Página 1
LUCCI LOUISVILLE DC CEILING FAN ⚫INSTALLATION ⚫OPERATION ⚫MAINTENANCE ⚫WARRANTY INFORMATION CAUTION READ INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR SAFE INSTALLATION AND FAN OPERATION. V1.1-EU (04/2021)
Página 2
Airfusion Louisville Installation Instructions CONTENTS Installation instruction manual ..................2 Installationsanleitung ......................14 Guide d’installation......................27 Manual de instrucciones de instalación................41 Manuale delle istruzioni di installazione................54 Installatiehandleiding......................67 Εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης ..................80 Contact: Beacon International Ltd Hong Kong Head Office: Room 05, 18/F, Kimberland Center, 55 Wing Hong Street, Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong Tel +852 34915904 Fax +852 34915917 China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China.
Airfusion Louisville Installation Instructions THANK YOU FOR PURCHASING Thank you for purchasing the latest in energy saving ceiling fans. This fan runs on DC (direct current) power which gives it the benefit of being super energy efficient whilst still maintaining high volume air-movement and silent operation.
Página 4
Airfusion Louisville Installation Instructions a location protected from water, wind, dust and salt. Exposure to these elements will void the warranty. Mounting the fan in a situation where it is subject to water or moisture is dangerous and may increase the risk of damage, injury or electrical shock.
Airfusion Louisville Installation Instructions PARTS LIST • Unpack your ceiling fan carefully. Remove all parts and hardware. • Lay out all the components on a smooth surface and make sure there are no components missing before assembling. If parts are missing, return the complete product to the place of purchase for inspection or replacement.
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLING THE FAN TOOLS REQUIRED: Phillips / flat head screwdriver Pair of pliers Adjustable spanner Step ladder Wire cutter Wiring, supply cable as required by local provincial and national wiring codes and regulations INSTALLING THE MOUNTING BRACKET •...
Página 7
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLATION OF BLADE (Fig. 4) 1. Install the fan blades to the bracket by tightening the 3 screws to the nuts. 2. Install the bracket to the fan assembly by tightening the 2 screws. Ensure all screws are tightened evenly to reduce the chance of warping or unbalancing.
Airfusion Louisville Installation Instructions Fig. 6 HANGING THE FAN Lift the fan assembly onto the mounting bracket. Ensure the key slot (A) of the hanger ball is positioned on the key pin (B) of the mounting bracket (C) to prevent the fan from rotating when in operation. (Fig. 7) Fig.
Página 9
Airfusion Louisville Installation Instructions Earth wire Receiver output wires to Receiver output wires to light kit DC motor Light Kit input wiring DC motor input wiring connector. connector. Fig. 8 8 | P a g e...
Airfusion Louisville Installation Instructions FINISHING THE INSTALLATION INSTALLATION OF THE CANOPY (Fig. 9) 1. Ensure the earth wiring is secure and correct, by performing an earthing continuity test from the fan’s accessible metal body back to the earth terminal at the terminal block on the mounting bracket.
Airfusion Louisville Installation Instructions USING YOUR CEILING FAN REMOTE CONTROL (Fig. 11) (1) Reverse control (2) Natural wind (The fan speed automatic cycle between 1 to 6 speed) (3) Speed control (4) Light On/Off (5) Fan On/Off (6) 1.5V AAA battery x 2 pcs (Included) Fig.
Página 12
Airfusion Louisville Installation Instructions PAIRING REMOTE AND RECEIVER – WHEN 2 OR MORE DC CEILING FANS ARE INSTALLED IN ONE LOCATION When two or more ceiling fans are located near each other, you may desire to have the remote/receiver for each fan paired so that the operation of one fan does not affect the operation of the other fans.
Airfusion Louisville Installation Instructions Issues: • Loss of control - Fan is only running at high speed after installation • Loss of control - No reverse function after installation • Loss of control - Remote cannot communicate with the receiver Solution: •...
Airfusion Louisville Installation Instructions SAFETY PRECAUTIONS FOR BATTERY WARNING – Keep new and used batteries away from children. CAUTION – Do not ingest battery—Chemical burn hazard. Always use 2 x AAA battery type with this ceiling fan remote controller. Ensure the batteries are inserted with the correct polarity.
Página 15
Airfusion Louisville Installation Instructions VIELEN DANK FÜR IHREN KAUF Vielen Dank, dass Sie sich für einen der neuesten energiesparenden Deckenventilatoren entschieden haben. Dieser Ventilator wird mit Gleichspannung (DC) betrieben. Dadurch ist er nicht nur äußerst energieeffizient, sondern er sorgt auch für ein hohes Maß an Luftumwälzung bei leisem Betrieb.
