Publicidad

Fitting instructions
Make:
Fiat
500L Trekking; 2013 ->
Type:
5798

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brink 5798

  • Página 1 Fitting instructions Make: Fiat 500L Trekking; 2013 -> Type: 5798...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested ECE R55 E11 55R 018612 Max. vertical load : RAYMOND D-Value: 7,5 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 579870/11-09-2013/1...
  • Página 3 5798/5 M10x30 (10.9) 65Nm 5798/4 579880 M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 45Nm 5798/2 M10x30 (10.9) 65Nm M12x85 (10.9) 25Nm 9520079 110Nm 5798/3 5798/5 M6x20 (10.9) 15Nm 5798/6 9555246 M12x90 (10.9) 110Nm M10x30 (10.9) 45Nm 25Nm © 579870/11-09-2013/2...
  • Página 4 M10x30 (10.9) 5798/5 62Nm 5798/4 579880 M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 5798/2 62Nm M12x85 (10.9) 95Nm 25Nm 5798/3 9520079 5798/5 M6x20 (10.9) 15Nm 5798/6 9555246 M12x90 (10.9) 95Nm M10x30 (10.9) 45Nm 25Nm © 579870/11-09-2013/3...
  • Página 5: Fitting Instructions

    BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient men de dealer te raadplegen. Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- welke schets, in de handleiding, van toepassing is. zig is, dient deze verwijderd te worden.
  • Página 6 8. Fit the tow bar on the rear panel of the vehicle at points I and fit the MONTAGEANLEITUNG: whole thing finger-tight. 9. Fit the Thule Connector including the foldaway socket plate and strip Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänge- 10.
  • Página 7 Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie- 2. Démonter l’échappement du silencieux arrière et détacher le bouclier hen. thermique. Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems 3. Percer les trous C et D d’environ 12 mm à la partie inférieure du châs- die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
  • Página 8 12. FÖR FORDON MED PDC: Vid såga skall man se till att elektriskled- rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électri- ningarna inte skadas. que, de frein et de carburant. 13.
  • Página 9 jets stålstødbjælke. Denne bliver overflødig. Se fig. 1. * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 2. Demonter den bageste lydpotte og løsn varmeskjoldet. * Thule er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget 3. Bor hullerne C og D på ca. 12 mm på undersiden af chassiset ved af forkert montage, herunder også...
  • Página 10 12. PARA AUTOS CON PDC (SISTEMA DE AYUDA EN ESTACIONA- d’acciaio dal veicolo; la barra in acciaio non dovrà più essere montata. MIENTO): No serrar cable de eléctrico. Vedi figura 1. 13. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla 2. 2.
  • Página 11: Instrukcja Montażu

    * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il Vostro rivenditore autorizzato. * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elet- trici, i cavi del freno e i condotti del carburante. * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per 11.
  • Página 12: Pokyny K Montáži

    Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. ohei- ASENNUSOHJEET: nen asennusopas. TÄRKEÄÄ: Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros koskee kyseistä autoa * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava. 1.
  • Página 13: Szerelési Útmutató

    SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzí- tési útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. 11. Připevněte kabely vázací páskou. Viz schéma 2. 12. PRO VOZIDLA S PDC: Při odřízněte dbejte zvýšené pozornosti, 2. Távolítsa el a hátsó kipufogódobot és oldja ki a hő pajzsot. zejména co se týče elektrických kontaktů.
  • Página 14 Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelése érdekében, lásd a 7. Установить поперечный брус H между опорами A и B в точках J, затянув кре- összeszerelési kézikönyvet. пежный материал не до конца. 8. Установить буксирный крюк на задней стенке автомобиля в точках I, затянув FONTOS крепежный...
  • Página 15 © 579870/11-09-2013/14...
  • Página 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Disconnect Disconnect Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Disconnect Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
  • Página 17 Fig. 2 © 579870/11-09-2013/16...
  • Página 18 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline шаблон Szablon Šablona Sablon Lado interior Внутренняя Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin del paracho- Wewnętrzna сторона бампе- bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti sisäpuolelle Vnitř...
  • Página 19 © 579870/11-09-2013/18...

Tabla de contenido