra (en millas o en kilómetros) la distancia Pulse y MANTENGA presionado el total recorrida.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) Modo de visualización de mensaje La pantalla principal puede mostrar mensajes importantes. Consulte la tabla que se muestra a continuación. Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se muestre un mensaje en la pantalla principal al tiempo que se enciende un piloto.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) 2. Gire el contacto a la posición de Revoluciones del motor por mi- encendido (ON). NO arranque nuto (r.p.m.). el motor. Ambos parámetros simultánea- mente (modo combinado). NOTA: Los pasos del 3 al 9 deben Para pasar de una pantalla a otra, completarse en menos de siga el procedimiento que se indica 5 segundos.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) ción predeterminada al modo provi- 4. Pulse y MANTENGA PULSADO sional. el botón. 5. Pulse el botón para seleccionar el primer dígito de la hora. 6. Pulse y MANTENGA PULSADO el botón. 7. Pulse el botón para seleccionar el segundo dígito de la hora.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) Descripción del indicador multifunción El indicador multifunción (analógico/digital) se encuentra en la columna de dirección. Se compone de un indicador digital y dos indicadores analógicos (velocí- metro y tacómetro). Los gráficos de barras de la temperatura del motor y el nivel de combus- tible forman parte del indicador digital.
Página 68
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 1) Velocímetro analógico Mide la velocidad del vehículo en km/h o m.p.h. 2) Botón M (MODO) La pulsación del botón M (MODO) le permitirá desplazarse por las funcio- nes de la pantalla digital principal. Secuencia de funciones Opciones Pulse S (SET) para desplazarse por las opciones y La pantalla numérica parpadea...
Página 69
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 5) Luces indicadoras Estas luces ofrecen información sobre condiciones o problemas diversos. Las luces indicadoras pueden iluminarse de forma individual o en combi- nación con otras luces. LUCES INDICADORAS DESCRIPCIÓN Todas las luces indicadoras se activan cuando el Todas las luces Encendido interruptor de contacto está...
Página 70
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 7) Pantalla multifunción Se puede visualizar la velocidad del vehículo o las revoluciones del motor (r. p. m.). Consulte BOTÓN M (MODO) en este apartado. También es posible ver mensajes importantes. Consulte la tabla que se muestra a continuación. Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestra un mensaje.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) 3. MANTENGA PULSADO el inte- ción acerca de las funciones de la pantalla, consulte BOTÓN S (SET - rruptor de anulación. ESTABLECER) . 4. Pise y suelte el pedal de freno. Configuración del indica- 5. Suelte el interruptor de anula- ción.
EQUIPAMIENTO NOTA: Algunas etiquetas de seguridad de los vehículos no se muestran en las ilustraciones. Para obtener más información acerca de las etiquetas de seguridad del vehículo, consulte el subapartado ETIQUETAS IMPOR- TANTES PRESENTES EN EL VEHÍCULO . TÍPICO...
EQUIPAMIENTO 1) Columna de dirección ajustable La altura del volante se puede regu- lar. El volante debe estar a la altura del pecho del conductor, no de la cabe- Para ajustar la altura del volante: 1. Portavasos 1. Tire de la palanca de ajuste para NOTA: No utilice los portavasos desbloquear el volante.
EQUIPAMIENTO el procedimiento de ajuste en jero de la parte delantera, que po- ASIENTOS . drán servirse de ellos para mante- ner los pies con firmeza en el sue- El uso de los asideros permitirá a lo. A su vez, esto contribuye a que los pasajeros acomodarse con ma- el cuerpo permanezca en la posi- yor facilidad al movimiento del...
EQUIPAMIENTO 2. Tire de las tres correas de ajus- Se ENCIENDE el contacto, par- te para incrementar la tensión. padeará la luz indicadora del cinturón de seguridad. se arranca el motor y la palanca de cambios abandona la posi- ción de APARCAMIENTO, la velocidad del vehículo quedará...
