さい:www.operatorsguide.brp.com. Neder- Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het lands aan uw dealer of ga naar: www.operatorsguide.brp.com. Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt Norsk din forhandler eller gå til: www.operatorsguide.brp.com. Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com Portu- sua concessionária ou visite o site:...
CONTENIDO PRÓLOGO....................1 INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA......1 MENSAJES DE SEGURIDAD.............2 ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........2 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES..............8 MANTÉNGASE ALERTA ANTE EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO...............8 EVITE QUE SE INCENDIE LA GASOLINA Y OTROS RIESGOS..8 EVITE QUEMADURAS POR COMPONENTES A ALTA TEMPERATU- RA.......................8 ACCESORIOS Y MODIFICACIONES..........9...
Página 6
CONTENIDO MANDOS SECUNDARIOS..............50 1) LLAVES E INTERRUPTOR DE CONTACTO.........51 2) BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR........52 3) INTERRUPTOR DE LUCES LARGAS/CORTAS......52 4) SELECTOR 2WD/4WD..............53 5) INTERRUPTOR DEPORTIVO............53 6) INTERRUPTOR DE ANULACIÓN..........53 INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE).....55 DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN......55 MODOS DEL INDICADOR MULTIFUNCIÓN........56 PANTALLAS DEL INDICADOR LCD..........60 CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR..........61 INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) )....62...
Página 7
CONTENIDO QUÉ HACER SI SE AGOTA LA BATERÍA.........85 QUÉ HACER SI VUELCA EL VEHÍCULO..........85 QUÉ HACER SI EL VEHÍCULO HA QUEDADO SUMERGIDO..85 TRANSPORTE DEL VEHÍCULO............86 ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO..........87 PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO..........87 PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO...........87 MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DE RODAJE..............90 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...........93 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO........97 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR............97...
Página 8
CONTENIDO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......148 MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN......152 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE.UU. Y CANADÁ: CAN-AM ® SSV DE 2013..................156 ® GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: CAN-AM SSV DE 2013.....................161 GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: CAN-AM ®...
PRECAUCIONES GENERALES Manténgase alerta ante Evite que se incendie la el riesgo de intoxicación gasolina y otros riesgos. por monóxido de carbo- La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Una chispa o una llama pueden in- Los gases de escape del motor flamar los vapores de combustible contienen monóxido de carbono, a muchos metros del motor.
Accesorios y modifica- ciones No realice modificaciones no auto- rizadas ni utilice complementos ni accesorios no aprobados por BRP. Dado que estos cambios no han sido probados por BRP, pueden aumentar el riesgo de accidentes y lesiones, así como invalidar el derecho de utilizar el vehículo, se-...
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Este es un vehículo todoterreno de los usuarios y los pasajeros cum- alto rendimiento. El usuario debe plen los requisitos incluidos a con- ser responsable durante su uso y tinuación y se comprometen a se- tomar las precauciones debidas guir las indicaciones de seguridad.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES ma negativa a las capacidades de No conduzca nunca a una velo- reacción y juicio. cidad excesiva. Vaya siempre a una velocidad adecuada de Transporte de un pasajero acuerdo con el terreno, la visibi- lidad, las condiciones de la con- Lleve solamente un pasajero.
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES conduzca nunca este Sistema de restricción vehículo en cuestas demasiado de seguridad para los pronunciadas para la capacidad ocupantes del vehículo o si no tiene la sufi- ciente experiencia. Practique en Este vehículo está diseñado pa- pendientes suaves.
Página 15
USO CON SEGURIDAD - RESPONSABILIDADES Aparque siempre el vehículo en terreno tan llano como sea posi- ble. Coloque la palanca de cam- bios en posición de APARCA- MIENTO, detenga el motor y retire la llave antes de abando- nar el vehículo. No dé...
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Antes de utilizar el vehículo, inspecciónelo siempre y asegúrese de que puede utilizarse de forma segura. Siga siempre el programa de manteni- miento descrito en esta Guía del usuario. ADVERTENCIA Realice una inspección previa a la conducción cada vez que vaya a utilizar el vehículo para anticiparse a problemas que pudieran surgir.
Página 17
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALI- QUE SE DEBEN COMPROBAR Carga: Si transporta carga, respete la capacidad máxima de carga de 90,5 kg Carga del vehículo: Asegúrese de que la carga total del vehículo (que incluye el peso del conductor, el pasajero, la carga el peso de la lengua y los accesorios) no es superior a 285 kg .
Página 18
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN COMPONENTES COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALI- QUE SE DEBEN COMPROBAR Compruebe que los asientos están correctamen- te asegurados. Compruebe si las redes laterales presentan algún deterioro. Reemplace las redes si encuentra al- gún deterioro. Asientos, redes laterales y cinturo- Ajuste ambas redes laterales y compruebe que nes de seguridad...
Página 19
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN Comprobaciones tras el arranque del motor COMPONENTES COMPROBACIONES QUE SE DEBEN REALI- QUE SE DEBEN COMPROBAR Tuerza el manillar hacia la izquierda y la derecha Dirección para comprobar que la dirección funciona correc- tamente. Coloque el interruptor de contacto en posición Interruptor de de APAGADO para comprobar que, al hacerlo, el contacto...
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN Antes de ponerse en marcha Lleve a cabo las comprobaciones necesarias previas a la conducción para garantizar el estado de funcio- namiento seguro del vehículo. Consulte el subapartado INSPEC- CIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN . El conductor y el pasajero deben: estar sentados de la forma ade- cuada.
