D Gebrauchsanleitung 1 - 27 G Instruction Manual 28 - 52 F Notice d’emploi 53 - 79 E Manual de instrucciones 80 - 105 S Skötselanvisning 106 - 129 f Käyttöohje 130 - 153 I Istruzioni d’uso 154 - 179 d Betjeningsvejledning 180 - 205 N Bruksanvisning...
Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Anschriften Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Jugendliche über 16 Jahre, die unter Zur Reinigung des Gerätes keine Aufsicht ausgebildet werden. Hochdruckreiniger verwenden. Der Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen. Gerät nicht mit Wasser abspritzen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 5
Feste Schuhe mit griffi- Keine Änderungen am Gerät ger, rutschfester Sohle vornehmen – die Sicherheit kann tragen. dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Verwendung nicht zugelassener Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL jede Haftung aus. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 6
Isolierung von Anschluss- und – bei verschlungenen Leitungen – – Verlängerungsleitung, Stecker und Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn Netzstecker ziehen und Kabel Kupplung in einwandfreiem Zustand alle Bauteile unbeschädigt und fest entwirren montiert sind. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 7
Gefährdung nicht ausgeschlossen werden. Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei Netzstecker nicht durch Ziehen an der guten Licht- und Sichtverhältnissen. Anschlussleitung aus der Steckdose Umsichtig arbeiten, andere nicht ziehen, am Netzstecker anfassen. gefährden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 8
Wartungsarbeiten und Reparaturen lösen und mit hoher Geschwindigkeit Durchblutungsstörungen der Hände ausführen, die in der Bedienungsperson oder dritte Personen führen ("Weißfingerkrankheit"). Gebrauchsanleitung beschrieben sind. treffen – schwerste Verletzungen! Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Schnitthöhe Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen Berühren von Zäunen, Mauern, und bei Bedarf festziehen. Steinen usw. vermeiden – führt zu Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei erhöhtem Verschleiß Bedarf reinigen. Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbewahren. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 10
Mähfaden entlang der Rasenkante führen – dabei Gerät mit dem richtigen Abstand zum Boden halten oder Stützrad einsetzen (siehe "Stützrad anbauen) Entsorgung Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Aus Sicherheitsgründen sind andere Kombinationen nicht zulässig – Traggurt Unfallgefahr! An Motorsensen mit gebogenem Schaft Einschultergurt kann verwendet und Rundumgriff dürfen nur werden Mähköpfe (1, 2) verwendet werden. Schneidwerkzeuge Mähköpfe STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
30 cm vor dem Bedienungsgriff (2) herdrehen auf den Schaft stecken Schraube (3) im Gehäuse Sechskantmutter (3) in den festziehen Rundumgriff (1) legen Enden zusammendrücken und Schraube (4) M6x40 mit Scheibe (5) von der Gegenseite durchstecken und festziehen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Das Beilageblatt für den Mähkopf gut Innensechskant am Schutz stecken Mähfäden durch die Hülsen fädeln aufbewahren! und Spule in das Spulengehäuse Löcher müssen fluchten setzen Schraube (4) M6x30 eindrehen und Die einzelnen Arbeitsschritte sind im festziehen mitgelieferten Beilageblatt beschrieben! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Mähkopf abbauen Arbeitsbereich des Mähfadens geht bis zum Außendurchmesser des Spulengehäuse festhalten Stützrades Kappe gegen den Uhrzeigersinn Arbeitsbereich des Mähfadens geht drehen nicht bis zum Außendurchmessers des Stützrades – z. B. zum Mähen um Bäume FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Rasthaken (3) kann das Stützrad (1) wieder vom Halter (2) gelöst werden. Stützrad an Schutz anbauen Durch Drehen des Gerätes um 180° ist das Gerät als Kantenschneider einsatzbereit (siehe "Anwendung"). Stützrad (1) mit Halter am Schutz (4) aufschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Hand am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundumgriff aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und stets rechts vom Körper führen Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren Einschaltsperre (1) drücken und halten Schalter (2) drücken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Benutzung (z. B. durch Welle nach oben zeigen ungefähr 15 Sekunden ohne Kinder) schützen Belastung laufen lassen – dadurch werden die Wicklungen des Motors gekühlt und ein erneutes Ansprechen des Überlastschutzes deutlich verzögert FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 19
Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm Bei normalem Betrieb wird der ist: Fadenvorrat im Mähkopf nahezu aufgebraucht. WARNUNG Zum Nachstellen des Mähfadens mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 20
Mähkopf anbauen – siehe "Mähkopf zwei Pfeilspitzen aufeinander anbauen" zeigen beide Fäden jeweils mit geraden Enden durch je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürbaren Widerstand in das Oberteil (3) stecken – bis zum Anschlag weiterschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 21
Knick dass die Druckfeder eingebaut ist – entsteht siehe "Mähkopf anbauen". Spulenkörper bewickeln Alternativ zu den einzelnen Fäden kann auch ein bereits mit Faden bewickelter Spulenkörper (Sonderzubehör) eingesetzt werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 22
Ösen (7) führen und Spulenkörper (2) im Spulengehäuse einrasten Fäden müssen beim Einsetzen des Spulenkörpers in den Mähkopf wieder aus den Schlitzen (5) ausrasten Enden der Fäden bis zum Anschlag herausziehen Mähkopf wieder anbauen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten rechtzeitig ersetzt werden. Dazu müssen regelmäßig durchgeführt gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Schneidwerkzeug – werden können, ist damit ein Schutz – Fachhändler zu beauftragen. Kohlebürsten – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Verordnung zur Registrierung, Großbritannien Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Schall- und Vibrationswerte Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte wird der Betriebszustand nominelle Höchstdrehzahl berücksichtigt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Traggurt – Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Stützrad – Teilen kann das Zeichen auch allein stehen). Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 30
Main Parts Specifications Special Accessories Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Secure it against unauthorized use, If you have any condition that might be disconnect the plug from the power aggravated by strenuous work, check supply. with your doctor before operating a power tool. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 32
In vehicles: Properly secure the power accessories that are explicitly approved overall and jacket combi- tool to prevent turnover and damage. for this power tool by STIHL or are nation, do not wear a technically identical. If you have any work coat.
Página 33
Never use damaged cords, couplings and plugs or connecting Never jerk the power cord to disconnect cords that do not comply with it from the wall outlet. To unplug, grasp regulations. the plug, not the cord. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 34
Use only the deflector with properly mounted line limiting blade to ensure the Special care must be taken when mowing lines are automatically trimmed working in difficult, over-grown terrain. to the approved length. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 35
STIHL recommends that you have depends on several factors. servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Do not throw cuttings into the garbage height. can – they can be composted! Avoid contact with fences, walls, rocks, etc. since it will result in a higher rate of wear. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Only mowing heads (1, 2) may be used on trimmers with a curved drive tube Shoulder strap may be used and loop handle. Cutting Attachments Mowing heads STIHL AutoCut C 52 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Tighten down the screw (3) in the handle (1). housing firmly. Squeeze the ends of the clamp together, fit the M6x40 screw (4) with washer (5) from the other side and tighten down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Make sure the holes line up. The individual steps are described in the Insert the M6x30 screw (4) and instruction sheet supplied. tighten it down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Remove the mowing head. depth wheel. Working range of mowing line does Hold the mowing head steady. not reach as far as outside diameter Unscrew the cap counterclockwise. of depth wheel, e.g. for mowing around trees. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(2). Fitting Depth Wheel on Deflector The trimmer can now be turned through 180° and used as a power edger (see "Applications"). Push the depth wheel (1) with support on to the deflector (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
The cutting attachment must not touch the ground or any other objects. Press down the starting lockout lever (1) and hold it in that position. Squeeze the trigger switch (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
English Overload Cutout Storing the Machine Maintaining the Mowing Head STIHL FSE 71 and FSE 81 electric For periods of 3 months or longer Placing Power Tool on the Ground trimmers are equipped with an overload Thoroughly clean the machine, cutout.
