Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AQUAVITA
CHALET
Wasserkocher
Water Kettle
Hervidor de agua
Bouilloire
Bollitore
10021357 10021358 10021359 10021360
10028003 10028004 10028005 10028006
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein AQUAVITA CHALET

  • Página 1 AQUAVITA CHALET Wasserkocher Water Kettle Hervidor de agua Bouilloire Bollitore 10021357 10021358 10021359 10021360 10028003 10028004 10028005 10028006 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. •...
  • Página 5 • Von Kindern oder in deren Nähe darf das Gerät nur unter strenger Aufsicht benutzt werden. • Berühren Sie die heiße Oberfl äche nicht. Benutzen Sie den Griff oder Knopf. • Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein mit heißem Wasser gefülltes Gerät bewegt wird.
  • Página 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Deckel Ausguss Gerätekörper Standfuß Betriebsanzeige An- und Ausschalter G Griff Thermometer ERSTE INBETRIEBNAHME Kochen Sie vor der ersten Nutzung 2x klares Wasser auf: 1. Befüllen Sie die Kanne. 2. Stellen Sie die Kanne auf die Basisstation. 3. Stellen Sie die Stromverbindung 4.
  • Página 7: Gerätenutzung

    GERÄTENUTZUNG 1. Um den Kocher zu füllen, nehmen Sie ihn von der Basisstation ab. Zur Befüllung des Wasserkochers öffnen Sie den Deckel oder befüllen Sie ihn durch den Ausguss. Befüllen Sie den Kocher mit minimal 0,5 bis maximal 1,7 Litern Wasser. Zu wenig Wasser lässt den Kocher abschalten, bevor das Wasser kocht.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und tauchen Sie das Gerät und die Basis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigung der äußeren Oberfläche • Wischen Sie die äußere Oberfläche des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn dann mit einem trockenen Tuch ab.
  • Página 9: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Página 11 • Do not touch the hot surface. Use the handle or the button. • Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water. • The appliance is not a toy. Do not let the children play it. •...
  • Página 12: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Lid Cover Filer Body Base Power Indicator Light On/Off Switch G Handle Thermometer INITIAL COMMISSIONING Boil 2x clear water before the first use: 1. Fill the jug. 2. Place the jug on the base station. 3. Set the power connection 4.
  • Página 13: Device Usage

    DEVICE USAGE 1. To fill the stove, remove it from the base station to fill the kettle, open the lid or fill it through the spout. Fill the kettle with a minimum of 0.5 To maximum of 1.7 Litres of water.
  • Página 14: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Note: Before your cleaning, please unplug the electrical kettle and make sure it has been cooled down. Never immerse any part of the cable, plug, power cord base or kettle in water or any other liquid. Exterior of the Kettle •...
  • Página 15: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés.
  • Página 17 • L’appareil ne peut être utilisé par les enfants ou en leur présence que s’ils sont sous stricte surveillance. • Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Utiliser la poignée ou le bouton. • Il est recommandé de déplacer un appareil rempli d’eau chaude avec une extrême vigilance.
  • Página 18: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Couvercle Bec verseur Corps de l‘appareil Pieds LED alimentation Bouton ON/OFF G Thermomètre PREMIÈRE MISE EN FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation, faites bouillir par deux fois de l‘eau claire dans l‘appareil: 1. Remplissez la bouilloire. 2. Placez la bouilloire sur la base. 3.
  • Página 19: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L‘APPAREIL 1. Pour remplir la bouilloire, retirez-la d‘abord de sa base. Ouvrez le couvercle et remplissez-la bouil- loire d‘au moins 0,5L d‘eau (maximum 1,7L). S‘il n‘y a pas assez d‘eau, la bouilloire s‘éteint avant que l‘eau ne bout. Note : Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé...
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, débranchez l‘appareil du secteur et ne plongez jamais l‘appareil ou sa base dans l‘eau ni dans d‘autres liquides. Nettoyage des surfaces externes • Essuyez la surface externe de la bouilloire avec un chiffon humide puis séchez-la avec un chiffon sec.
  • Página 21: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Página 23 • No toque las superfi cies calientes. Utilice el asa o el botón. • Debe extremar las precauciones cuando mueva el aparato con agua caliente en su interior. • Este aparato no es un juguete. No permita que los niños jueguen con él. •...
  • Página 24: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Tapa Pitorro Cuerpo del hervidor de agua Base Indicador luminoso Interruptor de encendido/ apagado G Asa Termómetro PUESTA EN FUNCIONAMIENTO POR PRIMERA Antes de usar el hervidor de agua por primera vez, hierva dos veces agua limpia: 1.
  • Página 25: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO 1. Para llenar el hervidor, retírelo de la base. Abra la tapa y llene el hervidor con al menos 0,5 L de agua (máximo 1,7 L). Si no hay suficiente agua, el hervidor se apagará antes de que el agua hierva. Nota: Asegúrese de cerrar bien la tapa antes de volver a colocar el hervidor sobre la base.
  • Página 26: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente y no sumerja el aparato ni la base en agua ni en ningún otro líquido. Limpieza exterior • Limpie la superficie exterior del hervidor con un paño húmedo y séquelo con un paño seco.
  • Página 27: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche e psichiche o con conoscenza ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi.
  • Página 29 • Sorvegliare i bambini se si utilizza il dispositivo in loro presenza. • Non toccare le superfi ci calde del dispositivo. Utilizzare l´impugnatura o il tasto. • Spostare con la massima cautela il dispositivo con acqua calda all´interno. • Il dispositivo non è un giocattolo: i bambini non devono giocare con il dispositivo. •...
  • Página 30: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Coperchio Beccuccio Corpo del dispositivo Basamento Indicazione di funzionamento Interruttore on/off G Impugnatura Termometro PRIMA MESSA IN FUNZIONE Prima di utilizzarlo per la prima volta, far bollire acqua pulita per 2 volte. 1. Riempire la caraffa. 2. Posizionarla sulla base. 3.
  • Página 31: Utilizzo Del Dispositivo

    UTILIZZO DEL DISPOSITIVO 1. Per riempire il bollitore, toglierlo dalla base. Per riempire il bollitore, aprire il coperchio o riempirlo dal beccuccio. Riempirlo con minimo 0,5 litri e massimo 1,7 litri. Se c’è troppa poca acqua, il bollitore si spegne prima dell’ebollizione dell’acqua.
  • Página 32: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima della pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente e non immergere mai dispositivo e base in acqua o altri liquidi. Pulizia della superficie esterna • Lavare la superficie esterna del bollitore con un panno umido e asciugarla. •...

Tabla de contenido