Página 16
Airfusion Louisville Installation Instructions und in Australien 2,1 m über dem Boden befinden. Dieser Ventilator ist für Innen- und Außenbereiche geeignet, sofern er sich vollständig unter einem Dach befindet und von mindestens 2 Wänden umgeben ist. Dieser Ventilator ist nicht wasserfest. Im Freien muss der Deckenventilator an einem Ort installiert werden, der vor Wasser, Wind, Staub und Salz geschützt ist.
Página 17
Airfusion Louisville Installation Instructions TEILELISTE • Packen Sie Ihren Deckenventilator vorsichtig aus. Entnehmen Sie alle Teile und Befestigungsmittel. • Breiten Sie alle Bauteile auf einer glatten Flä che aus und vergewissern Sie sich vor der Montage, dass keine Teile fehlen. Falls Teile fehlen, bringen Sie das komplette Produkt zwecks Überprü fung oder Austausch zu der Verkaufsstelle zurü...
Airfusion Louisville Installation Instructions MONTAGE DES VENTILATORS BENÖTIGTE WERKZEUGE: Kreuzschlitz-/ Schlitz-Schraubendreher Zange Einstellbarer Schraubenschlüssel Trittleiter Seitenschneider Verkabelung, Versorgungskabel gemäß den örtlichen und nationalen Verkabelungsvorschriften und - bestimmungen MONTAGE DER HALTERUNG • Der Deckenventilator muss an einer Stelle montiert werden, an dem die Rotorblattspitzen einen Mindestabstand von 300 mm zu den nächsten Gegenständen oder Wänden haben.
Página 19
Airfusion Louisville Installation Instructions ROTORBLATTMONTAGE (Abb. 4) 1. Schrauben Sie die Rotorblätter mit den 3 Schrauben an die Muttern der Halterung an. 2. Schrauben Sie die Halterung mit den 2 Schrauben am Ventilator an. Achten Sie darauf, alle Schrauben gleich fest anzuschrauben. Dadurch verringert sich die Gefahr eines Materialverzugs und einer Unwucht.
Página 20
Airfusion Louisville Installation Instructions MONTAGE DER LAMPE (Abb. 6) • HINWEIS: Die GX53-Lampe ist bereits im Beleuchtungsset montiert. Zum Auswechseln des Leuchtelements wie folgt vorgehen. • Schrauben Sie den Lampenschirm (C) an den 3 Schrauben (A) ab. • Wechseln Sie das GX53 Leuchtmittel (B) aus. Die maximale Nennleistung darf nicht überschritten werden.
Página 21
Airfusion Louisville Installation Instructions SCHALTBILD DES VENTILATORS VORBEREITUNG FERTIGSTELLUNG ELEKTRISCHEN VERKABELUNG VERKABELUNGSDIAGRAMM (Abb.) 8) WARNUNG: ZUR EIGENEN SICHERHEIT SOLLTEN ALLE ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE VON EINER LIZENZIERTEN ELEKTROFACHKRAFT HERGESTELLT WERDEN. HINWEIS: IN DER FESTVERDRAHTUNG SOLLTE EIN ZUSÄTZLICHER TRENNSCHALTER FÜR ALLE PHASEN VORGESEHEN WERDEN.
Página 22
Airfusion Louisville Installation Instructions Erde N (Nullleiter Ventilator und Leuchte) L (Phase Ventilator) Erdungsleitung Fernbedienungsempfänger Empfänger- Empfänger- Ausgangsleitungen zum Ausgangsleitungen zum Beleuchtungsset Gleichstrommotor Anschluss der Anschluss der Beleuchtungsset- Gleichstrommotor- Eingangsleitung Eingangsleitung • Fig. 8 • • • • • 21 | P a g e...
Airfusion Louisville Installation Instructions ABSCHLUSS DER INSTALLATION MONTAGE DER KONSOLE (Abb. 9) 1. Vergewissern Sie sich, dass die Erdungsleitung korrekt und fest angeschlossen ist. Testen Sie dazu die Erdungsleitung zwischen einem zugänglichen Teil des Metallkörpers am Ventilator und dem Masseanschluss an der Klemmleiste der Montagehalterung auf Durchgang.
Página 24
Airfusion Louisville Installation Instructions BENUTZUNG DES DECKENVENTILATORS FERNBEDIENUNG (Abb. 11) (1) Linkslauf (2) Natürlicher Wind (der Ventilator schaltet der Reihe nach zwischen den Stufen 1 bis 6 um) (3) Geschwindigkeitssteuerung (4) Licht ein/aus (5) Ventilator ein/aus (6) 2x 1,5 V AAA-Batterien (im Lieferumfang enthalten) Abb.