Página 21
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN siempre casco durante la conduc- con suela de goma y forro de fieltro ción. extraíble. No utilice botas de goma. Este tipo Selección de casco de bota se puede atascar en los El casco debe estar fabricado de pedales y afectar al uso adecuado acuerdo con los estándares apropia- del freno y el acelerador.
Página 22
PREPARATIVOS PARA LA CONDUCCIÓN adecuadas, por ejemplo, una cha- queta con protección ante el viento y capas de tejidos térmicos. Incluso en temperaturas moderadas, podría verse afectado por el frío que causa el viento durante la conducción. Las prendas protectoras adecuadas para la conducción en temperaturas frías pueden resultar incómodas cuando no esté...
EVITE ACCIDENTES Evite situaciones de Tome curvas con precaución. vuelco • Gire el volante en consonan- cia con la velocidad y el en- El manejo de un SSV es diferente torno; evite girarlo demasia- a la experiencia de conducción que do o con rapidez excesiva.
EVITE ACCIDENTES Evite la conducción a través de No se agarre nunca a la jaula laderas (la conducción lateral durante la conducción. En caso por pendientes, en lugar de su- de vuelco, las manos podrían bir o bajar directamente). Siem- quedar pilladas entre la jaula y pre que sea posible, suba o baje el suelo.
Página 25
EVITE ACCIDENTES siones que un automóvil, por ejemplo, no incluye airbags, la cabi- na no está totalmente cerrada y el diseño no proporciona un nivel de resistencia aceptable contra colisio- nes con otros vehículos. Por lo tanto, es muy importante utilizar los cinturones de seguridad y las redes laterales, y hacer uso de un casco homologado.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO volante. Es necesario reducir este Ejercicios de práctica ímpetu lateral tanto como sea posi- Antes de utilizar el vehículo, es im- ble para evitar situaciones de vuel- portante familiarizarse con su ma- co del vehículo. nejo y funcionamiento mediante la práctica en un entorno controlado.
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO te, algo que debe ser asumido por Ejercicios de práctica con la quien se aventura a explorarlo. marcha atrás Un conductor que se aleje de los El paso siguiente implica el uso de caminos con el vehículo deberá la marcha atrás.
Página 28
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO rocas o raíces de árboles, capaces ADVERTENCIA de provocar una pérdida de estabi- lidad que podría causar un vuelco Al bajar por pendientes en o una vuelta de campana. marcha atrás, la gravedad pue- No utilice nunca el vehículo si los de incrementar la velocidad del mandos no funcionan normalmen- vehículo por encima del límite...
Página 29
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO las orillas. Puede producirse una dad antes de realizar una maniobra. pérdida de tracción. No intente en- De este modo, dispondrá de más trar en el agua a gran velocidad. tiempo y distancia para mantener el control del vehículo. El agua afecta a la capacidad de frenado del vehículo.
Página 30
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO tes de la dirección, tren motriz, Si el vehículo derrapa o resbala, mandos, ventilador del radiador, puede ser de utilidad girar el volan- etc.). Después de parar el vehículo te en la dirección del deslizamiento y el motor, la nieve se convertirá hasta que vuelva a recuperar el en hielo, que resultará...
Página 31
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO terreno que pudiera encontrar al La desaceleración al bajar por pen- otro lado. Procure no aparcar en dientes resbaladizas podría provo- pendiente. Coloque siempre la pa- car un “efecto tobogán” del lanca de cambios en posición de vehículo, que se deslizaría rápida- APARCAMIENTO al detener o mente.
Página 32
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO pistas para motonieves, pistas Entorno ecuestres, pistas de esquí nórdico, Una de las ventajas de este pistas para bicicletas de montaña, vehículo es que le permite alejarse etc. No dé nunca por sentado que del camino trillado. Sin embargo, no habrá...
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Trabajo con el vehículo El vehículo puede ayudarle a realizar algunas tareas LIGERAS, que van desde la retirada de nieve hasta el transporte de carga. Existe una gama de accesorios que puede obtener a través de su distribuidor autorizado de Can-Am.
Página 34
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES Carga del portaequipajes AVISO Durante la carga o la descarga, asegúrese de no exceder el límite de peso de 90,5 kg . La carga debe tener la altura mínima posible; una carga alta elevará el centro de gravedad del vehículo, lo que producirá...
Página 35
TRANSPORTE DE CARGA Y ACTIVIDADES LABORALES La carga indebida del remolque puede dar lugar a la pérdida de control del vehículo. Respete la capacidad de arrastre máxima reco- mendada y la carga máxima que puede soportar la lengua (consulte la tabla CAPACIDAD DE ARRAS- TRE MÁXIMA ).
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiqueta colgante Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con información de seguridad im- portante. Cualquier usuario de este vehículo deberá leer y comprender esta in- formación antes de conducir. TÍPICO Etiquetas de seguridad Lea detenidamente todas las etique- tas de seguridad que hay en el...
Página 37
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 38
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 39
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 1 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 40
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 2 ETIQUETA 3 ETIQUETA 4 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 41
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 6 ETIQUETA 5 ETIQUETA 7 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 42
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 8 ETIQUETA 9: DENTRO DE NORTEAMÉRICA ETIQUETA 9: FUERA DE NORTEAMÉRICA ETIQUETA 10 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 43
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 11: FUERA DE CANADÁ Y EE. UU. ETIQUETA 12 ETIQUETA 13 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 44
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO ETIQUETA 15 ETIQUETA 14 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ETIQUETAS IMPORTANTES PRESENTES EN EL PRODUCTO Etiquetas de conformi- dad con normas Estas etiquetas indican la conformi- dad del vehículo con la normativa vigente. 1. Etiquetas de conformidad bajo la guan- tera INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 46
Esta página es intencionalmente en blanco INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
MANDOS PRINCIPALES Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinado de todos ellos. TÍPICO: MANDOS PRINCIPALES...