Página 45
In normal operation, the supply of nylon WARNING line in the head is used up almost completely. To reduce the risk of injury, always shut off the engine before adjusting the mowing line by hand. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 46
"Mounting the Mowing Head". Push the straight end of each line through one sleeve (5) in the mowing head (3) until you feel a noticeable resistance – and then continue pushing as far as stop. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 47
Check that the spring is installed (see "Mounting the Mowing Head"). Winding line onto spool A prewound spool (special accessory) may be used as an alternative to the following procedure. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 48
The nylon lines must disengage from the notches (5) as the spool is pushed into position. Pull out the ends of the lines as far as stop. Mount the mowing head on the machine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Carbon brushes – owner, they should be performed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Starting lockout lever Carrying ring Loop handle Drive tube Mowing head 10 Line limiter blade 11 Deflector 12 Depth wheel (included as standard equipment or available as special accessory) 13 Strain relief (cord retainer) Serial number FSE 60, FSE 71, FSE 81...
FSE 71: 82 dB(A) Rated current: 4.3 A FSE 81: 83 dB(A) Power rating: 1000 W Rated speed at mowing line diameter of 350 mm: 7,400 rpm Fuse: min. 10 A Insulation: II, E FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Take the product, replacement parts which have been accessories and packaging to an Special accessories for cutting approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- attachments are technically identical. Only use high- friendly recycling.
ISO 11094 standard. Tests performed by: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Cologne (NB 0197) Measured sound power level FSE 60: 94 dB(A) FSE 71: 93 dB(A) FSE 81: 93 dB(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 55
Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
– ou Ne pas utiliser le cordon d'alimentation participer à un stage de formation. électrique pour tirer ou transporter la machine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 57
Accessoires et pièces de rechange robustes (par ex. en cuir). Porter des vêtements et équipements de Monter exclusivement des outils de protection réglementaires. coupe ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 58
; toutes les machine, l'outil de coupe pièces doivent être montées tourne encore pendant impeccablement ; ne pas utiliser quelques instants – par des outils de coupe métalliques – inertie ! risque de blessure ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 59
15 m de la machine en saisir la fiche. surchauffe et un risque d'incendie. marche. Respecter également cette distance par rapport à des véhicules garés, vitres etc. – pour éviter de causer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 60
(cris, signaux l'outil de coupe ou du capot soumise à des efforts violents, en cas de sonores etc.) sont moins bien protecteur. choc ou de chute), avant de la remettre perceptibles. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 61
Contrôler le bon serrage des vis de réparations exclusivement chez le fixation des dispositifs de protection et revendeur spécialisé STIHL. Les de l'outil de coupe, les resserrer si revendeurs spécialisés STIHL nécessaire. participent régulièrement à des stages FSE 60, FSE 71, FSE 81...
à la surface de gazon détermine la hauteur de coupe ; éviter d'entrer en contact avec des clôtures, murs, pierres etc. – car cela causerait une usure plus rapide. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 63
à la distance correcte par rapport au sol ou bien utiliser la roulette (voir « Montage de la roulette »). Élimination Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Sur les débroussailleuses avec tube recourbé et poignée circulaire, il faut Harnais simple – peut être utilisé utiliser exclusivement des têtes faucheuses (1, 2). Outils de coupe Têtes faucheuses STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
à six pans (3) dans la poignée circulaire (1) ; presser les extrémités l'une vers l'autre puis introduire la vis (4) M6x40 munie de la rondelle (5) du côté opposé et la serrer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
! boîtier de bobine ; les trous doivent coïncider ; Les différentes opérations sont décrites visser et serrer la vis (4) M6x30. sur le folio joint à la tête faucheuse ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 67
; introduire le capuchon (8) dans la bobine, l'enfoncer jusqu'en butée en tournant simultanément dans le sens des aiguilles d'une montre ; tourner le capuchon jusqu'en butée et le serrer à la main. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Le rayon d'action du fil de coupe atteint tout juste le diamètre extérieur de la roulette Le rayon d'action du fil de coupe est inférieur au diamètre extérieur de la roulette – par ex. pour faucher autour des arbres FSE 60, FSE 71, FSE 81...
à la réglementation. contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque ; enfoncer le blocage de mise en circuit (1) et le maintenir enfoncé ; enfoncer la gâchette du commutateur (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Relâcher le commutateur et le Les débroussailleuses électriques Pour un arrêt de travail de 3 mois ou blocage de mise en circuit. STIHL FSE 71 et FSE 81 sont équipées plus : d'un disjoncteur de surcharge. nettoyer soigneusement le AVERTISSEMENT...
2,5 cm ! Au besoin, démonter la tête faucheuse. Si la longueur des fils de coupe est inférieure à 2,5 cm : FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 73
(2) de la partie des deux fils dans la partie supérieure (3) et enlever les restes supérieure (3), à travers l'une des de fil. douilles (5), jusqu'à la première résistance perceptible – puis pousser jusqu'en butée ; FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 74
; fil. Enroulement du fil sur la bobine Au lieu d'enrouler des fils neufs sur la bobine vide, on peut aussi utiliser une bobine déjà munie de fils enroulés (accessoire optionnel). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 75
AVIS les sortir à fond ; Avant l'assemblage, s'assurer que le remonter la tête faucheuse. ressort de pression est monté – voir « Montage de la tête faucheuse ». FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Remplacement par revendeur spécialisé Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle visuel Outils de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– Toutes les opérations énumérées au survenus sur le dispositif par suite chapitre « Instructions pour la de l'utilisation de pièces de maintenance et l'entretien » doivent être rechange de mauvaise qualité. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
10 Couteau rogneur 11 Capot protecteur 12 Roulette (comprise dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou livrable en tant qu'accessoire optionnel) 13 Attache amortissant les efforts de traction Numéro de machine FSE 60, FSE 71, FSE 81...
électrique de 10 m pour la Grande- facteur K selon la directive Bretagne RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour le taux de vibrations, le facteur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence Pour obtenir des informations d'actualité de pièce de rechange STIHL, au nom sur ces accessoires ou sur d'autres { et, le cas échéant, au accessoires optionnels, veuillez vous symbole d'identification des pièces de...