Página 25
Airfusion Louisville Installation Instructions • Mit einem Signalton meldet der Empfänger anschließend die erfolgreiche Kopplung. • Schalten Sie den Deckenventilator über die Fernbedienung ein und probieren Sie mehrere Geschwindigkeiten aus, um den Betrieb und die korrekte Kopplung zu testen. KOPPLUNG VON FERNBEDIENUNG UND EMPFÄNGER - BEI 2 ODER MEHR DC-VENTILATOREN AN EINEM ORT Wenn zwei oder mehr Deckenventilatoren in nächster Nähe betrieben werden, möchten Sie vielleicht jedes Sender- und...
Página 26
Airfusion Louisville Installation Instructions KOPPLUNG ZWISCHEN EMPFÄNGER UND SENDER WIEDERHERSTELLEN Falls nach der Installation oder während des Gebrauchs die Ansteuerung zwischen Fernbedienung und Empfänger verloren geht, müssen beide Komponenten wieder gekoppelt werden. Die folgenden Hinweise beschreiben Störungen während des Betriebs und Abhilfemaßnahmen, mit denen die Kopplung zwischen Empfänger und Sender wieder hergestellt werden kann.
Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt wurden oder in einen Teil des Kö rpers eingefü hrt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. TECHNISCHE DATEN Ventilator 62 Zoll Ventilator - Louisville Ventilatormodelle /Artikelnummer LD-62" LOU / SKU# 213175, 213176 Nennspannung...
Airfusion Louisville Installation Instructions MERCI POUR VOTRE ACHAT Nous vous remercions d’avoir acheté le dernier des ventilateurs de plafond à économie d'énergie. Ce ventilateur fonctionne sur une alimentation CC (courant continu), ce qui lui donne l'avantage d'être très économe en énergie tout en maintenant un mouvement d'air à...
Página 29
Airfusion Louisville Installation Instructions Le ventilateur doit être fixé de sorte que les pales soient à au moins 2,3 m au-dessus du sol en Europe ou 2,1 m au- dessus du sol en Australie. Ce ventilateur convient pour une utilisation en intérieur et en plein air, à condition d’être dans un emplacement entièrement couvert avec 2 murs minimum.
Airfusion Louisville Installation Instructions LISTE DES PIÈCES • Dé ballez soigneusement votre ventilateur de plafond. Retirez toutes les piè ces et le maté riel. • Disposez tous les é lé ments sur une surface lisse et assurez-vous qu'aucun é lé ment ne manque avant de procé der à...
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLATION DU VENTILATEUR OUTILS REQUIS : Tournevis cruciforme/à tête plate Pinces Clé à molette Escabeau Coupe-fil Câblage, câble d'alimentation selon les codes et règlements de câblage locaux, provinciaux et nationaux. INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE • Le ventilateur de plafond doit être installé dans un endroit où les pales seront éloignées d’au moins 300 mm de tout objet ou mur.
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLATION DE LA PALE (Fig. 4) 1. Fixez la pale au support en serrant les 3 vis aux écrous. 2. Fixez le support au ventilateur en serrant les 2 vis. Veillez à serrer toutes les vis uniformément afin de réduire le risque de déséquilibre et de déformation.
Página 33
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLATION DE L'AMPOULE (Fig. 6) • REMARQUE : L'ampoule GX53 est pré-installée dans le kit d’éclairage. Si vous avez besoin de changer cette ampoule, procédez de la manière suivante. • Retirez l’abat-jour (C) en desserrant les 3 vis (A).
Página 34
Airfusion Louisville Installation Instructions SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR PRÉPARATION ET INSTALLATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE --- SCHÉMA DE CÂBLAGE (Schéma 8) AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ. REMARQUE : UN COMMUTATEUR DE DÉCONNEXION MULTIPOLAIRE SUPPLÉMENTAIRE DOIT ÊTRE INCLUS DANS LE CÂBLAGE FIXE.
Página 35
Airfusion Louisville Installation Instructions Terre (Neutre du ventilateur et de l’éclairage) N (Phase du ventilateur) L Fil de terre Récepteur de la télécommande Fils de sortie du récepteur Fils de sortie du récepteur vers le kit d’éclairage vers le moteur CC Connecteur de câblage...
Airfusion Louisville Installation Instructions FINALISATION DE L'INSTALLATION INSTALLATION DU CACHE (Fig. 9) 1. Assurez-vous que le câblage à la terre est sécurisé et bien fait, en effectuant un test de continuité de mise à la terre du corps en métal accessible du ventilateur à la borne de la terre du bornier sur le support de montage.