EQUIPAMIENTO 1. Palanca de ajuste Si desea realizar ajustes, mueva la palanca para desbloquear el asien- to. Suelte la palanca para bloquear 1. Pestaña de bloqueo de deslizamiento el asiento en la posición deseada. Para ajustar el cinturón, inserte la placa del cierre de seguridad en la ADVERTENCIA hebilla y, después, tire del cinturón...
EQUIPAMIENTO Siempre desenrolle manualmente: 12) Tapón del depósito Desbloquee el cable utilizando el de combustible manillar y luego tire de la sujeción del gancho para desenrollar. El tapón del depósito de combusti- ble se encuentra en el lado derecho Se recomienda dejar el vehículo en del vehículo, detrás del asiento del marcha mientras usa el cabestran- pasajero de la parte delantera.
EQUIPAMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de pérdi- da de control del vehículo o de la carga, use el compartimento exclusivamente en consonancia con las indicaciones del aparta- do TRANSPORTE DE CARGAS incluido en la sección INFORMA- CIÓN SOBRE SEGURIDAD . El compartimento de carga está...
EQUIPAMIENTO 16) Compartimiento de almacenamiento de la parte trasera ADVERTENCIA Nunca utilice el compartimento de almacenamiento de la parte trasera como asiento. Los pasa- jeros siempre deben estar debi- damente sentados asientos con los cinturones de 1. Tirador del compartimento de carga seguridad abrochados.
EQUIPAMIENTO Desmontaje de la puerta trasera superior La puerta trasera superior se puede desmontar fácilmente al inclinar y tirar de las bisagras, y retirar los cables de sujeción. 1. Puerta trasera inferior 2. Sección inferior AVISO No exceda nunca el peso límite de 100 kg (220 lb) sobre la puerta trasera inferior durante las operaciones de carga y des-...
EQUIPAMIENTO DENTRO DE LA GUANTERA 1. Puerto USB 2. Conector de 3,5 mm TÍPICO El manual de la radio incluye las 1. Controles de radio instrucciones de uso. Adaptador Bluetooth (si ADVERTENCIA está instalado) El ajuste de la radio o la lectura El adaptador Bluetooth le permitirá...
EQUIPAMIENTO 24) Receptor de GPS (sistema de posiciona- miento global) (si está instalado) El GPS se encuentra en la consola superior. 1. Puerto USB 2. Conector de 3,5 mm 3. Gire la llave a posición de encen- dido. Parpadeará un LED azul en el adaptador.
EQUIPAMIENTO AVISO El GPS incluye los componentes Para evitar daños causa- siguientes: dos por el clima o el robo del GPS, retírelo siempre de la base Paquete de pilas de ion-litio cuando abandone el vehículo. Cable USB Cargador CA Desmontaje del receptor GPS Manual del usuario en disco Pulse la lengüeta de bloqueo para Manual de inicio rápido.
EQUIPAMIENTO Retire las sujeciones traseras de 26) Medio parabrisas (si su punto de fijación a la jaula. está instalado) El vehículo está equipado con un parabrisas medio. Desmontaje del medio parabrisas 1. Suelte las 4 correas que fijan el medio parabrisas a la estructura tubular de la cabina.
EQUIPAMIENTO Suelte las sujeciones tra- Instalación del medio parabrisas seras que fijan la sección Instale el parabrisas en el vehículo. superior central a la jaula. Asegúrese de que los orificios de los tornillos de la sección inferior del parabrisas quedan alineados con los orificios del soporte.
Página 87
EQUIPAMIENTO obstante, deberá prestar atención a lo siguiente. PAR DE APRIETE Tornillos de sujeción de las abrazaderas 2,5 N•m ± 0,5 N•m del techo...