FSE 71 Produktzulassung Les produits STIHL ne doivent pas être FSE 81 (Service Homologation Produits) jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Numéro d'identification L'année de fabrication et le numéro de batterie, les accessoires et leur de série : 4809 machine sont indiqués sur la machine.
Página 82
Indicaciones para la reparación Gestión de residuos Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Estos objetos pueden rebotar en trabajar con esta máquina – a excepción algún lugar y pegarle luego al usuario. de jóvenes mayores de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 84
Recogerse el herramientas y accesorios originales pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo, STIHL. Las propiedades de éstos gorra, casco, etc.). armonizan óptimamente con el producto y las exigencias del usuario. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 85
Ajustar la empuñadura con arreglo – estén dañados o cables de a la estatura No dejar que el cable roce en – conexión que no correspondan a cantos ni en objetos puntiagudos o las normas. de cantos vivos FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 86
La máquina la maneja una sola persona – no permitir la presencia de otras No cortar hierba mojada. personas en la zona de trabajo. Tener cuidado en pendientes y en terreno irregular, etc. – ¡peligro de resbalar! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 87
No se puede establecer una duración debidamente montada, a fin de que los general del uso, porque ésta depende hilos de corte se limiten a la longitud de varios factores que influyen en ello. admisible. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– ello origina un alto desgaste Guardar la máquina de forma segura en reparaciones siempre a un distribuidor un local seco. especializado STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 89
(véase "Montar la rueda de apoyo") Eliminación de residuos No echar el material cortado a la basura doméstica, todo lo que se ha cortado se puede compostar. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
En motoguadañas de vástago doblado y asidero tubular cerrado, se permite Se puede emplear un cinturón de emplear sólo cabezales de corte (1, 2). porte sencillo Herramientas de corte Cabezales de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Apretar el tornillo (3) en la caja Colocar la tuerca hexagonal (3) en el asidero tubular cerrado (1) Comprimir los extremos, hacer pasar el tornillo (4) M6x40 con la arandela (5) desde el lado opuesto y apretarlo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Los agujeros tienen que estar caja de la misma alineados Los distintos pasos de trabajo están Enroscar el tornillo (4) M6x30 y descritos en la hoja de instrucciones apretarlo adjuntada en el suministro. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
La zona de trabajo del hilo de corte alcanza hasta el diámetro exterior de la rueda de apoyo – p. ej. para Sujetar la caja de la bobina segar entorno a árboles Girar la caperuza en sentido antihorario FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(1) del soporte (2). Acoplar la rueda de apoyo al protector Girando la máquina 180°, queda lista para trabajar como cortabordes (véase "Aplicación"). Calar la rueda de apoyo (1) con el soporte en el protector (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
20 m hasta 50 m 2,5 mm enchufe debidamente instalada 100 V – 127 V: hasta 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m hasta 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
La herramienta de corte no deberá tocar ningún objeto ni el suelo Oprimir el bloqueo de conexión (1) y mantenerlo oprimido Oprimir el interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Una vez que vuelve a arrancar la niños) máquina: Dejarla funcionar más o menos 15 s sin carga – ello hace que se enfríen los arrollamientos del motor y se prolongue considerablemente la reactivación de la protección para la sobrecarga FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 98
El hilo de corte sólo se reajusta si los Si es necesario, desmontar el dos hilos de corte tienen aún al menos cabezal de corte 2,5 cm de longitud. Si el hilo de corte mide menos de 2,5 cm de longitud: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 99
Insertar los dos hilos con los extremos rectos, respectivamente, en la la parte superior (3) a través de cada uno de los manguitos (5) hasta percibir la primera resistencia – seguir empujándolos hasta el tope FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 100
Arrollar la bobina produzca un pliegue en el hilo – véase "Montar el cabezal de corte" A modo de alternativa a los hilos, se puede colocar también una bobina arrollada ya con hilo (accesorio especial). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 101
Los hilos tienen que volver a desencastrar de las hendiduras (5) al colocar la bobina en el cabezal de corte Extraer los extremos de los hilos hasta el tope Volver a montar el cabezal de corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Todos los trabajos que figuran en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de efectuar con regularidad. En tanto estos trabajos de mantenimiento no los pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Vástago (tubo protector) Cabezal de corte 10 Cuchilla de acortar hilo 11 Protector 12 Rueda de apoyo (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio especial) 13 Descarga de tracción Número de máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Valores de sonido y vibraciones Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH (CE) núm. Para determinar los valores de sonido y 1907/2006, véase www.stihl.com/reach vibraciones, se tiene en cuenta el estado de funcionamiento de régimen máximo nominal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
{ y, dado el caso, el anagrama de repuestos STlHL K (en piezas En los distribuidores especializados pequeñas, puede encontrarse este STIHL se pueden obtener anagrama también solo). informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Jefe de Gestión Grupos de productos 2000/14/CE, anexo VIII, aplicándose la norma ISO 11094. Organismo participante y denominación: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 108
Minimera slitage och undvik skador 125 Viktiga komponenter Tekniska data Tillbehör Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– dra ut stickkontakten. Arbeta aldrig med maskinen efter intag av alkohol, läkemedel eller droger som Användaren är ansvarig för olycksfall påverkar reaktionsförmågan. eller faror som kan drabba andra personer eller deras egendom. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 110
Bär åtsittande klädsel Använd bara sådana skärverktyg eller – gärna overall, inte Före arbetet tillbehör som har godkänts av STIHL för arbetsrock. denna maskin eller tekniskt likvärdiga delar. Vid frågor, kontakta en Bär inte klädsel som kan fastna i grenar, Kontrollera maskinen.