Airfusion Louisville Installation Instructions UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND TÉLÉCOMMANDE (Fig. 11) (1) Contrôle inverse (2) Flux d’air naturel (le cycle automatique de la vitesse du ventilateur entre les vitesses 1 et 6) (3) Contrôle de la vitesse (4) Bouton marche/arrêt de l’éclairage (5) Bouton marche/arrêt du ventilateur...
Página 38
Airfusion Louisville Installation Instructions • Maintenez le bouton « » de la télécommande enfoncé pendant 10 secondes dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension du récepteur du ventilateur de plafond. • Vous entendez un « bip » de notification du récepteur pour indiquer que le processus d’appariement est réussi.
Airfusion Louisville Installation Instructions • Vous entendez un « bip » de notification du récepteur pour indiquer que le processus d’appariement est réussi. • Allumez et modifiez la vitesse du ventilateur de plafond 2 à l'aide de la télécommande pour vérifier le fonctionnement et la réussite du processus d'appariement.
Airfusion Louisville Installation Instructions ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMARQUE : Coupez toujours l'alimentation au niveau de l'interrupteur secteur avant tout entretien ou toute tentative de nettoyage du ventilateur. • Le seul entretien requis est un nettoyage tous les 6 mois de votre ventilateur de plafond. Utilisez une brosse à poils souples ou un chiffon non pelucheux pour éviter de rayer la peinture.
Airfusion Louisville Installation Instructions GRACIAS POR SU COMPRA Gracias por comprar la última tecnología en ventiladores de techo de bajo consumo. Este ventilador funciona por corriente continua (CC) y ofrece la máxima eficiencia energética a la vez que asegura el desplazamiento máximo de aire y un funcionamiento silencioso.
Página 43
Airfusion Louisville Installation Instructions Este ventilador es apropiado para áreas de interior y al aire libre donde esté totalmente cubierto y con 2 paredes como mínimo. Este ventilador no es resistente al agua. Cuando se instale en un lugar al aire libre, el ventilador de techo debe ubicarse en un lugar protegido del agua, el viento, el polvo y la sal.
Airfusion Louisville Installation Instructions LISTA DE COMPONENTES • Desembale el ventilador de techo con cuidado. Saque todas las piezas y la tornillerí a. • Deposite todos los componentes sobre una superficie lisa y asegú rese de que no falte ninguno antes de comenzar el montaje.
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALACIÓN DEL VENTILADOR HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador Phillips/punta plana Alicates Llave inglesa Escalera Cortacables Cableado y cable de corriente, conforme a lo requerido por los reglamentos y las normas nacionales y provinciales INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE TECHO •...
Airfusion Louisville Installation Instructions 7° Img. 3 INSTALACIÓN DE LAS ASPAS (Img. 4) 1. Instale las aspas al soporte ajustando los 3 tornillos a las tuercas. 2. Instale el soporte al conjunto del ventilador con los 2 tornillos. Asegúrese de que todos los tornillos estén apretados uniformemente para reducir la posibilidad de alabeos o desequilibrios.
Airfusion Louisville Installation Instructions Img. 5 INSTALACIÓN DE LA BOMBILLA (Img. 6) • NOTA: La bombilla GX53 viene preinstalada en la lámpara. Siga los pasos siguientes si necesita reemplazar la bombilla. • Retire la pantalla (C) aflojando los 3 tornillos (A).
Airfusion Louisville Installation Instructions DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO DEL VENTILADOR PREPARE Y COMPLETE EL CABLEADO ELÉCTRICO --- DIAGRAMA DEL CABLEADO (IMAGEN 8) ADVERTENCIA: POR SU SEGURIDAD, TODAS LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS DEBERÍA EFECTUARLAS UN ELECTRICISTA ACREDITADO. NOTA: EL CABLEADO FIJO DEBERÁ INCORPORAR UN INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN OMNIPOLAR ADICIONAL.
Página 49
Airfusion Louisville Installation Instructions Tierra (Neutro del ventilador y la lámpara) N (Fase del ventilador) L Cable Receptor de la conductor de señal remota tierra Cables de salida del Cables de salida del receptor a la lámpara receptor al motor CC Cables de conexión de...
Airfusion Louisville Installation Instructions CÓMO FINALIZAR LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL FLORÓN (Img. 9) 1. Asegúrese de que los conductores de tierra estén asegurados y conectados correctamente llevando a cabo una prueba de continuidad de tierra desde la pieza trasera de metal accesible del ventilador hasta el terminal de tierra en la regleta de conexiones del soporte.