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN Pautas para los ajustes de la suspensión La facilidad de manejo y la comodidad en el vehículo dependen de los ajustes de la suspensión. ADVERTENCIA El ajuste de la suspensión podría afectar a la maniobrabilidad del vehículo. Dedique el tiempo necesario para familiarizarse con la respuesta del vehículo después de realizar cualquier ajuste de la suspensión.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN nente que se encuentra en el kit ADVERTENCIA de herramientas del vehículo. Los ajustes de amortiguación NOTA: No aumente la precarga del de la parte izquierda y derecha muelle delantero/trasero en más en la suspensión delantera o de 15 mm respecto del ajuste de trasera siempre deben configu- fábrica.
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN reducir la acción de amortiguación RESULTADO (menor rigidez). POSICIÓN AJUSTE EN BACHES GRANDES ACCIÓN RESULTADO Amortiguación Incremento de la Suave de compresión fuerza de la Amortiguación de más blanda amortiguación de compresión más dura compresión Amortiguación Media de compresión Reducción de la (Fábrica)
Página 91
OPTIMICE LA CONDUCCIÓN El vehículo incluye los siguientes modos de DPS preajustados de fá- brica. MODO DE AJUSTE DE DPS DPS MÁX. Asistencia a la dirección máxima DPS MED. Asistencia a la dirección media DPS MÍN. Asistencia a la dirección mínima INDICADOR ANALÓGICO/DIGITAL 1.
COMBUSTIBLE Requisitos de combusti- Combustible recomendado Para el motor 800R, use gasolina común sin plomo con un octanaje AVISO Utilice siempre gasolina de 87 AKI (R+M)/2 o de 92 RON. nueva. La gasolina se oxida, con la consiguiente pérdida de octa- Para el motor 1000R, use gasolina nos y de componentes volátiles, premium sin plomo con un octanaje...
COMBUSTIBLE ADVERTENCIA ADVERTENCIA No permita que nadie permanez- Nunca llene el depósito de ca en el vehículo durante el re- combustible completamente postaje. En caso de incendio o antes de llevar el vehículo a una explosión durante el repostaje, zona en la que haga calor. Con los ocupantes podrían tener di- el aumento de la temperatura, ficultades para abandonar la...
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el período de rodaje El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km. Refrigerante Durante el período de rodaje: Evite la conducción a todo gas. Evite pisar el pedal del acelera- dor más allá...
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS la correa de la transmisión en exce- Arranque del motor so. La razón principal por la cual Introduzca la llave en el interruptor patina la cadena de transmisión es de contacto y gírela hasta una posi- seleccionar una marcha larga en ción de ENCENDIDO.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Al empujar Parada del motor y Al arrastrar una carga aparcamiento del Con funciones 4x4 vehículo En hoyos con barro En hoyos con agua ADVERTENCIA Cruce de obstáculos Al subir al remolque Evite aparcar en pendientes, ya Al subir pendientes que el vehículo podría salir ro- dando.
Si conduce en cualquiera de las condiciones enumeradas a continua- ción, BRP recomienda encarecida- mente no abrir el acelerador a todo gas durante más de cinco (5) minu- tos. Alta temperatura ambiental (su- perior a 30 °C...
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES (+) al polo positivo de la batería Qué hacer si se sospe- (manguito protector retirado) y el cha la presencia de agua cable negro (-) al chasis del vehícu- en la CVT La batería se encuentra debajo del Si hay agua en la CVT, el motor asiento derecho del pasajero de la acelerará...
Página 99
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES tarlo a un distribuidor autorizado de Can-Am a la mayor brevedad. AVISO En este caso, no intente arrancar, ya que la inmersión del vehículo puede provocar serios daños en el motor si no se sigue un procedimiento de arranque adecuado.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si tiene que transportar el vehículo, Tire del vehículo hasta deberá hacerse en un remolque de colocarlo en el remolque base plana que tenga las dimensio- plano con el cabestrante. nes y la capacidad adecuadas para 4. Retire la llave del interruptor de la longitud de este vehículo.