Página 111
Den förlängningskabel som – För alltid maskinen till höger om dig. används ska motsvara Låt inte maskinen stå ute i regn. föreskrifterna för den aktuella användningen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 112
Iaktta försiktighet i sluttningar, ojämn med avseende på driftsäkerheten innan terräng etc. – halkrisk! den används igen – se även ”Före arbetet”. Kontrollera särskilt säkerhetsanordningarnas funktion. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 113
(t.ex. stickningar i behörig elektriker. fingrarna) rekommenderas en Rengör plastdelar med en trasa. medicinsk undersökning. Aggressiva rengöringsmedel kan skada plasten. Spola ej av apparaten med vatten. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Rör maskinen jämnt fram och tillbaka – avståndet mellan Avfallshantering skärtrådarna och gräsytan bestämmer klipphöjden. Kasta inte avklippt material bland Undvik beröring med staket, murar, hushållsavfallet, materialet kan stenar osv. – detta leder till förhöjd komposteras. förslitning. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Av säkerhetsskäl är andra kombinationer ej tillåtna – olycksrisk! På trimrar med böjt riggrör och loophandtag får endast trimmerhuvuden (1, 2) användas. Skärverktyg Trimmerhuvuden STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 Skydd Skydd med kniv för trimmerhuvuden FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(4) M6x40 med bricka (5) från den andra sidan och dra åt. Justering av loophandtaget till lämpligaste läge. Lossa skruven (4). Skjut loophandtaget (1) på riggröret enligt önskemål – dra på nytt åt skruven (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Sätt hättan (8) på överdelen – vrid spolen (4). medurs och dra åt till stopp på Trä skärtrådarna genom hylsorna axeln. Förvara informationsbladet för och sätt in spolen i spolhuset. trimmerhuvudet väl! De enskilda stegen beskrivs i det medföljande informationsbladet! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
åt för hand. Skärtrådens bearbetningsområde skyddet (4). når till stödhjulets ytterkant. Ta loss trimmerhuvudet. Skärtrådens bearbetningsområde når inte till stödhjulets ytterkant – t. ex vid klippning runt träd. Håll fast spolhuset. Vrid hättan moturs. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Genom att vrida maskinen 180° är den 100 V – 127 V: klar att använda som kantskärare (se upp till 10 m AWG 14 / 2,0 mm ”Användning”). 10 m till 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(2). Gör en ögla (3) på förlängningssladden. För öglan (3) genom öppningen (4). För öglan (3) över kroken (5) och dra fast den. Stick in förlängningssladdens stickkontakt i ett korrekt installerat eluttag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Stå upprätt – håll maskinen avspänt och för den alltid till höger om dig. Skärverktyget får inte komma i kontakt med något föremål eller marken. Tryck in inkopplingsspärren (1) och håll kvar. Tryck in strömbrytaren (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Skärtråden justeras endast om båda skärtrådarna är minst 2,5 cm långa! Om skärtråden är kortare än 2,5 cm: VARNING Vid justering av skärtråden för hand måste motorn stängas av – annars finns skaderisk! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 123
Montera loss trimmerhuvudet vid hakar fast. behov. Montering av trimmerhuvud – se STIHL AutoCut C 5-2 ”Montering av trimmerhuvud”. Plocka isär trimmerhuvudet och ta bort trådrester Vid normal användning förbrukas tråden i trimmerhuvudet nästan helt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 124
(5) till det första kännbara motståndet i överdelen (3) – skjut Som alternativ till de separata trådarna vidare till stopp. kan man även använda en spole som redan har lindats med tråd (specialtillbehör). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 125
Dra ut trådändarna till stopp. Böj båda trådarna hårt vid hålets Montera trimmerhuvudet igen. OBS! kant, så att en krök uppstår. Se till att tryckfjädern är på plats före sammansättningen (se ”Montering av trimmerhuvud”). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
”Skötsel och underhåll” måste utföras regelbundet. Om användaren inte kan utföra dessa arbeten själv skall en fackhandlare anlitas för dem. Vi rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL återförsäljare genomföra underhållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäljare har FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Utförande för Australien: 240 V Se www.stihl.com/reach för information Ljud- och vibrationsnivåer om att uppfylla REACH förordningen (EG) Nr. 1907/2006 Uppmätning av buller-- och vibrationsvärden har gjorts med hänsyn till driftslägets nominella maxvarvtal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
STIHL reservdelsnummer på logotypen { och eventuellt på STIHL- Bärsele – märket K (på mindre detaljer finns Stödhjul – ibland bara detta märke). Aktuell information om dessa och andra specialtillbehör finns hos din STIHL- återförsäljare. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
VIII, och standarden ISO 11094. Involverat bemyndigat organ: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln, Tyskland (NB 0197) Uppmätt ljudeffektnivå FSE 60: 94 db (A) FSE 71: 93 db (A) FSE 81: 93 db (A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 132
Laitteen säilytys Siimapään huolto Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Lisävarusteet Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Poikkeuksena ovat 16 vuotta täyttäneet Älä puhdista laitetta painepesurilla. nuoret, joille laitteen käyttö kuuluu Voimakas vesisuihku voi vahingoittaa koulutukseen ja jotka työskentelevät laitteen osia. valvonnan alaisina. Älä suihkuta vettä laitetta kohti. Pidä lapset, kotieläimet ja katselijat loitolla. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 134
Tapaturmavaara! Pelkkä kasvosuojus ei suojaa silmiä Tarkista, että leikkuulaite on oikein – tarpeeksi. asennettu, kunnolla kiinni ja ehjä Laitetta saa käyttää vain ruohon leikkaamiseen. Valitse leikkuuterä Käytä henkilökohtaisia kuulonsuojaimia, käyttökohteen mukaan. esim. korvatulppia. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 135
Työskentelyn aikana varustettuja jatkojohtoja, joiden läpimitta on riittävä. Irroita pistoke pistorasi- Jatkojohdon pistokkeen ja liittimen – asta heti, jos liitosohto on tulee olla roiskevesisuojattuja. Ne vahingoittunut. eivät saa olla vedessä. Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 136
Esinevahinkojen vaara! Tapaturman laite pyörii epätasaisesti. vaaranna muita. vaaraa ei voida sulkea pois kuitenkaan Teristä voi irrota palasia, jotka voivat edes 15 metrin säteen ulkopuolella. osua suurella nopeudella käyttäjään tai muihin ihmisiin. Vakavan tapaturman vaara! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 137
Käytä ainoastaan korkealaatuisia verenkiertohäiriöitä (valkosormisuus). varaosia. Huonompilaatuisten Yleistä kaikille sopivaa käyttöaikaa ei voi varusteiden käyttö voi aiheuttaa ilmoittaa, sillä käyttöaika riippuu monista tapaturmia tai vahingoittaa laitetta. tekijöistä. Lisätietoa saat alan liikkeistä. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(ks. Tukipyörän oikealla puolella asentaminen). Liikuta laitetta tasaisesti edestakaisin. Leikkuusiiman Jätehuolto etäisyys leikattavasta nurmesta määrittää leikkuukorkeuden. Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan Vältä koskemasta aitoihin, – leikkuujätteen voi kompostoida! muureihin, kiviin tms., koska se kuluttaa osia FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Turvallisuussyistä muut yhdistelmät kantohihnaa voi käyttää eivät ole sallittuja. Tapaturmavaara! Taivutetulla runkoputkella ja rengaskahvalla varustetuissa ruohotrimmereissä saa käyttää vain siimapäitä (1, 2). Leikkuulaitteet Leikkuupäät STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 Suojus Terällä varustettu suojus siimapäille FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Työnnä tukipyörä (1) ja pidike leikkaamiseen saakka. Kiristä se käsin suojukseen (4) Leikkuusiiman työskentelyalue ulottuu tukipyörän ulkohalkaisijaan Siimapään irroittaminen Leikkuusiiman työskentelyalue on pienempi kuin tukipyörän Pidä kiinni kelan kotelosta ulkohalkaisija – esim. puiden Käännä suojahattua vastapäivään ympäriltä leikkaamiseen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
20 m 1,5 mm 20–50 m 2,5 mm Laitetta voi käyttää reunaleikkurina kääntämällä sitä 180° verran (ks. 100–127 V: Käyttö). enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10–30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Seiso suorassa. Ota laitteesta rento ote ja kuljeta sitä aina vartalon oikealla puolella Leikkuuterä ei saa koskea maahan tai muihin esineisiin Paina varmistuskatkaisinta (1) ja pidä se pohjassa Paina kytkintä (2) asentoon FSE 60, FSE 71, FSE 81...