Airfusion Louisville Installation Instructions CÓMO USAR SU VENTILADOR DE TECHO MANDO A DISTANCIA (Img. 11) (1) Control inverso (2) Aire natural (la velocidad del ventilador cambiará automáticamente del 1 al 6 de manera cíclica) (3) Control de velocidad (4) Encender/apagar la lámpara...
Página 52
Airfusion Louisville Installation Instructions • Se escuchará un aviso sonoro desde el receptor para indicar que el emparejamiento se ha efectuado correctamente. • Encienda el ventilador de techo y cambie su velocidad mediante el mando a distancia para comprobar el funcionamiento y el emparejamiento satisfactorio.
Airfusion Louisville Installation Instructions NUEVO EMPAREJAMIENTO DEL RECEPTOR Y EL MANDO A DISTANCIA DEL VENTILADOR Si perdiera el control del receptor y el mando a distancia después de la instalación o durante su uso, deberá emparejar de nuevo el receptor y el mando a distancia. A continuación se describen los síntomas de funcionamiento y el método para volver a emparejar el receptor y el mando a distancia del ventilador de techo de CC.
Si sospecha que alguna pila ha podido ser ingerida o introducida en alguna parte del cuerpo, acuda al mé dico inmediatamente. INFORMACIÓN TÉCNICA Ventilador Ventilador de 62’’ - Louisville Modelos de ventilador / SKU# LD-62" LOU / SKU# 213175, 213176 Tensión nominal...
Airfusion Louisville Installation Instructions GRAZIE PER L'ACQUISTO Grazie per avere acquistato questo ventilatore a soffitto a risparmio energetico di ultima generazione. Questo ventilatore funziona a corrente continua (CC), che offre un'elevata efficienza energetica pur mantenendo un intenso movimento dell'aria e un funzionamento silenzioso.
Página 56
Airfusion Louisville Installation Instructions ventilatore non è impermeabile. Se collocato in aree all'aperto, il ventilatore deve essere installato in una posizione protetta da acqua, vento, polvere e sale. L'esposizione a tali elementi comporta l'annullamento della garanzia. L'installazione del ventilatore in una posizione esposta ad acqua o umidità è pericolosa e può aumentare il rischio di danni, lesioni o scossa elettrica.
Airfusion Louisville Installation Instructions ELENCO DELLE PARTI • Disimballare il ventilatore con attenzione. Estrarre tutti i componenti e gli accessori. • Disporre il contenuto su una superficie piana e, prima dell'assemblaggio, assicurarsi che siano presenti tutti i componenti. In caso di componenti mancanti, riportare il prodotto presso il rivenditore affinché venga ispezionato o sostituito.
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLAZIONE DEL VENTILATORE UTENSILI NECESSARI Cacciavite a croce/a testa piatta Pinza Chiave regolabile Scala Pinza spelafili Cavi elettrici e di alimentazione conformi alle normative di cablaggio locali e nazionali INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI SUPPORTO • Il ventilatore a soffitto deve essere installato in modo tale che le estremità delle pale siano ad almeno 300 mm di distanza da pareti o oggetti adiacenti.
Página 59
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLAZIONE DELLE PALE (Fig. 4) 1. Fissare le pale alla staffa serrando le 3 viti ai dadi. 2. Fissare la staffa al gruppo ventilatore serrando le 2 viti. Assicurarsi che tutte le viti siano serrate in modo uniforme per ridurre la possibilità di deformazioni o sbilanciamenti.
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLAZIONE DELLA LAMPADINA (Fig. 6) • NOTA: nel kit luce è pre-installata una lampadina GX53. Se è necessario sostituire la lampadina, procedere come descritto di seguito. • Rimuovere il paralume (C) allentando le 3 viti (A).
Airfusion Louisville Installation Instructions SCHEMA DI CABLAGGIO PREPARAZIONE E INSTALLAZIONE DEI CAVI ELETTRICI - SCHEMA DI DIAGRAMMA (FIG. 8) AVVERTENZA! PER LA PROPRIA SICUREZZA, TUTTI I COLLEGAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA UN ELETTRICISTA PROFESSIONISTA. NOTA: L'IMPIANTO ELETTRICO DEVE ESSERE PROTETTO DA UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE.
Página 62
Airfusion Louisville Installation Instructions Terra N (neutro ventilatore e luce) L (fase ventilatore) Cavo di terra Ricevitore del telecomando Cavi uscita Cavi uscita ricevitore al kit luce ricevitore al motore Connettore di ingresso Connettore di ingresso del kit luce del motore •...
Página 63
Airfusion Louisville Installation Instructions TERMINE DELL'INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLA CALOTTA (Fig. 9) 1. Assicurarsi che il cavo di terra sia fissato saldamente e in modo corretto effettuando un test di continuità dal corpo metallico accessibile del ventilatore verso il terminale di terra sulla morsettiera nella staffa di supporto.