MANDOS PRINCIPALES 1) Volante El volante está situado delante del asiento del conductor. El volante sirve para dirigir el vehículo hacia la izquierda y la dere- cha. Gire el volante en la dirección que desee desplazarse. 1. Pedal de freno 2.
MANDOS PRINCIPALES AVISO La caja de engranajes de este vehículo no está diseñada para cambiar de marcha mien- tras el vehículo está en movimien- Aparcamiento La posición de aparcamiento blo- quea la transmisión para impedir que el vehículo se mueva. ADVERTENCIA Utilice siempre la posición de 1.
Página 51
MANDOS PRINCIPALES Marcha baja (hacia adelante) Esta posición selecciona el interva- lo de marcha baja de la transmisión. Permite que el vehículo se mueva lentamente con un par máximo en las ruedas. AVISO Utilice el intervalo de marcha baja durante el uso de remolques (si dispone de engan- che), el transporte de cargas pe- sadas, el cruce de obstáculos o...
MANDOS SECUNDARIOS ENCENDIDO con luces 1) Llaves e interruptor Cuando la llave se encuentra en de contacto esta posición, el sistema eléctrico del vehículo está activado. Interruptor de contacto El indicador debería iluminarse. El interruptor de contacto se en- Las luces del vehículo se encende- cuentra en la consola superior.
MANDOS SECUNDARIOS Llave normal NOTA: El interruptor de contacto El vehículo se suministra con una debe estar en las posiciones llave normal. ENCENDIDO o ENCENDIDO con La llave normal limita el rendimien- luces para que el motor arranque. to general a un 70% del par máxi- NOTA: Si el interruptor de contacto mo del motor y la velocidad del vehículo a 70 km/h .
MANDOS SECUNDARIOS Este interruptor se utiliza para se- leccionar las luces largas y cortas. 4) Selector 2WD/4WD El selector 2WD/4WD se encuentra en la consola superior. 1. Interruptor deportivo La configuración deportiva ofrece una respuesta más puntual de la aceleración. NOTA: Esta configuración se pue- de activar con todos los tipos de 1.
Página 56
MANDOS SECUNDARIOS ADVERTENCIA Utilice este interruptor exclusi- vamente cuando el vehículo esté atascado en barro o algún tipo de terreno similar. No utili- ce esta función para la conduc- ción normal en marcha atrás. Esto podría dar lugar a una ve- locidad excesiva durante la marcha atrás, lo que incremen- taría el riesgo de pérdida de...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE) El indicador multifunción (LCD) se encuentra en la columna de direc- ción. ADVERTENCIA No realice ajustes en la pantalla durante la navegación. Podría perder el control. Descripción del indica- 1. Posición de la transmisión dor multifunción PANTA- FUNCIÓN Aparcamiento...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE) nado las luces largas y que la llave de contacto está en la posición LIGHTS (luces). 9) Lámpara indicadora de km/h o m.p.h. Se enciende la luz adecuada para indicar la unidad que usa el velocí- 1.
Página 59
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE) Consulte CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR para ajustar la hora. Contador parcial de recorrido (TP) El contador parcial de recorrido re- gistra la distancia recorrida desde la última vez que se puso a cero. La distancia recorrida se muestra Modo combinado en millas o en kilómetros.
Página 60
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE) Contador de horas del motor (EH) El contador de horas del motor re- gistra el tiempo de funcionamiento del motor.
Página 61
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE) Modo de visualización de mensa- La pantalla principal puede mostrar mensajes importantes. Consulte la tabla que se muestra a continuación. Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se muestre un mensaje en la pantalla principal al tiempo que se enciende un piloto.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE) 3. MANTENGA PULSADO el botón de anulación. 4. Pise y suelte el pedal de freno. 5. Suelte el botón de anulación. 6. Pise y suelte el pedal de freno. 7. MANTENGA PULSADO el botón de anulación. 8.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (LCD) (MODELO BASE) 5. Pulse el botón para seleccionar el primer dígito de la hora. 6. MANTENGA PULSADO el bo- tón. 7. Pulse el botón para seleccionar el segundo dígito de la hora. 8. MANTENGA PULSADO el bo- tón.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) ) Descripción del indicador multifunción El indicador multifunción (analógico/digital) se encuentra en la columna de dirección. Se compone de un indicador digital y dos indicadores analógicos (velocí- metro y tacómetro). Los gráficos de barras de la temperatura del motor y el nivel de combus- tible forman parte del indicador digital.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) ) 1) Velocímetro analógico Mide la velocidad del vehículo en km/h o m.p.h. 2) Botón M (MODO) La pulsación del botón M (MODO) le permitirá desplazarse por las funcio- nes de la pantalla digital principal. Secuencia de funciones Opciones Pulse S (SET) para desplazarse por La pantalla numérica parpadea...
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) ) 5) Luces indicadoras Estas luces ofrecen información sobre condiciones o problemas diversos. Las luces indicadoras pueden iluminarse de forma individual o en combi- nación con otras luces. LUCES INDICADORAS DESCRIPCIÓN Todas las luces indicadoras se activan Todas las luces Encendida cuando el interruptor de contacto está...
Página 67
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) ) Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestra un mensaje. Consulte el apartado SOLUCIÓN DE PROBLEMAS para obtener más detalles. MENSAJE DESCRIPCIÓN Se muestra cuando los frenos permanecen acciona- FRENOS dos durante más de 15 segundos.