2,5 cm! lang sind! Jos siima on alle 2,5 cm: VAROITUS Sammuta moottori, ennen kuin lisäät siimaa käsin. Tapaturmavaara! Käännä laite ja laita se maahan Paina suojahattu vasteeseen saakka Vedä siiman päät ulos kelasta FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 147
(3) ja ota siiman Paina jousta kelan runkoon (2), Leikkuupään purkaminen ja jäänteet pois kunnes se lukkiutuu naksahtaen leikkuusiiman jäänteiden poistaminen Asenna leikkuupää – ks. Siimapään asentaminen Normaalikäytössä leikkuupäässä oleva leikkuusiima kuluu lähes loppuun. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 148
Työnnä molemmat siimat suorat jäännökset pois päät edellä hylsyjensä (5) läpi Leikkuusiiman kääriminen kelaan yläpuoliskoon (3), kunnes tuntuu vastusta – työnnä vasteeseen asti Yksittäisten siimojen vaihtoehtona voi käyttää valmiiksi leikkuusiimalla varustettua kelaa (lisävaruste). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 149
(3) kelan rungon reikiin (4) Leikkuupään kokoaminen Vedä siimojen päät vasteeseen asti Taita siimoja reiän kohdalta niin, ulos että syntyy taite HUOMAUTUS Asenna leikkuupää takaisin Varmista ennen kokoamista, että paikalleen puristusjousi on asennettuna (ks. Siimapään asentaminen) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Näitä ovat mm.: leikkuulaite – Huoltotyöt suojus – Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito- hiiliharjat – ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
10 m:n jatkojohdolla varustettu arviointia ja lupamenettelyä koskeva Australian malli: 240 V malli Iso-Britanniaa varten EY-asetus. REACH-asetuksen 1907/2006/EY Ääni- ja tärinätaso vaatimusten täyttämisestä on tietoa osoitteessa www.stihl.com/reach Ääni- ja tärinätason määrityksessä otetaan huomioon käyttöolosuhteena nimellinen enimmäiskierrosluku. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Tunnet STlHL-alkuperäisvaraosan Muut lisävarusteet STlHL-varaosanumerosta, tekstistä { ja tarvittaessa STlHL- Suojalasit – varaosamerkistä K (pienikokoisessa osassa voi olla vain merkki). Valjaat – Tukipyörä – Uusimmat tiedot näistä ja muista lisätarvikkeista saat STIHL- jälleenmyyjältä. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
VIII ja standardin ISO 11094 mukaan. Testauslaitos: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Mitattu äänitehotaso FSE 60: 94 dB (A) FSE 71: 93 dB (A) FSE 81: 93 dB (A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 156
Per queste Istruzioni d’uso Smaltimento La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Dichiarazione di conformità CE un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Combinazioni ammesse fra...
Prima di qualsiasi intervento professionali, enti per la prevenzione sull’apparecchiatura – per es. pulizia, degli infortuni, enti per la sicurezza sul STIHL sottopone tutte le macchine e le manutenzione, sostituzione di parti – lavoro e altri. apparecchiature a un continuo sviluppo;...
Página 158
Portare la visiera e asso- cose causati dall’uso di gruppi di lutamente gli occhiali di applicazione non omologati. protezione – pericolo di oggetti trascinati o proiet- tati dal vortice. La visiera non è sufficiente per riparare gli occhi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 159
Srotolare sempre interamente il – Mettere in funzione l’apparecchiatura cavo dal tamburo, per evitare il solo se tutti i componenti sono integri e rischio d’incendio per montati stabilmente. surriscaldamento. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 160
Lavorare calmi e concentrati – solo in Afferrare la spina di rete e il cavo di buone condizioni di luce e visibilità. collegamento solo con le mani asciutte. Lavorare con prudenza – non mettere in pericolo altre persone. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 161
STIHL raccomanda di fare eseguire le nelle mani ("Malattia della mano gravissime lesioni! operazioni di manutenzione e di bianca"). riparazione solo presso un rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Se occorre, pulire le fessure per l’aria di evitare il contatto con recinzioni, raffreddamento sulla carcassa motore. muri, sassi ecc., contribuirebbe ad aumentare l’usura Conservare l’apparecchiatura in un locale sicuro e asciutto. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 163
Guidare il filo contro il bordo erboso – tenendo l’apparecchiatura alla giusta distanza dal suolo o usando la rotella di sostegno (ved. "Montaggio della rotella di sostegno") Smaltimento Non buttare via lo i residui dello sfalcio, ma metterli nel compost. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Sulle motoseghe con stelo curvo e impugnatura circolare si devono montare solo teste falcianti (1, 2). Attrezzi di taglio Teste falcianti STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 Riparo Riparo con coltello per teste falcianti FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(3) nella carcassa. comando (2) sistemare il dado esagonale (3) nell’impugnatura (1) premere insieme le due estremità e infilare e stringere dalla parte opposta la vite (4) M6x40 con rondella (5) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Fare passare il filo attraverso le illustrativo della testa falciante! bussole e sistemare la bobina nel i fori devono coincidere corpo avvitare e stringere la vite (4) Le singole operazioni sono descritte nel M6x30 foglietto illustrativo allegato. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Smontaggio della testa falciante raggio d’azione del filo non arriva fino al diametro esterno della rotella – per es. tagliando intorno a un Tenere fermo il corpo della bobina albero. Girare il coperchietto in senso antiorario FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(2) supporto (2). serrare la vite (1) Montaggio della rotella sul riparo Girandola di 180°, l’apparecchiatura è pronta per l’impiego come tagliabordi (ved. "Impiego"). Calzare sul riparo (4) la rotella (1) con sostegno FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– tenere l’apparecchiatura rilassati e sempre sul lato destro del corpo l’attrezzo di taglio non deve toccare alcun oggetto né il terreno premere e tenere premuta la leva di comando (1) premere l’interruttore (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Dopo che l’apparecchiatura è di nuovo in funzione: lasciarla girare per circa 15 secondi senza carico – così vengono raffreddate le spire del motore, ritardando notevolmente una nuova reazione dell’interruttore FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 172
Se il filo è più corto di 2,5 cm: del filo residuo AVVERTENZA Nel normale esercizio la scorta di filo viene quasi completamente esaurita. Per regolare a mano il filo, spegnere assolutamente il motore – altrimenti vi è il pericolo di lesioni! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 173
(5), fino a percepire la prima resistenza, nella parte superiore (3) – continuare a spingerli fino all’arresto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 174
– ved. "Montaggio della testa falciante“. Avvolgimento del corpo bobina In alternativa ai singoli fili si può anche montare un corpo bobina (a richiesta) con il filo già avvolto. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 175
(7) e innestare a scatto il corpo bobina (2) nella propria sede Inserendo il corpo bobina nella testa, i fili devono sporgere di nuovo dalle fessure (5). Estrarre le estremità dei fili fino all’arresto Rimontare la testa falciante. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo visivo Attrezzi di taglio (testa falciante) sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
„Istruzioni di manutenzione e cura“ devono essere periodicamente eseguiti. Attrezzo di taglio – Se l’utente non può farlo di persona, Riparo – deve affidarli a un rivenditore. Spazzole di carbone – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Occhiello di trasporto Impugnatura circolare Stelo (tubo di protezione) Testa falciante 10 Coltello tranciafilo 11 Riparo 12 Rotella di sostegno (compresa nella fornitura o disponibile come accessorio) 13 Scarico della trazione Numero di matricola FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Per determinare i valori acustici e Per informazioni sull’adempimento della vibratori si considera il regime massimo direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, nominale delle condizioni di ved. www.stihl.com/reach funzionamento. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Usare gli attrezzi di taglio solo secondo offerti corsi di aggiornamento e messe a le avvertenze contenute nel cap. disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei "Combinazioni ammesse di attrezzo di Nelle riparazioni montare solo particolari taglio, riparo, impugnatura, tracolla".