Airfusion Louisville Installation Instructions UTILIZZO DEL VENTILATORE TELECOMANDO (Fig. 11) (1) Inversione della direzione (2) Brezza naturale (la velocità varierà automaticamente dal livello 1 al livello 6) (3) Controllo della velocità (4) Accensione/spegnimento della luce (5) Accensione/spegnimento del ventilatore (6) 2 batterie AAA da 1,5 V (incluse) Fig.
Página 65
Airfusion Louisville Installation Instructions • Il ricevitore emetterà un segnale acustico, a indicare che l'abbinamento è avvenuto correttamente. • Accendere il ventilatore e modificare la velocità usando il telecomando per verificare che l'abbinamento sia avvenuto correttamente. ABBINAMENTO DEL TELECOMANDO AL RICEVITORE – SE SONO PRESENTI DUE O PIÙ...
Airfusion Louisville Installation Instructions RIPRISTINO DELL’ABBINAMENTO TRA IL RICEVITORE E IL TELECOMANDO DEL VENTILATORE Qualora si verifichi la perdita di controllo tra il telecomando e il ricevitore dopo l’installazione o durante l’uso, l’abbinamento può essere ripristinato. Di seguito, sono indicati i problemi e i metodi per ripristinare l’abbinamento tra il telecomando e il ricevitore del ventilatore a soffitto CC.
Se si teme che le batterie siano state ingerite o siano penetrate all'interno del corpo, contattare immediatamente un medico. SPECIFICHE TECNICHE Ventilatore Ventilatore da 62’’ - Louisville Modello di ventilatore / SKU# LD-62" LOU / SKU# 213175, 213176 Tensione nominale...
Página 68
Airfusion Louisville Installation Instructions BEDANKT VOOR UW AANKOOP Bedankt voor de aankoop van de nieuwste energiebesparende plafondventilator. Deze ventilator werkt op gelijkstroom wat het voordeel heeft dat het apparaat bijzonder energiezuinig is met behoud van een hoog luchtvolume en een geruisloze werking.
Página 69
Airfusion Louisville Installation Instructions en in een ruimte met minimaal 2 wanden. Deze ventilator is niet waterdicht. Wanneer deze plafondventilator buitenshuis (terras) wordt geïnstalleerd, kies dan voor een locatie die tegen water, wind en stof is beschut. Blootstelling aan deze elementen zal de garantie ongeldig maken. De ventilator op een plaats monteren waar deze aan water of vocht onderhevig is, is gevaarlijk en kan het risico op schade, letsel of elektrische schokken vergroten en zal de garantie ongeldig maken.
Airfusion Louisville Installation Instructions ONDERDELENLIJST • Pak de plafondventilator voorzichtig uit. Verwijder alle onderdelen en hardware. • Leg alle onderdelen op een vlakke ondergrond en controleer of alle noodzakelijke onderdelen aanwezig zijn. Als er onderdelen ontbreken, stuur het volledige product terug naar de plaats van aankoop voor inspectie of vervanging.
Airfusion Louisville Installation Instructions DE VENTILATOR INSTALLEREN VEREIST GEREEDSCHAP: Kruiskopschroevendraaier / platte schroevendraaier Tang Verstelbare moersleutel Ladder Zijsnijtang Bedrading, voedingskabel zoals vereist door de lokale en nationale bedradingsnormen en voorschriften DE MONTAGEBEUGEL INSTALLEREN • De plafondventilator moet zodanig worden geïnstalleerd dat het uiteinde van de bladen minstens 300 mm verwijderd is van het dichtstbijzijnde object of de muur.
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLATIE VAN DE BLADEN (afb. 4) 1. Bevestig het blad aan de ventilatormotor met de 3 bladschroeven en ringen. 2. Bevestig het blad aan de ventilatormotor met de 2 bladschroeven en ringen. Zorg dat de schroeven gelijkmatig zijn vastgedraaid om de kans op vervorming of niet in evenwicht te beperken.
Airfusion Louisville Installation Instructions INSTALLATIE VAN DE LAMP (afb. 6) • OPMERKING: De GX53-lamp is reeds in de lichtset geïnstalleerd. Volg onderstaande procedure als de lamp aan vervanging toe is. • Verwijder de lampenkap (C) door de 3 schroeven (A) los te draaien.