INDICADOR MULTIFUNCIÓN (ANALÓGICO/DIGITAL) ) 9. Suelte el botón de anulación. 10. Gire el contacto a la posición APAGADO NOTA: No gire el contacto a la posición ENCENDIDO hasta que el piloto multifunción se apague. 2. Pulse y mantenga pulsado el 8) Indicador de nivel de combus- botón M (MODO) durante tres tible...
EQUIPAMIENTO 1) Columna de dirección ajustable La altura del volante se puede regu- lar. El volante debe estar a la altura del pecho del conductor, no de la cabe- Para ajustar la altura del volante: 1. Tire de la palanca de ajuste para desbloquear el volante.
EQUIPAMIENTO Además, los reposapiés minimizan ADVERTENCIA el riesgo de lesiones en los pies y las piernas. No utilice ninguna parte de la Utilice siempre calzado apropiado. jaula del vehículo como asidero. Consulte el subapartado PRENDAS En caso de vuelco, las manos Y EQUIPAMIENTO .
EQUIPAMIENTO Se ENCIENDE el contacto, par- padeará la luz indicadora del cinturón de seguridad. Se arranca el motor y la palanca de cambios abandona la posi- ción APARCAMIENTO. La velo- cidad del vehículo quedará limi- tada a un máximo aproximado de 10 km/h en terreno llano.
EQUIPAMIENTO 11) Asiento del pasajero ADVERTENCIA El asiento del pasajero no se puede Póngase bien el cinturón. Ase- ajustar. gúrese de que no está torcido El asiento del pasajero se puede ni defectuoso. inclinar hacia delante para retirarlo al soltar el cierre de seguridad ubi- Para desabrochar el cinturón, pulse cado entre el asiento y el respaldo.
EQUIPAMIENTO RUEDA ELIMINADA PARA MAYOR CLA- RIDAD PORTAEQUIPAJES 1. Decapador de ruedas Cambiar componente cuando el ADVERTENCIA desgaste supere la marca de des- No lleve nunca pasajeros en gaste en cualquier punto. un portaequipajes. La carga no debe interferir nunca con la línea de visión del conductor ni con la dirección del vehículo.
SUSPENSIÓN Pautas para los ajustes Ubicación del ajuste de la suspensión La facilidad de manejo y la comodi- dad en el vehículo dependen de los ajustes de la suspensión. ADVERTENCIA El ajuste de la suspensión po- dría afectar a la maniobrabili- dad del vehículo.
SUSPENSIÓN 1. Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 2. Gire el regulador en sentido contrario al de las agujas del re- loj según se especifique; consul- te la tabla que figura a continua- ción.
SUSPENSIÓN CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA CONFIGURACIÓN DE FÁBRI- AJUSTE MODELO Base 87.4 mm Precarga de muelle X rs 82.8 mm Amortiguación de compre- Base 12 posiciones sión Amortiguación de compre- sión X rs 9 posiciones (velocidad moderada) Amortiguación de compre- sión X rs...
Página 79
SUSPENSIÓN ADVERTENCIA Los ajustes de amortiguación de la parte izquierda y derecha en la suspensión delantera o trasera siempre deben configu- rarse en la misma posición. No ajuste nunca una sola amorti- guación. Un ajuste desigual puede afectar al manejo y pro- vocar una pérdida de estabili- dad, con el consiguiente riesgo de accidente.
Página 80
SUSPENSIÓN RESULTADO RESULTADO ACCIÓN EN BACHES ACCIÓN EN BACHES GRANDES GRANDES Incremento de Incremento de Amortiguación Amortiguación la fuerza de la la fuerza de la de compresión de compresión amortiguación amortiguación más dura más dura (com- de compresión de compresión presión baja) a baja velocidad Reducción de la...
Página 81
SUSPENSIÓN Amortiguación de compresión Rebote de amortiguación para alta velocidad Solamente Modelo X rs Use un destornillador plano para el Solamente Modelo X rs ajuste. La amortiguación de compresión a alta velocidad controla la reacción del amortiguador ante una veloci- dad de suspensión alta (recorridos de compresión rápidos, en la mayo- ría de los casos, durante la conduc-...
COMBUSTIBLE Combustible recomenda- ADVERTENCIA No permita que nadie permanez- Utilice gasolina superior sin plomo ca en el vehículo durante el re- con un 10% de etanol COMO MÁ- postaje. En caso de incendio o XIMO. explosión durante el repostaje, los ocupantes podrían tener di- La gasolina debe cumplir los si- ficultades para abandonar la guientes requisitos de octanaje...
COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Nunca llene el depósito de combustible completamente antes de llevar el vehículo a una zona en la que haga calor. Con el aumento de la temperatura, se incrementa el volumen del combustible y éste puede des- bordarse. 7. Apriete bien el tapón del depósi- to de combustible en el sentido de las agujas del reloj.
PERÍODO DE RODAJE Funcionamiento durante el período de rodaje El vehículo precisa un período de rodaje de 10 horas o 300 km . Tras el período de rodaje, un distri- buidor autorizado de Can-Am debe llevar a cabo la inspección del vehículo.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Arranque del motor Parada del motor y aparcamiento del Introduzca la llave en el interruptor de contacto y gírela hasta una posi- vehículo ción de ENCENDIDO. Pise el pedal del freno. ADVERTENCIA NOTA: Si la palanca de cambios no Evite aparcar en pendientes, ya se encuentra en la posición de que el vehículo podría salir ro-...
Página 86
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS Si necesita aparcar en una pendien- te muy inclinada o si el vehículo está cargado, bloquee las ruedas con piedras o ladrillos.
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Diríjase a un distribuidor autorizado Qué hacer si se sospe- de Can-Am para revisar y limpiar la cha la presencia de agua CVT. en la CVT Qué hacer si se agota la Si hay agua en la CVT, el motor batería acelerará...