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO vehículo está apoyado con seguri- Parte delantera del dad en ambos soportes para gato. vehículo Parte trasera del Sitúe el vehículo en una superficie vehículo llana no resbaladiza. Asegúrese de que la palanca de Sitúe el vehículo en una superficie cambios se encuentra en la posi- llana no resbaladiza.
Página 102
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO 1. Parte trasera del vehículo 2. Soporte para gato 3. Sección de armazón Reduzca la elevación con el gato hidráulico y asegúrese de que el vehículo está apoyado con seguri- dad en ambos soportes para gato.
El taller de reparación o la persona que elija el propietario pueden mante- ner, sustituir o reparar dispositivos y sistemas de control de emisiones. Estas instrucciones no requieren componentes ni servicios de BRP ni de los concesionarios o distribuidores autorizados de Can-Am. Si bien el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am tiene profundos cono- cimientos técnicos y herramientas para efectuar operaciones en el Can-Am,...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca Conducción por carreteras de grava o similares. NOTA: Si además se conduce en grupo, las necesidades de mantenimien- to del filtro de aire serán aún mayores. LEYENDA DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Conducción en pistas Conducción en condiciones extremas (polvo o barro) o con cargas pesadas PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...
Página 106
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 3 000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero) CADA 1 500 km O 50 HORAS (lo que suceda primero) Ajuste la holgura de la válvula Limpie el supresor de chispas del silenciador Compruebe y limpie el regulador Cambie el filtro del respiradero del combustible Compruebe la correa de transmisión de la CVT y limpie las poleas Inspeccione, limpie y lubrique el cojinete unidireccional de la CVT...
Página 107
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 6 000 km O 200 HORAS (lo que suceda primero) CADA 3 000 km O 100 HORAS (lo que suceda primero) Compruebe la eficacia del refrigerante del motor Revise que no haya fugas en el sistema de combustible Verifique la presión de la bomba de combustible Cambie las bujías Cambie el aceite del diferencial delantero...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En este apartado, se incluyen ins- Conducción sobre arena seca. trucciones sobre los procedimien- Conducción sobre superficies tos básicos de mantenimiento. cubiertas de tierra seca. NOTA: El mensaje de mantenimien- Conducción por pistas de grava o similares. to puede eliminarse pulsando el Conducción en zonas con una interruptor de anulación y pisando...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Filtro de aire del motor 4. Si está instalado, retire el post- filtro de aire del motor de la se- gunda sección (cámara limpia) del alojamiento del filtro de aire 1. Orificio de drenaje del motor. 1.
Página 110
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO No se recomienda utilizar aire comprimido para limpiar el componente de papel; esto po- dría causar daños en las fibras de papel y reducir su capacidad de filtrado en entornos con pol- vo. Si el filtro de aire del motor está...
Página 111
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACEITE DEL FILTRO DE AIRE (N/P 219 1. Postfiltro de aire del motor 700 340) 3. Instale el filtro de aire del motor. 3. Déjelo entre 3 y 5 minutos. 4. Compruebe que no hay holgura 4. Elimine el exceso de aceite en- entre el retén de goma del filtro volviendo el postfiltro de aire del de aire del motor y el alojamien-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO La frecuencia de limpieza e inspec- ción del filtro de aire de la CVT de- be ser mayor en circunstancias de conducción extremas como las si- guientes: Conducción sobre arena seca. Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca. Conducción por pistas de grava o similares.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Etapa 1: Deslícela hacia atrás. 1. Filtro de aire trasero de la CVT 3. Saque el filtro de aire de la CVT. 4. Utilice agua y jabón para limpiar el filtro y, después, aclárelo. 5. Agite el filtro para eliminar res- tos de agua y permita que se seque a temperatura ambiente.