Página 74
Airfusion Louisville Installation Instructions ELEKTRISCH BEDRADINGSSCHEMA VAN DE VENTILATOR DE ELEKTRISCHE BEDRADING VOORBEREIDEN --- BEDRADINGSSCHEMA (AFB. 8) WAARSCHUWING: VOOR UW VEILIGHEID MOETEN ALLE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN ERKEND ELEKTRICIEN. OPMERKING: IN DE VASTE BEDRADING MOET EEN MEERPOLIGE SCHEIDINGSSCHAKELAAR WORDEN OPGENOMEN.
Página 75
Airfusion Louisville Installation Instructions Aarde (Ventilator en licht neutraal) N (Ventilator onder stroom) L Aardedraad Afstandsbedieningsontvanger Uitgangsdraden Uitgangsdraden ontvanger naar lichtset ontvanger naar DC-motor Connector voor ingangsdraden Connector voor van lichtset ingangsdraden van DC-motor • Fig. 8 • • •...
Airfusion Louisville Installation Instructions DE INSTALLATIE VOLTOOIEN INSTALLATIE VAN DE OVERKAPPING (afb. 9) 1. Zorg ervoor dat de aardebedrading veilig en correct is, door een aardingscontinuïteitstest uit te voeren vanaf de metalen behuizing van de ventilator tot aan de aardklem op het aansluitblok van de montagebeugel.
Página 77
Airfusion Louisville Installation Instructions GEBRUIK VAN DE PLAFONDVENTILATOR AFSTANDSBEDIENING (Afb.11) (1) Achterwaartse regeling (2) Natuurlijke wind (Het ventilatortoerental schakelt automatisch tussen de snelheden 1-6) (3) Snelheidsregeling (4) Licht aan/uit (5) Ventilator aan/uit (6) 1,5V AAA-batterij X 2st (inbegrepen) Afb. 11 LICHTREGELING (afb.
Página 78
Airfusion Louisville Installation Instructions • Schakel de plafondventilator in en wijzig de snelheid met behulp van de afstandsbediening om de juiste werking en koppeling te controleren. KOPPELEN AFSTANDSBEDIENING ONTVANGER WANNEER MINSTENS PLAFONDVENTILATORS OP ÉÉN PLAATS ZIJN GEÏNSTALLEERD Wanneer twee of meer plafondventilators in de buurt van elkaar zijn geplaatst, kunt u de afstandsbediening/ontvanger voor elke ventilator koppelen, zodat de werking van de ene ventilator geen invloed heeft op de werking van de andere ventilator.
Página 79
Airfusion Louisville Installation Instructions DE ONTVANGER VAN DE VENTILATOR OPNIEUW AAN DE AFSTANDSBEDIENING KOPPELEN Als de verbinding tussen de afstandsbediening en de ontvanger tijdens de installatie of werking wordt verbroken, moet de koppeling tussen de afstandsbediening en de ontvanger opnieuw worden gemaakt. Hieronder staan de symptomen en de methode om de koppeling van de afstandsbediening en de ontvanger van de DC-plafondventilator te herstellen.
Airfusion Louisville Installation Instructions zachte borstel of pluisvrije doek om krassen op de laklaag te voorkomen. Schakel de elektriciteit uit als u dat doet. • Laat uw plafondventilator niet weken of onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Het kan de motor of de bladen beschadigen en een elektrische schok veroorzaken.
Airfusion Louisville Installation Instructions ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΣΑΣ Συγχαρητήρια για την αγορά ενός ανεμιστήρα οροφής τελευταίας τεχνολογίας όσον αφορά την ενεργειακή απόδοση. Ο ανεμιστήρας που αγοράσατε λειτουργεί με συνεχές ρεύμα (DC), έτσι ώστε να παρέχει εξαιρετική ενεργειακή απόδοση και ταυτόχρονα υψηλή ικανότητα κίνησης αέρα και αθόρυβη λειτουργία.
Página 82
Airfusion Louisville Installation Instructions απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού σε χωματερές μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη διαρροή επικίνδυνων ουσιών στα υπόγεια ύδατα, οι οποίες μπορεί να περάσουν στην τροφική αλυσίδα και να βλάψουν την υγεία σας. Η κατασκευή στην οποία θα προσαρτηθεί ο ανεμιστήρας θα πρέπει να μπορεί να υποστηρίξει βάρος 28 Ο...
Página 83
Airfusion Louisville Installation Instructions ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ • Αποσυσκευάστε προσεκτικά τον ανεμιστήρα οροφής. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και υλικά. • Τακτοποιήστε όλα τα εξαρτήματα σε ομαλή επιφάνεια και βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα, προτού να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση. Εάν λείπουν εξαρτήματα, επιστρέψετε ολόκληρο το προϊόν στο...