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO Si resulta necesario transportar el 5. Pase una correa de sujeción por vehículo, deberá hacerlo en una dentro de cada rueda trasera. camioneta o en un remolque plano 6. Mediante trinquetes, conecte de la capacidad y el tamaño adecua- las correas de sujeción de las dos.
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO Parte delantera del Parte trasera del vehículo vehículo Sitúe el vehículo en una superficie Sitúe el vehículo en una superficie llana no resbaladiza. llana no resbaladiza. Asegúrese de que la palanca de Active el modo 4WD. cambios se encuentra en la posi- Asegúrese de que la palanca de ción de APARCAMIENTO (P).
Página 90
ELEVACIÓN Y SOPORTE DEL VEHÍCULO Reduzca la elevación con el gato hidráulico y asegúrese de que el vehículo está apoyado con seguri- dad en ambos soportes para gato.
INSPECCIÓN DE RODAJE Es recomendable que tras las 10 primeras horas o 300 km de funciona- miento, la condición que primero se cumpla, el vehículo sea inspeccionado por un distribuidor autorizado de Can-Am. La inspección de rodaje es muy importante y no debe ser descuidada. El mensaje MANTENIMIENTO REQUERIDO aparece en el grupo de indi- cadores como recordatorio de la inspección de rodaje: El mensaje puede cancelarse del modo siguiente:...
INSPECCIÓN DE RODAJE REEMPLAZAR AJUSTAR APRETAR TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE LUBRICAR LIMPIAR INSPECCIO- MOTOR Aceite y filtro del motor Holgura de la válvula Par de apriete de la culata Filtro de aire del motor Retenes del motor Bridas de sujeción del motor Sistema de escape SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Fuga del sistema de refrigeración/radiador (prueba de fuga)
INSPECCIÓN DE RODAJE REEMPLAZAR AJUSTAR APRETAR TABLA DE INSPECCIÓN DE RODAJE LUBRICAR LIMPIAR INSPECCIO- SISTEMA DE TRACCIÓN Aceite de transmisión final trasera/diferencial delantero Diferencial delantero/transmisión final trasera (retenes y respiraderos) Juntas del eje propulsor anterior y posterior RUEDA Tuercas y espárragos de fijación de las ruedas Cojinetes de las ruedas Llantas con sistema de bloqueo de talón (modelo X rs) SISTEMA DE DIRECCIÓN...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de forma segura. Es responsabilidad del usuario asegurar un mantenimien- to adecuado. El vehículo se debe someter a las revisiones necesarias se- gún el programa de mantenimiento. A modo de recordatorio sobre los requisitos de mantenimiento, el mensaje siguiente se mostrará...
Página 96
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 750 km O 25 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (LO QUE SUCE- DA PRIMERO) Revise las pastillas de freno Apriete las tuercas de las ruedas Revise los fuelles y los protectores del eje motriz Compruebe el estado de los asideros del pasajero Compruebe el funcionamiento de los cierres de seguridad de los asientos del conductor y el pasajero Apriete los pernos de la jaula.
Página 97
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 3.000 km O 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O 1 AÑO (LO QUE SUCEDA PRIMERO) Revise los cinturones de seguridad (compruebe la presencia de posibles daños y el funcionamiento correcto) Revise las redes laterales (compruebe la presencia de posibles daños y el funcionamiento correcto) Cambie el filtro y el aceite del motor Compruebe y ajuste la holgura de la válvula...
Página 98
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA 6.000 km O 200 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O 2 AÑOS (LO QUE SUCEDA PRIMERO) Cambie el refrigerante del motor Revise el sistema de refrigeración y realice pruebas de presión del tapón y de fugas del sistema de refrigeración Revise el sistema de combustible y realice una prueba de fugas Cambie las bujías Cambie el aceite del diferencial delantero...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO En este apartado, se incluyen ins- NOTA: Si conduce en condiciones trucciones sobre los procedimien- de polvo o barro, es recomendable tos básicos de mantenimiento. Si instalar un postfiltro de aire del cuenta con las herramientas y los motor, suministrado con el vehícu- conocimientos de mecánica nece- lo, bajo el filtro de aire principal del...
Página 100
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Presione la tapa de servicio hacia abajo 1. Libere las sujeciones y MANTÉNGALA ASÍ 3. Retire el filtro de aire del motor. 2. Levante la parte frontal de la tapa de servicio 1. Filtro de aire del motor 1.
Página 101
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza del alojamiento del fil- tro de aire del motor 1. Si hay agua en la primera cáma- ra de aire, retire el tapón de drenaje que hay debajo para expulsarla. 1. Retire el tapón de drenaje para expulsar el agua.
Página 102
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO LIMPIADOR DE FILTRO DE AIRE (N/P 219 700 341) 2. Déjelo 3 minutos. 3. Tal como se indica en el reci- piente del limpiador de filtros de Limpieza del filtro de aire del aire (UNI), enjuague con agua motor corriente.
Página 103
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ACEITE DE FILTRO DE AIRE (N/P 219 700 1. Postfiltro de aire del motor 340) 3. Instale el filtro de aire del motor. 3. Déjelo entre 3 y 5 minutos. 4. Compruebe que no hay holgura 4. Elimine el exceso de aceite en- entre el retén de goma del filtro volviendo el postfiltro de aire del de aire del motor y el alojamien-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO be ser mayor en circunstancias de conducción extremas como las si- guientes: Conducción sobre arena seca. Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca. Conducción por pistas de grava o similares. Conducción con barro. Conducción en zonas con una alta concentración de semillas o restos de cultivos.