1. MÍNIMO los requisitos de lubricación de este 2. MAX motor. BRP recomienda que utilice 3. Margen de funcionamiento su aceite XPS para motores de Para añadir aceite, retire la varilla cuatro tiempos. Si no hay disponi- medidora.
AVISO Los daños causados por el uso de aceite inapropiado para este motor quedan excluidos de la garantía limitada de BRP. 1. Junta tórica Cambio de aceite del motor 2. Tapón de drenaje Coloque el vehículo sobre una su- Retire la varilla medidora.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Retire el panel del motor derecho. Extracción del filtro de aceite Limpie el área del filtro de aceite. Quite los tornillos de la tapa del fil- tro de aceite. Quite la tapa del filtro de aceite. Retire el filtro de aceite. 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO pudiera impedir que el radiador se enfríe correctamente. Si dispone de una manguera de riego, utilícela para lavar las aletas del radiador. CUIDADO No limpie nunca el radiador con las manos cuando es- té muy caliente. Deje que el radia- dor se enfríe antes de limpiarlo.
Página 118
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO REFRIGERANTE PAÍS RECOMENDADO Agua destilada y Alternativamente o solución si este producto no anticongelante (50 % está disponible agua destilada, 50 % anticongelante) AVISO Utilice siempre anticon- gelante etilenglicol con inhibido- res antioxidantes específicos pa- ra motores de aluminio de com- bustión interna.
Página 119
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: El acceso al tapón de drena- je se obtiene por debajo del vehículo. 1. Fíjese en la posición de la abrazadera de manguera. 2. Manguera del radiador inferior que se debe retirar. 5. Vacíe el sistema de refrigera- 1.
Página 120
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Purga del sistema de refrigeración Modelos 800R 1. Desenrosque el tornillo de pur- ga de la tapa del alojamiento del termostato del cilindro delante- 1. Tornillo de purga del cilindro trasero Todos los modelos 3. Quite el tapón de presión. 4.
Página 121
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 10. Quite el tapón de presión y añada refrigerante como requie- 11. Coloque el tapón de presión. 12. Levante el lateral del conductor de modo que se encuentre a 60 cm por encima de su posi- ción horizontal durante al menos un minuto.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 16. Compruebe el nivel de refrige- rante en el depósito de expan- sión y llénelo hasta la marca MÍN. si es necesario. 17. Arranque el motor y deje que funcione al ralentí con el tapón de presión PUESTO hasta que el ventilador realice un segundo ciclo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Extraiga cualquier depósito de car- Retire el asiento derecho del pasa- bonilla existente en el supresor de jero de la parte trasera. chispas, usando un cepillo. Quite los remaches de plástico para AVISO Utilice un cepillo suave extraer la consola inferior derecha y tenga cuidado de no dañar la de la parte trasera.
Página 124
1. Tapón de drenaje de aceite los estrictos de lubricación de esta Deje que la caja de engranajes se vacíe por completo. caja de engranajes. BRP recomien- da que utilice su aceite XPS. No Instale el tapón de drenaje. obstante, si no hay disponible NOTA: Limpie las partículas metá-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Bujías Acceso a las bujías 1. Ajuste el asiento del conductor en la posición delantera para una mayor facilidad de acceso 2. Retire los remaches de plástico que sujetan el panel de acceso posterior a la CVT y retírelo. NOTA: El panel de acceso a la CVT está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CUIDADO No apriete demasia- do las bujías. El motor podría sufrir daños. PAR DE APRIETE Bujía 20 N•m ± 2,4 N•m Tapa de la CVT NOTA: Para mayor claridad, en al- LATERAL DERECHO CILINDRO DE LA gunas ilustraciones no se incluye PARTE TRASERA el motor.