ISO 11094. Ufficio incaricato eletto: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) Livello di potenza acustica misurato FSE 60: 94 db(A) FSE 71: 93 db(A) FSE 81: 93 db(A) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 182
Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Specialtilbehør Reparationsvejledning Bortskaffelse EU overensstemmelses-erklæring 205 Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– bortset fra unge over 16 år, rensning af redskabet. Den hårde som bliver uddannet under opsyn. vandstråle kan beskadige redskabets Børn, tilskuere og dyr skal holdes på dele. afstand. Sprøjt ikke vand på redskabet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 184
Kontrollér, at skæreværktøjet er – monteret korrekt, sidder fast og er i Brug kun redskabet til græsslåning, “Personligt” høreværn skal bæres – upåklagelig tilstand kratrydning eller lignende – afhængigt af f.eks. kapselhøreværn. de monterede skæreværktøjer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 185
– Tilslutningsledningen skal lægges – efterløbseffekt! og afmærkes på en sådan måde, at den ikke bliver beskadiget, og at ingen personer kan komme til skade – fare for at snuble! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 186
Kontrollér tilstand, og at værktøjet – genstande – fare for kvæstelser! for elektrisk stød og sidder ordentligt fast, vær kortslutning! Brug ikke redskabet til slåning af vådt opmærksom på revner græs. Lad ikke redskabet stå ude i regnvejr. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 187
Kontroller regelmæssigt motoren. gribekraftens styrke (kraftigt greb – tilslutningsledning og netstik for isolering hindrer blodomløbet) Brug aldrig metaltråd i stedet for snor til og ældning (skørhed). græshovedet – fare for kvæstelser! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Bevæg maskinen regelmæssigt frem og tilbage – snorenes afstand til græsplænen bestemmer skærehøjden Undgå berøring af hegn, mure, sten, osv. – det medfører øget slitage FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 189
Brug maskinen som vist på billedet Før snorene langs med græskanten – hold derved maskinen i korrekt afstand til jorden eller brug støttehjulet (se “Montering af støttehjul”) Bortskaffelse Smid ikke afklippet bort sammen med husholdningsaffald, afklippet kan komposteres. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Specialhåndtag sikkerhedsmæssige årsager – fare for ulykker! Bæresele På kratryddere med bøjet skaft og specialhåndtag må der kun bruges græshoveder (1, 2). Enkeltskuldersele kan bruges Skæreværktøjer Græshoveder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Stram skruen (3) i huset til betjeningsgrebet (2) på skaftet Læg sekskantmøtrikken (3) i specialhåndgrebet (1) Tryk enderne sammen og sæt skruen (4) M6x40 med skiven (5) i fra den modsatte side og spænd den fast FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Hullerne skal være ud for hinanden De enkelte arbejdstrin er beskrevet i det medfølgende bilagsblad! Skru skruen (4) M6x30 i, og stram den til. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Snorens arbejdsområde går til Afmonter græshoved støttehjulets udvendige diameter Snorens arbejdsområde går ikke til Hold fast i spolehuset støttehjulets udvendige diameter – Drej kappen venstre om f. eks. til trimning omkring træer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(2) igen ved at trykke hagerne (3) sammen. Montering af støttehjulet på beskyttelsesskærmen Ved at dreje maskinen 180° er den klar til brug som kantskærer (se “Brug”). Skub støttehjulet (1) med holderen på beskyttelsesskærmen (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
100 V – 127 V: Sæt forlængerledningens netstik i op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm en forskriftsmæssigt installeret 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm stikdåse FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Stå rankt – hold redskabet afslappet og før det altid højrevendt i forhold til kroppen Skæreværktøjet må ikke berøre nogen genstande eller jorden Spærrearmen (1) trykkes helt ind og fastholdes Tryk på kontakten (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Beskyt maskinen mod akslen vender opad lad det køre i ca. 15 sekunder uden uvedkommende brug (f. eks. af belastning – derved bliver motorens børn) viklinger afkølede og en ny reaktion fra overbelastningssikringen væsentligt formindsket FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 198
2,5 cm lange! Hvis snorene til græshovedet er kortere end 2,5 cm: ADVARSEL Når snoren efterjusteres med hånden, skal motoren altid standses – ellers er der fare for kvæstelser! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 199
Montering af græshoved – se “Montering af græshoved” begge snore med lige ender gennem begge mufferne (5) til den første mærkbare modstand i overdelen (3) – skub yderligere til anslag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 200
(Se “Montering af græshoved”) snorresterne hullet, så der opstår et knæk Vikling af spoleindsatsen Som alternativ til de enkelte snore kan der også anvendes en spoleindsats (specialtilbehør), der allerede er viklet med snore. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 201
Før snorenderne (6) gennem øskenerne (7) og læg spoleindsatsen (2) i spolehuset Når spoleelementet sættes ind i mejehovedet, skal trådene igen komme ud af slidserne (5) Træk trådenderne ud til anslag Monter græshovedet igen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Tilslutningsledning udskiftning hos forhandleren funktionskontrol Kontakt, tilkoblingsspærre udskiftning hos forhandleren Køleluftspalter rensning De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) udskiftning Kontrol af fast sæde Sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Dertil hører bl. a.: Vedligeholdelsesarbejder Skæreværktøj – Beskyttelsesskærm – Alle anførte opgaver i kapitlet "Vedligeholdelse og service" skal Kulbørster – udføres regelmæssigt. Hvis disse vedligeholdelsesopgaver ikke kan udføres af brugeren selv, skal de overlades til en faghandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Støj- og vibrationsværdier Informationer vedr. opfyldelse af REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 se www.stihl.com/reach Til påvisning af støj- og vibrationsværdier blev der taget hensyn til driftstilstandens nominelle højeste omdrejningstal. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for Spoleindsats med snor til kan fås hos din lokale STIHL forhandler. – uheld eller skader på redskabet. græshoved, til position 2 STIHL anbefaler, at der anvendes Snor til græshoved til græshoveder,...