Página 105
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 2. Utilice agua y jabón para limpiar el filtro y, después, aclárelo. 3. Agite el filtro para eliminar res- tos de agua y permita que se seque a temperatura ambiente. 4. Sírvase de una aspiradora para limpiar el interior de la entrada de aire de la CVT.
CUATRO TIEMPOS (N/P 293 600 112) NOTA: El aceite XPS está formula- do especialmente para satisfacer los requisitos de lubricación de este motor. BRP recomienda que utilice TÍPICO su aceite XPS para motores de 1. MÍN. 2. MÁX. cuatro tiempos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Si no hay disponible aceite XPS, Coloque una NUEVA junta tórica utilice aceite SAE 5W40 para moto- en el tapón de drenaje. res de cuatro tiempos que cumpla AVISO No utilice nunca una o exceda los requisitos de la clasifi- junta tórica por segunda vez.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Tornillo del filtro de aceite 2. Tapa del filtro de aceite 1. Engrase ligeramente. 3. Junta tórica 2. Engrase ligeramente. 4. Filtro de aceite Instale la tapa del motor. Instalación del filtro de aceite Apriete los tornillos de la tapa del filtro de aceite al par recomendado.
Página 109
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ques. Incline el parachoques hacia delante. 1. Mantenga levantada la parte frontal de la tapa de servicio 2. Retire suavemente la sujeción de la cu- bierta de su arandela y a continuación 1. Perno inferior libere la sujeción en el otro lado. 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Revise el radiador y las mangueras para descartar fugas y deterioros. Revise las aletas del radiador. De- ben estar limpias, sin barro, tierra, hojas o cualquier otro depósito que pudiera impedir que el radiador se enfríe correctamente. Si dispone de una manguera de riego, utilícela para lavar las aletas del radiador.
Página 111
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO El refrigerante debería llegar hasta 1. Tapón de presión del radiador la marca MÍN con el motor FRÍO. 3. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está lleno hasta la ubicación del tapón de pre- sión. DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DEL REFRIGE- RANTE 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Refrigerante recomendado para el motor REFRIGERANTE REFRIGERANTE Producto re- PREMEZCLADO comendado DE BRP por BRP (N/P 219 700 362) Alternativa- Agua destilada y mente o si solución anticonge- este produc- lante (50% agua 1. Tapón de presión del radiador to no está...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PAR DEL TAPÓN DE DRENAJE DEL SISTEMA DE REFRIGERA- CIÓN 9 N•m a 11 N•m 7. Vuelva a instalar la manguera del radiador del modo observa- do previamente al desmontaje. ABRAZADERA DE MANGUERA DEL RADIADOR 2.5 N•m a 3.5 N•m 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Adaptador de llenado del sistema de refrigeración 1. Tornillo de purga del cilindro trasero 2. Manguera del depósito de expansión 2. Quite el tapón de presión. 3. Nivel máximo de refrigerante (ubicación 3. Llene el sistema de refrigera- del tapón de presión) ción hasta que salga refrigeran- 6.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 10. Coloque el tapón de presión. 15. Compruebe el nivel de refrige- rante en el depósito de expan- 11. Levante el lateral del conductor sión y llénelo hasta la marca de modo que se encuentre a MÍN. si es necesario. 65 cm por encima de su posi- ción horizontal durante al menos 16.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Vuelva a instalar los tapones de ADVERTENCIA limpieza. Aceite para caja de en- No haga nunca funcionar el motor en un recinto cerrado. No granajes realice nunca esta operación inmediatamente después de Comprobación del nivel de aceite haber hecho funcionar el motor, de la caja de engranajes ya que el sistema de escape es-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: El aceite XPS está formula- do especialmente para satisfacer los estrictos de lubricación de esta caja de engranajes. BRP recomien- da que utilice su aceite XPS. No obstante, si no hay disponible aceite sintético XPS para caja de...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO la culata del cilindro y la bujía no Extracción de las bujías presenta suciedad. Desconecte el cable de la bujía. Con ayuda de una galga de espeso- NOTA: El procedimiento de extrac- res, ajuste el espacio de la bujía. ción de las bujías es el mismo para ESPACIO DE LA BUJÍA ambos cilindros.
Página 119
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Acceso a la tapa de la CVT 1. Retire el asiento izquierdo. 2. Retire los nueve remaches de plástico para retirar el panel de la consola lateral izquierda. NOTA: Utilice el destornillador de cabeza plana suministrado con el kit de herramientas para retirar los remaches de plástico.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Correa de transmisión NOTA: Retire el tornillo superior central en último lugar para que Extracción de la correa de trans- sostenga la tapa durante el desmon- misión taje. AVISO En caso de fallo de la NOTA: No utilice una herramienta correa de transmisión, será...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Inspección de la correa de la transmisión Para inspeccionar la correa de la transmisión, consulte el CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR en el su- bapartado PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICOS . Instalación de la correa de transmisión Para la instalación, siga el orden in- verso al procedimiento de desmon- 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Limpieza de la zona de escape ADVERTENCIA El motor y el escape deben es- tar fríos antes de retirar la sucie- dad. Utilice siempre guantes protectores para retirar la sucie- dad. 1. Con los guantes puestos, utilice la mano para retirar todo exceso de suciedad alrededor del esca- 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO do un cepillo de alambre fuerte. El alojamiento de la batería debe lim- piarse con un cepillo suave y una solución de bicarbonato. Instalación de la batería Para la instalación de la batería, se siguen en orden inverso los pasos del procedimiento de desmontaje.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Descripción de la caja de fusibles NOTA: Los fusibles aparecen identificados en la tapa de la caja CAJA DE FUSIBLES AUXILIAR de fusibles. CLASI- Luces DESCRIPCIÓN FICA- Compruebe siempre el funciona- CIÓN miento de las luces después de reemplazarlas.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO 1. Casquillo de bombilla TÍPICO 2. Bombilla 1. Conector Vuelva a colocar las piezas en el 2. Casquillo y bombilla orden inverso al del desmontaje. Saque la luz trasera de su alojamien- Compruebe que el faro funciona correctamente.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Compruebe si los protectores pre- sentan daños o rozan con los ejes. Compruebe si los fuelles presentan grietas, desgarros, fugas de grasa, etc. Repare o sustituya las piezas que sea necesario. PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO 1. Fuelle del eje motriz interior PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO 1.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO SECUENCIA DE APRIETE AVISO Utilice siempre las tuer- TÍPICO cas recomendadas para cada tipo Ruedas y neumáticos de rueda. El uso de tuercas de un tipo distinto podría dañar las Desmontaje de una rueda llantas o los espárragos. Afloje las tuercas;...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI- ADVERTENCIA Sustituya los neumáticos exclu- sivamente por otros del mis- PARTE PARTE mo tipo y tamaño que los origi- DELAN- TRASE- nales. TERA Para patrones de banda de ro- dadura unidireccional, asegúre- MÍN. 90 kPa 110 kPa se de que los neumáticos es-...