Airfusion Louisville Installation Instructions ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Σταυροκατσάβιδο / ίσιο κατσαβίδι Πένσα Γαλλικό κλειδί Σκάλα Κόφτης Ηλεκτρικό καλώδιο, σύμφωνα με τις προδιαγραφές που ορίζουν οι κατά τόπους κανονισμοί για τις ηλεκτρικές καλωδιώσεις. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΧΙΟΝΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ • Ο ανεμιστήρας οροφής πρέπει να εγκατασταθεί σε τέτοιο σημείο, ώστε οι άκρες των πτερυγίων να απέχουν...
Página 85
Airfusion Louisville Installation Instructions ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΤΕΡΥΓΙΟΥ (Εικ. 4) 1. Συναρμολογήστε τα πτερύγια ανεμιστήρα στο βραχίονα, σφίγγοντας τις 3 βίδες με τα παξιμάδια. 2. Εγκαταστήστε το βραχίονα στη μονάδα ανεμιστήρα, συσφίγγοντας τις 2 βίδες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συσφίξει όλες τις βίδες ομοιόμορφα, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να...
Página 86
Airfusion Louisville Installation Instructions ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ (Εικ. 6) • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο λαμπτήρας GX53 έχει ήδη τοποθετηθεί στο κιτ φωτιστικού. Εάν χρειαστεί αντικατάσταση του λαμπτήρα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. • Αφαιρέστε το καπέλο του φωτιστικού (C) ξεβιδώνοντας τις 3 βίδες (Α).
Página 87
Airfusion Louisville Installation Instructions ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ --- ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ (ΕΙΚ. 8) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΟΛΕΣ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ...
Página 88
Airfusion Louisville Installation Instructions Γείωση (Ουδέτερο ανεμιστήρα και φωτιστικού) N (Φάση ανεμιστήρα) L Καλώδιο Δέκτης γείωσης τηλεχειρισμού Καλώδια εξόδου δέκτη Καλώδια εξόδου δέκτη για φωτιστικό για μοτέρ DC Συνδετήρας αγωγού Συνδετήρας αγωγού εισόδου φωτιστικού εισόδου μοτέρ DC • Εικ. 8 •...
Página 89
Airfusion Louisville Installation Instructions ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΟΖΕΤΑΣ (Εικ. 9) 1. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια γείωσης έχουν συνδεθεί σωστά και με ασφάλεια, διεξάγοντας δοκιμή συνέχειας γείωσης από το προσβάσιμο μεταλλικό σώμα του ανεμιστήρα προς την πλακέτα σύνδεσης ακροδεκτών του βραχίονα στήριξης.
Página 90
Airfusion Louisville Installation Instructions ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΟΡΟΦΗΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (Εικ. 11) (1) Έλεγχος αναστροφής (2) Φυσικός αέρας (αυτόματος κύκλος ταχύτητας μεταξύ 1 και 6 του ανεμιστήρα ) (3) Έλεγχος ταχύτητας (4) Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φωτιστικού (5) Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ανεμιστήρα (6) Μπαταρία 1,5 V AAA x 2 τμχ. (περιλαμβάνονται) Εικ.
Página 91
Airfusion Louisville Installation Instructions • Ενεργοποιήστε το δέκτη. • Πατήστε και διατηρήστε πατημένο για 10 δευτερόλεπτα το κουμπί « » του τηλεχειριστηρίου, εντός 30 δευτερολέπτων από τη στιγμή που θα ενεργοποιήσετε το δέκτη του ανεμιστήρα οροφής. • Θα ακουστεί ένας ήχος «μπιπ» από το δέκτη, επιβεβαιώνοντας ότι η διαδικασία σύζευξης είναι επιτυχής.
Página 92
Airfusion Louisville Installation Instructions • Πατήστε και διατηρήστε πατημένο για 10 δευτερόλεπτα το κουμπί « » του τηλεχειριστηρίου 2, εντός 30 δευτερολέπτων από τη στιγμή που θα ενεργοποιήσετε το δέκτη του ανεμιστήρα οροφής 2. • Θα ακουστεί ένας ήχος «μπιπ» από το δέκτη, επιβεβαιώνοντας ότι η διαδικασία σύζευξης είναι επιτυχής.
Airfusion Louisville Installation Instructions Όταν επικρατεί ησυχία (ιδιαίτερα τη νύχτα), ενδέχεται να ακούσετε σποραδικά μικρούς θορύβους. Μικρές διακυμάνσεις της έντασης ρεύματος και παρεμβολές σημάτων συχνότητας στο ηλεκτρικό κύκλωμα θέρμανσης νερού εκτός ωρών αιχμής μπορεί να αλλάξουν το θόρυβο του μοτέρ του ανεμιστήρα. Αυτό είναι φυσιολογικό.