Página 127
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO debe "amoldarse" a las piezas adya- centes. AVISO Evite dañar el asiento del pasajero trasero al desmontar y reinstalar el panel de acceso a la CVT. TÍPICO 1. Tubo de entrada de la CVT 2. Abrazadera Quite los trece tornillos de la tapa de la CVT.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO SECUENCIA DE APRIETE DE LA TAPA DE TÍPICO LA CVT 1. Tornillos de la tapa de la CVT PAR DE APRIETE 2. Tapa de la CVT 3. Junta Tornillos de la tapa 7 N•m ± 0,8 N•m Compruebe el interior de las man- de la CVT gueras de salida delanteras y trase-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Flecha impresa en la correa TÍPICO 2. Polea conductora (delante) 1. el tirador/la herramienta de bloqueo 3. Polea conducida (atrás) 2. Disco fijo de la polea conducida 4. Dirección de rotación Para retirar la correa, deslícela por NOTA: Gire la polea conducida encima del borde superior del disco hasta que la parte inferior de los...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE Tornillos del 8,5 N•m ± 0,5 N•m protector de bajos Batería Mantenimiento de la batería AVISO No cargue nunca una batería si está instalada en el TÍPICO vehículo. 1. Protector de bajos trasero Estos vehículos están equipados 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO No utilice un fusible de mayor capacidad, ya que esto podría provocar serios daños. Ubicación de la caja de fusibles El vehículo está equipado con dos cajas de fusibles. La caja de fusi- bles principal está ubicada junto a los pies del conductor, y la caja de fusibles secundaria está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO CAJA DE FUSIBLES PRINCIPAL CLASIFI- DESCRIPCIÓN CACIÓN Componente europeo Faro 30 A Salida CC 15 A Controlador de relé TÍPICO CON FINES ILUSTRATIVOS 1. Batería Accesorios 15 A 2. Vástagos fusibles Bomba de combustible 3. Fusible de la DPS 4.
Página 133
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Si toca el cristal, límpielo con al- Vuelva a colocar las piezas en el cohol isopropílico, que no dejará orden inverso al del desmontaje. película en la bombilla. Compruebe que el faro funciona Desenchufe el conector de la correctamente.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Saque la luz trasera de su alojamien- Retire el casquillo de la bombilla de la luz trasera. PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO 1. Radiador 2. Fuelles del eje motriz interiores 1. Luz trasera 2. Bombilla y casquillo Empuje la bombilla hacia dentro y sujétela a la vez que la gira en sen- tido contrario al de las agujas del reloj para extraerla.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Ruedas y neumáticos Desmontaje de una rueda Afloje las tuercas; levante y apoye el vehículo. Consulte ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO . Quite las tuercas y, a continuación, saque la rueda. Instalación de las ruedas En el momento de la instalación, es recomendable aplicar lubricante antiagarrotador en las roscas.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Presión de los neumáticos ADVERTENCIA ADVERTENCIA No haga girar los neumáticos. Los neumáticos delanteros tie- La presión de los neumáticos nen un tamaño distinto al de los afecta en gran medida al mane- traseros. Los neumáticos dere- jo y a la estabilidad del vehícu- chos e izquierdos presentan lo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO SECUENCIA DE APRIETE DE LA BARRA ESTABILIZADORA TÍPICO - SUSPENSIÓN DELANTERA PAR DE APRIETE 1. Puntos de engrase Tornillos de la barra Revisión de la suspensión 85 N•m ± 10 N•m estabilizadora Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am si se detecta algún Frenos problema.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Añada la cantidad de líquido que dad, pase una esponja con jabón necesaria. llene suave y agua en las correas. No excesivamente el depósito. utilice blanqueadores, tintes o lim- piadores domésticos. NOTA: Asegúrese de que el diafrag- ma del tapón de llenado haya que- ADVERTENCIA dado empujado hacia dentro del...
CUIDADO DEL VEHÍCULO ser pintados nuevamente para evi- Cuidados posteriores al tar la oxidación. Cuando sea necesario, lave la carro- Cuando se utilice el vehículo en cería con agua caliente y jabón entornos de agua salada, será nece- (utilice únicamente un detergente sario lavar el vehículo con agua suave).
ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Cuando un vehículo no se va a utili- zar durante más de cuatro meses, es necesario guardarlo debidamen- Cuando vaya a utilizar el vehículo después de un período de almace- namiento, se requerirán determina- dos preparativos. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparacio- nes o a una persona de su elección...
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Los componentes principales de Número de identifica- su vehículo (motor y bastidor) están ción del motor identificados por números de serie distintos. En ocasiones puede que sea necesario buscar estos núme- ros para cuestiones relacionadas con la garantía o para la localización del vehículo en caso de pérdida.
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO Sólo EE.UU. y Canadá ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas: 1.
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
Filtro de papel sintético motor SISTEMA DE LUBRICACIÓN Tipo Cárter húmedo. Filtro de aceite reemplazable ® Filtro de aceite BRP Rotax tipo papel, reemplazable Capacidad (cambio de aceite con filtro) Utilice ACEITE SINTÉTICO DE MEZCLA XPS PARA MOTORES DE CUATRO...
Página 146
ESPECIFICACIONES MODELO 800R 1000R SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Mezcla de etilglicol y agua (50 % de refrigerante, 50 % de agua). Utilice el anticongelante de larga duración Tipo (N/P 219 702 685) o (N/P 619 590 204) (Finlandia, Noruega y Suecia) o Refrigerante un refrigerante diseñado específicamente para motores de aluminio...
Página 147
ESPECIFICACIONES MODELO 800R 1000R SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Tipo Sin mantenimiento Voltaje 12 voltios Batería Valor nominal 18 A•h Potencia del dispositivo 0,7 KW de arranque Faros 4 x 60 W Luz trasera 2 x 5/21 W Principal 16 awg Accesorios (principal) 14 awg Unidad auxiliar de 16 awg...
Página 148
ESPECIFICACIONES MODELO 800R 1000R SISTEMA DE COMBUSTIBLE Inyección electrónica de combustible (Electronic Suministro de combustible Tipo Fuel Injection, EFI) con iTC Regulador 54 mm con ETA Bomba de combustible Tipo Eléctrica (en el depósito de combustible) Velocidad de ralentí 1 250 ± 100 r. p. m. (no ajustable) Gasolina normal sin Gasolina sin plomo de Tipo...
Página 149
ESPECIFICACIONES MODELO 800R 1000R DIRECCIÓN Volante Columna de dirección ajustable Radio de giro 349 cm SUSPENSIÓN DELANTERA Trapecio de suspensión doble con geometría de Tipo de suspensión control de clavada y barra estabilizadora Recorrido de la suspensión 254 mm DPS/XT ajuste de precarga con 5 posiciones Tipo de ajuste de precarga Limited...
Página 150
ESPECIFICACIONES MODELO 800R 1000R FRENOS Discos de freno dobles ventilados de 220 mm Freno delantero Tipo con pinzas hidráulicas de doble pistón Discos de freno dobles ventilados de 214 mm Freno trasero Tipo con una pinzas hidráulica de pistón Capacidad 260 ml Líquido de frenos Tipo...
Página 151
ESPECIFICACIONES MODELO 800R 1000R RUEDAS Tipo Aluminio fundido Delante 14 x 6,5 (pulg.) Tamaño de llanta Detrás 14 x 8,5 (pulg.) Par de apriete de las tuercas de las ruedas 100 N•m ± 10 N•m CHASIS 50 mm de diámetro, acero de alta resistencia, Tipo de jaula jaula con certificación ROPS DIMENSIONES...
Página 152
ESPECIFICACIONES MODELO 800R 1000R CAPACIDAD DE CARGA Y PESO Peso en seco 713,2 kg Distribución del peso (delante/detrás) 45/55 Total 272 kg Capacidad del compartimento de Superior 181 kg carga Inferior 91 kg Carga total del vehículo permitida DPS/XT 526 kg (incluido el peso del conductor, los pasajeros, el resto de las cargas y Limited...