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ra del sistema de bloqueo de talón, apriete los tornillos varios giros cada vez. PAR DE APRIETE Tornillos del sistema de TÍPICO bloqueo de ta- 3 N•m ± 1 N•m 1. Talón exterior del neumático lón (PRIMERA 2.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Compruebe la posición del neu- mático en la rueda y vuelva a colocarlo si es necesario. Inicie de nuevo la secuencia de apriete como se indica. 8. Ajuste los tornillos del sistema de bloqueo de talón una última vez siguiendo la secuencia indi- cada.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO o un producto equivalente. Trapecios delanteros Compruebe si los brazos trapecios Lubrique los trapecios de la parte presentan fisuras, curvaturas u delantera y trasera. otros daños. Existen cuatro puntos de engrase en cada trapecio orientados hacia Brazos trapecios posteriores abajo.
Página 132
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO cerrar el tapón del depósito de líqui- do de frenos. Líquido de frenos recomendado Utilice siempre líquido de frenos que cumpla con la especificación DOT 4 únicamente. ADVERTENCIA Para evitar daños serios al siste- ma de frenos, no utilice líquidos distintos del recomendado, ni mezcle líquidos para el relleno.
CUIDADO DEL VEHÍCULO Los componentes pintados que Cuidados posteriores al hayan quedado dañados deberían ser pintados nuevamente para evi- tar la oxidación. Cuando se utilice el vehículo en entornos de agua salada, será nece- Cuando sea necesario, lave la carro- sario lavar el vehículo con agua cería con agua caliente y jabón dulce para protegerlo, así...
ALMACENAJE Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA Cuando un vehículo no se va a utili- zar durante más de cuatro meses, es necesario guardarlo debidamen- Cuando vaya a utilizar el vehículo después de un período de almace- namiento, se requerirán determina- dos preparativos. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am a fin de preparar el vehículo para el almacenamiento o...
El distribuidor autorizado de Can-Am necesitará conocer estos números para cumplimentar las reclamacio- nes de garantía debidamente. BRP Inc. no autorizará ninguna opera- ción relacionada con la garantía si el número de identificación del motor (E.I.N.) o el número de iden-...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO Sólo EE.UU. y Canadá ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas: 1.
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 MOTOR ® ROTAX 1010 Tipo de motor Árbol de levas en culata sencillo (SOHC), de 4 tiempos, refrigerado por líquido Número de cilindros Número de válvulas 8 válvulas (ajuste mecánico) Diámetro interior 91 mm Carrera 75 mm Cilindrada 976 cm³...
API SM, SL o Mezcla de etilglicol y agua (50% de refrigerante, 50% de agua). Utilice el refrigerante premezclado que comercia- Tipo liza BRP (N/P 219 700 362) o Refrigerante un refrigerante diseñado específicamente para motores de aluminio Capacidad 6.81 L...
Página 141
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 CAJA DE ENGRANAJES Doble rango (marchas larga-corta) con posición Tipo de aparcamiento, punto muerto y marcha atrás Capacidad 450 ml Aceite para caja de Aceite sintético XPS para caja de engranajes engranajes (N/P 293 600 140) Recomendado o 75W 140 (API GL5) SISTEMA ELÉCTRICO Potencia del generador magnetoeléctri-...
Página 142
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Principal 40 A Accesorios 40 A (principal) Velocímetro/ 10 A luz trasera Contacto/inyec- ción/ 7,5 A sensor de velo- cidad Módulo de con- trol del motor (Engine control module, ECM) Actuador 4WD Fusibles Interruptor de llave Ventilador (dis- yuntor de fusi-...
Página 143
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) Cabestrante re- moto (paquete opcional) Solenoide de Fusibles (cont.) arranque Cabestrante (paquete opcio- nal) SISTEMA DE COMBUSTIBLE Suministro de com- Inyección electrónica de combustible (Electronic Tipo bustible Fuel Injection, EFI) con iTC Regulador 54 mm con ETA Bomba de combusti- Tipo Eléctrica (en el depósito de combustible)
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SISTEMA DE TRACCIÓN Tipo de sistema de tracción Selección de 2WD/4WD Delan- 500 ml Capaci- 400 ml trás Aceite de transmisión Aceite sintético XPS para caja de engranajes final trasera/diferen- 75W 90 (API GL5) Delan- cial delantero (N/P 293 600 043) o aceite sintético 75W 90 (API GL5) Tipo...