Página 208
Redusere slitasje og unngå skader 226 Viktige komponenter Tekniske data Spesialtilbehør Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Den som arbeider med maskinen, må Når apparatet ikke er i bruk, skal det være uthvilt, frisk og i god form. settes bort slik at ingen utsettes for fare. Sikre maskinen mot bruk av uvedkommende, trekk ut støpselet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 210
Klærne skal være hen- I kjøretøy: Sikre maskinen mot velt og Det skal bare monteres skjærekniver siktsmessige og ikke til skader. eller tilbehør som STIHL har godkjent for hinder. Bruk tettsittende denne maskinen, eller teknisk tøy - kjeledress, ikke Før arbeidet likeverdige deler.
Página 211
Støpselet må ikke trekkes ut av forskriftsmessige, skal ikke brukes stikkontakten ved at det dras i ledningen, ta i selve støpselet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 212
Bruk alltid vernedeksel med utelukkes. Arbeid spesielt forsiktig i uoversiktlig, forskriftsmessig montert kniv, slik at gjengrodd terreng. klippetråden begrenses til tillatt lengde. Unngå å berøre kniven - fare for personskader! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 213
STIHL anbefaler å bruke originale pauser STIHL-reservedeler. De er optimalt – tilpasset maskinen og brukerens krav. Det må ikke foretas endringer på maskinen – det kan sette sikkerheten i fare – fare for ulykker! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Beveg maskinen jevnt frem og Avfallshåndtering tilbake – skjæretrådens avstand til plenen avgjør snitthøyden Ikke kast avfallet i søpla, hageavfall kan Unngå å berøre søyler, murer, komposteres. steiner osv. – det fører til økt slitasje FSE 60, FSE 71, FSE 81...
- fare for ulykker! På trimmere med bøyd skaft og rundhåndtak må bare trådhoder (1, 2) benyttes. Skjæreverktøy Trådhode: STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 Vernedeksel Vernedeksel med kniv til trådhoder FSE 60, FSE 71, FSE 81...
å få det til foran betjeningshåndtsaket (2) Trekk til skruen (3) i huset Legg sekskantmutteren (3) i rundhåndtaket (1) Trykk endene sammen og stikk skruen (4) M6x40 med skive (5) gjennom fra motsatt side og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Tre skjæretrådene gjennom innvendige sekskanten i hylsene, og sett spoleenheten inn i vernedekselet spolehuset Hullene må være i flukt med De videre arbeidstrinnene er beskrevet i hverandre følgebladet! Skru inn skruen (4) M6x30 og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Skjæretrådens arbeidsområde går til for hånd ut til støttehjulets utvendige diameter Demonter trådhodet Skjæretrådens arbeidsområde går ikke frem til støttehjulets utvendige diameter – f. eks. ved klipping rundt Hold fast spolehuset trær Skru hetten mot klokken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(1) løsnes fra holderen (2) igjen. Montere støttehjulet på vernedekselet Ved å dreie maskinen 180° er maskinen klar for bruk som kantskjærer (se „Bruk“). Skyuv støttehjul (1) med holder inn på vernedekselet (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Før sløyfen (3) over kroken (5), og inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm fest den. 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm Sett strømstøpselet på skjøteledningen inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Stå rett – hold maskinen avslappet og før den alltid til høyre for kroppen Skjæreverktøyet må ikke berøre gjenstander og ikke bakken Trykk på startsperren (1) og hold den inne Trykk på bryteren (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Når maskinen går igjen: (f. eks. barn). akselen oppover La den gå i cirka 15 sekunder uten belastning – det avkjøler motorviklingene og gjør at overlastsikringen ikke utløses så raskt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 223
2,5 cm lange! nesten oppbrukt. Er tråden kortere enn 2,5 cm: ADVARSEL Når klippetråden skal etterjusteres for hånd, må alltid motoren slås av først, hvis ikke er det fare for personskader! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 224
Monter trådhodet, se «Montere trådhodet» Stikk begge trådene med rette ender gjennom en av hylsene (5) til du merker den første motstanden i overdelen (3), og skyv videre til det butter FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 225
Kontroller at trykkfjæren er montert før trådhodet settes sammen, se «Montere Vikle opp spolen trådhodet». Alternativt til enkelttråder kan også en ferdig viklet spole (ekstrautstyr) settes inn. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 226
Stikk trådendene (6) gjennom maljene (7) og la spolen (2) smette på plass i spolehuset Når spolen settes inn i trådhodet, må trådene stikke ut av slissene (5) Trekk trådendene ut til det stopper Monter trådhodet igjen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Storbritannia av kjemikalier. Les mer om kravene i Lyd- og vibrasjonsverdier kjemikalieregelverket REACH (EF) nr. 1907/2006 på www.stihl.com/reach Ved registreringen av lyd- og vibrasjonsverdier tas det utgangspunkt i driftstilstanden nominelt maksimumsturtall. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
{ og eventuelt på STIHL- reservedelsmerket K (på små deler Vernebriller – kan dette merket også stå alene). Bæresele – Støttehjul – Aktuell informasjon om dette og annet ekstrautstyr får du hos STIHL- forhandleren. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 233
Műszaki adatok Külön rendelhető tartozékok Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE-minőségtanusítása Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
A berendezéssel fiatalkorúak nem visszapattanhatnak, a berendezés dolgozhatnak – kivéve azokat a 16 éven kezelőjének sérülést okozva. felüli fiatalokat, akik felügyelet melletti képzésben részesülnek. Tartsa távol a gyermekeket, az állatokat és a nézelődőket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 235
A STIHL eredeti STIHL szerszámok és ékszer viselete is tilos. A hosszú hajat adapterek használatát ajánlja. Azok kösse össze és rögzítse (fejkendővel, tulajdonságaik szempontjából sapkával, sisakkal, stb.). optimálisan megfelelnek a terméknek és a felhasználó követelményeinek. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 236
Az elektromos csatlakozáshoz – A berendezést csakis üzembiztos csakis egy előírás szerint felszerelt vigyázzon, ne érjen hozzá éles – állapotban szabad működtetni – dugaszoló aljzatot használjon. szélekhez, hegyes vagy durva Balesetveszély! felületű tárgyakhoz. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 237
15 m Idejében tartson munkaszünetet a hálózati dugaszt azonnal sugarú körön belül további személyek fáradtság és a kimerültség elkerülése húzza ki – Életveszély nem tartózkodhatnak. Ezt a távolságot érdekében – Balesetveszély! áramütés miatt! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 238
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. húzzuk ki a konnektorból. A motor tovább és azokat ne javítsa meg – véletleni beindulása miatt – például forrasztással vagy kiigazítással Sérülésveszély! – alakváltozás (kiegyensúlyozatlanság). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
és határozza meg győződjünk meg arról, hogy az alapanyag nem ment tönkre Vigyázzunk arra, hogy a géppel ne (betöredezett). érjünk hozzá a kerítésekhez, falakhoz, kövekhez, stb. – mivel akkor nagyobb mértékű az elkopás FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 240
A vágózsinórt a a fűvszegély mentén vezessük – eközben a gépet a talajtól megfelelő távolságra tartsuk vagy használjuk a támaszkereket (lásd "A támaszkerék felszerelése) Eltávolítás A levágott anyagot tilos háztartási hulladékként eltávolítani, a levágott anyag komposztként hasznosítható. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
A biztonsági okokból más kombinációk nem megengedettek – Balesetveszély! Az íves védőcsővel és körfogantyúval ellátott motoros kaszán csak nyírófejeket (1, 2) szabad használni. Vágószerszámok Nyírófejek STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 Védő Késes védő nyírófejekhez FSE 60, FSE 71, FSE 81...