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA CORREA DE LA CVT RESBALA 1. Se ha introducido agua en la CVT. Consulte PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. LA PANTALLA DE LA POSICIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS MUESTRA E 1. La palanca de cambios se encuentra entre dos posiciones. Mueva la palanca de cambios correctamente a la posición deseada.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA 1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae). Si el motor no arranca y está inundado de combustible, es posible activar el modo de motor ahogado para impedir la inyección de combustible e interrumpir el encendido durante la operación de rotación inicial del motor para la puesta en marcha.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ponga en marcha el motor con la bujía conectada a masa y alejada del alojamiento. Si no aparece ninguna chispa, sustituya la bujía. Si el problema persiste, solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o susti- tución.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE 1. Nivel de refrigerante bajo en el sistema de refrigeración. Compruebe el nivel del refrigerante y añada líquido. Consulte PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO. Solicite asistencia a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am, a un taller de reparación o a una persona de su elección, para su mantenimiento, reparación o sustitución.
MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestran los mensajes siguientes. Mensaje Descripción D.E.S.S. LLAVE NO La llave D.E.S.S. requiere limpieza. RECONOCIDA Se colocó una llave incorrecta en el interruptor de contacto. Utilice la llave LLAVE INCORRECTA que corresponda a este vehículo.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía limitada en cualquier mo- mento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condicio-...
SSV Can-Am en el país de venta (“distribuidor de SSV Can-Am"); Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega según lo especificado por BRP, y deberá constar la firma del comprador; El SSV Can-Am de 2018 debe haber sido debidamente registrado por...
Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober- tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade- cuado.
SSV Can-Am de 2018. El receptor GPS está cubierto por la política de garantía de BRP. Si la cobertura adicional de la garantía la ofrece el "distribuidor" del receptor GPS, y si es mayor que la garantía limitada de BRP, deberá...
Como fabricante certificante, BRP no negará las reclamaciones de garantía relacionadas con las emisiones sobre la base de lo siguiente: 1. El mantenimiento u otro servicio realizado por BRP o las plantas auto- rizadas de BRP. 2. El trabajo de reparación del motor/equipo que realice el usuario para corregir una condición insegura de emergencia atribuible a BRP siempre...
GARANTÍA RELACIONADA CON LAS EMISIONES DE LA NORMATIVA ESTADOUNIDENSE EPA Periodo de la garantía relacionada con las emisiones La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período (lo que suceda primero): HORAS MESES KILÓMETROS Componentes relacionados con el sistema de 5 000 emisiones de escape: Componentes relacionados con el sistema de...
* Siempre que se relacione con el sistema de control de emisiones de evaporación * En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también se encarga de la asistencia técnica.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen- to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones...
Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario o distribuidor de SSV Can-Am;...
Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober- tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade- cuado.
Página 170
SSV DE 2018 7) QUÉ HARÁ BRP Hasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de mantenimiento o inspección;...
Página 171
SSV Can-Am. Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando el formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase en contacto por correo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará...
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen- to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones...
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ® ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: CAN-AM SSV DE 2018 3) EXCLUSIONES NO CUBIERTAS POR LA GARAN- TÍA Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta garantía limitada bajo ninguna circunstancia: Desgaste y deterioro causado por el uso normal.
Página 174
Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober- tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade- cuado.
Página 175
CONTACTO de esta guía. * En el EEE, BRP European Distribution S.A. y otras empresas afiliadas o filiales de BRP se encargan de la distribución y del servicio técnico de los productos.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO, LA COMUNIDAD DE ® ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: CAN-AM SSV DE 2018 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
CONTACTO América Latina Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brasil Asia 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japón Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghái 200020 República Popular China...
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocato- rias por seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.
Página 182
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Esta página es intencionalmente en blanco...