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SUSPENSIÓN DELANTERA Tipo de suspensión Doble brazo de suspensión Recorrido de la suspensión 356 mm Cant. Amortiguadores HPG con ajustes de compresión Base y precarga Amortiguador Tipo Amortiguador HPG con depósito remoto. Ajustes X rs de la compresión y del rebote de la amortigua- ción para dos velocidades SUSPENSIÓN TRASERA TTA independiente con barra de balanceo exter-...
Página 146
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 SUSPENSIÓN TRASERA (cont.) Delan- 4 mm Grosor mínimo del disco de freno Detrás 4 mm Deformación máxima del disco 0.2 mm de freno NEUMÁTICOS Se recomienda: 103 kPa Delante Mínima: 89 kPa Presión Se recomienda: 145 kPa Detrás Mínima: 110 kPa Profundidad mínima del dibujo...
ESPECIFICACIONES MODELO 1000 CHASIS Diámetro de 50 mm , acero de alta resistencia, Tipo de jaula jaula con certificación ROPS DIMENSIONES Longitud total 301.8 cm Anchura total 162.6 cm Altura total 188.5 cm Distancia entre ejes 214.1 cm Delan- 140.7 cm Distancia entre rue- Detrás 135.6 cm...
Página 148
Esta página es intencionalmente en blanco...
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA CORREA DE LA CVT RESBALA 1. Se ha introducido agua en la CVT. Consulte el subapartado PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. LA PANTALLA DE LA POSICIÓN DE LA TRANSMISIÓN MUESTRA E 1. La palanca de cambios se encuentra entre dos posiciones. Mueva la palanca de cambios correctamente a la posición deseada.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA 1. Motor ahogado (bujía húmeda cuando se extrae). Si el motor no arranca y está inundado de combustible, es posible activar el modo de motor ahogado para impedir la inyección de combustible e interrumpir el encendido durante la operación de rotación inicial del motor para la puesta en marcha.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA 1. El cinturón de seguridad no está abrochado correctamente. Com- pruebe el mensaje del indicador. Póngase el cinturón de seguridad correctamente. 2. Bujía sucia o dañada. Cambiar las bujías.
PAUTAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FALLOS EN EL MOTOR 1. Bujía sucia/dañada/desgastada. Reemplace las bujías si es necesario. 2. Agua en el combustible. Vacíe el sistema de combustible y reposte con combustible nuevo. EL RÉGIMEN DEL MOTOR AUMENTA PERO EL VEHÍCULO NO SE MUEVE 1.
MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN Cuando se detecta una condición anormal del motor, es posible que se encienda un piloto al tiempo que se muestran los mensajes siguientes. Mensaje Descripción Todos los errores activos o previamente activos que CHECK ENGINE requieren atención.
Página 155
MENSAJES EN EL INDICADOR MULTIFUNCIÓN Mensaje Descripción RENDIMIENTO Cuando el valor del resistor del emisor de combustible DE RANGO DE se encuentra fuera de rango, el indicador multifunción EMISOR DE (analógico/digital) lo detectará y mostrará este mensa- COMBUSTIBLE ERROR DEL SENSOR DE Este mensaje se mostrará...
Página 156
Esta página es intencionalmente en blanco...
A menos que se indique lo contrario, todas las piezas y los accesorios originales para SSV Can-Am, instalados por un distribuidor autorizado de BRP en el momento de la entrega del SSV Can-Am de 2013, cuentan con la misma garantía que el SSV Can-Am.
Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un distribuidor de SSV Can-Am;...
SSV Can-Am en el país de venta (“distribuidor de SSV Can-Am”); Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega según lo especificado por BRP, y deberá constar la firma del comprador; El SSV Can-Am de 2013 debe haber sido debidamente registrado por un distribuidor autorizado de SSV Can-Am;...
8) GARANTÍAS DE PROVEEDORES Es posible que BRP suministre un sistema de GPS de serie en determina- dos SSV Can-Am de 2013. El receptor GPS está cubierto por la garantía limitada emitida por el fabricante de receptores GPS y no está cubierto por la presente garantía limitada.
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: 1.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen- to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones...
Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario/distribuidor de SSV Can-Am;...
Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober- tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade- cuado.
Página 166
SSV DE 2013 7) QUÉ HARÁ BRP Hasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de mantenimiento o inspección;...
Página 167
Para el resto de los países, póngase en contacto con el concesiona- rio/distribuidor de SSV Can-Am de su localidad (visite nuestro sitio web en www.brp.com para obtener los datos de contacto), o comuníquese con nuestra oficina en Norteamérica BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momen- to, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones...
Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, operaciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas no fabricadas ni aprobadas por BRP o bien daños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado de un concesionario/distribuidor de SSV Can-Am;...
Página 170
Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cober- tura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cober- tura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade- cuado.
Página 171
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesio- nario/distribuidor autorizado de SSV Can-Am reciba una prueba que de- muestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titu- laridad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Página 172
Encontrará los datos para localizar a su concesionario/distribuidor de Can- Am en www.brp.com. * En el EEE, BRP European Distribution S.A. y otras empresas afiliadas o filiales de BRP se encargan de la distribución y del servicio técnico de los productos.
® GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: CAN-AM SSV DE 2013 TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARA FRANCIA Los siguientes términos y condiciones sólo son de aplicación para los productos vendidos en Francia: El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será...
Página 174
Esta página es intencionalmente en blanco...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promociones de BRP y productos relacionados.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del vehículo si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocato- rias por seguridad). Corresponde al propietario informar a BRP.