A csavart (3) a gépházban húzzuk A hatlapú anyát (3) helyezzük bele feszesre a körfogantyúba (1) A végeket nyomjuk össze és a csavart (4) M6x40 a tárcsával (5) a túloldalról dugjuk át és húzzuk feszesre FSE 60, FSE 71, FSE 81...
A nyírófejhez mellékelt adatlapot Az egyes műveleti lépéseket a mellékelt gondosan őrizze meg. A lyukak fedjék egymást adatlapon ismertettük! Az M6x30 csavart (4) csavarozzuk be és húzzuk feszesre FSE 60, FSE 71, FSE 81...
A vágózsinór munkaterülete a Fogja szorosan az orsóházat. támaszkerék külső átmérőjéig terjed Forgassa a kupakot jobbról balra. A vágózsinór munkaterülete nem terjed ki a támaszkerék külső átmérőjéig – pld. a fák körüli kaszáláskor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
A csavart (1) húzzuk feszesre támaszkerék (1) újra levehető a tartóról (2). A támaszkerék felszerelése a védőnél A gép 180°-os elforgatásával a gép szegélyvágóként alkalmazható (lásd "Alkalmazás"). A támaszkereket (1) toljuk fel a tartóval együtt a védőnél (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Álljunk egyenesen – a berendezést tartsuk lazán és mindenkor testünktől jobbra vezessük A vágószerszám semmilyen tárgyhoz, még a földhöz sem érhet hozzá A bekapcsolási zárat (1) nyomjuk be és tartsuk benyomva A kapcsolót (2) nyomjuk be FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Túlterhelés elleni védelem A berendezés tárolása A nyírófej karbantartása A STIHL FSE 71 és FSE 81 elektromos Több mint kb. 3 hónapos munkaszünet Rakja le a motoros berendezést. motoros kaszákat túlterhelésvédővel esetén: láttuk el. A berendezést alaposan tisztítsuk A túlterhelésvédő mechanikus, ill.
Página 249
Ha a damil 2,5 cm-nél rövidebb: maradékainak eltávolítása FIGYELMEZTETÉS Normál üzemben a nyírófejben lévő damil készlet csaknem teljes egészében A damil kézzel való utánállításához elhasználódik. állítsa le a motort – egyébként sérülésveszély áll fenn! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 250
Szerelje fel a nyírófejet – lásd: "A egymás felé mutasson. nyírófej felszerelése". A két szálat azok egyenes végeivel egy-egy hüvelyen (5) átvezetve az első érezhető ellenállásig dugja a felső részbe (3) – ütközésig tolja tovább a végeket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 251
Az összeszerelést megelőzően Az orsótest becsavarása gondoskodjon a nyomórugó Külön damil helyett betehetünk egy, már beszereléséről – lásd: "A nyírófej damillal betekercselt orsótestet (külön felszerelése". tartozék) is. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 252
Vezesse át a damilvégeket (6) a fűzőszemeken (7), majd kattintsa be az orsótestet (2) az orsóházban. Az orsóháznak a nyírófejbe történő behelyezésekor a damilszálaknak ismét ki kell ugraniuk nyílásaikból (5). Ütközésig húzza ki a damilvégeket. Szerelje vissza a nyírófejet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– ellenére is tovább működtetett, és a a szakszerűtlen tárolás miatt – károsodás emiatt történik okozott rozsdásodás és annak következtében létrejött károsodások a berendezés károsodása, mely a – rosszabb minőségű alkatrészek használata miatt történt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
átal meghatározott előírás a kémiai Zaj- és rezgésértékek anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A zaj- és vibrációs értékek A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 meghatározása a névleges maximális szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd fordulatszámon történt. www.stihl.com/reach FSE 60, FSE 71, FSE 81...
{ írásmódról, és általában a STlHL K A fentiekkel kapcsolatos és a további alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez külön tartozékokra vonatkozó aktuális a jel egymagában is állhat) információkért forduljon a STIHL felismerhetőek. márkakereskedéshez. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Termékcsoport Igazgatóság teljesítményszint megállapítása a 2000/14/EK irányelv, VIII. függelékének előírásai szerint, az ISO 11094 sz. szabványnak megfelelően történt. A vizsgálatot végző intézmény: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 259
Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– com a excepção de jovens maiores a 16 anos vigiados para a sua Não utilizar lavadoras de alta pressão formação profissional. para a limpeza do aparelho. O jacto de água duro pode danificar peças do aparelho. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 261
Usar os fatos e o equipamento prescritos. Acessórios e peças de reposição A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de protecção pessoais. Os fatos têm que ser convenientes, e não Só aplicar as ferramentas de corte ou os Transportar o aparelho devem incomodar.
Página 262
à altura Não esmagar através de fendas – numa tomada de corrente das portas ou das janelas O aparelho deve unicamente ser devidamente instalada accionado num estado seguro para o serviço – perigo de acidentes! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 263
Numa larga zona à volta do local de avisando o perigo (gritos, sinais e sado pela corrente emprego pode nascer um perigo de outros) é limitada. eléctrica! acidentes por objectos projectados, por isto, não deve permanecer uma outra FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 264
Não continuar a utilizar, de corte. Perigo de ferir-se pelo arranque maneira nenhuma, os aparelhos involuntário do motor! inseguros para o serviço. Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– a perguntas sobre a matéria. mão esquerda no cabo circular A STIHL recomenda utilizar as peças de Pôr-se numa posição direita – reposição originais da STIHL. Estas são segurar o aparelho de modo adaptadas optimamente nas suas descontraído, e conduzí-lo sempre...
Página 266
(vide o capítulo "Aplicar a roda de apoio") Eliminação Não deitar o material cortado no lixo doméstico, podem fazer-se estrumes do material cortado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Nas foices a motor com haste curvada e cabo circular devem unicamente ser O cinto para um só ombro pode ser utilizadas cabeças de corte (1, 2). utilizado Ferramentas de corte Cabeças de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Apertar bem o parafuso (3) na caixa Colocar a porca de cabeça sextavada (3) no cabo circular (1) Comprimir as extremidades, e passar o parafuso (4) M6x40 com a arruela (5) a partir do lado oposto, e apertá-lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Os buracos têm que estar em bobinas alinhamento Os passos de trabalho individuais são Aparafusar o parafuso (4) M6x30, e descritos na folha anexada fornecida! apertá-lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– por exemplo para Segurar a caixa de bobinas cortar as ervas à volta de árvores Girar a capa no sentido contrário aos ponteiros do relógio FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Aplicar a roda de apoio na protecção O aparelho pode ser utilizado como cortador de bordas ao girar o aparelho de 180° (vide o capítulo "Utilização"). Enfiar a roda de apoio (1) com o suporte na protecção (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
à direita do corpo A ferramenta de corte não deve tocar em objectos, nem no chão Premir o bloqueio de ligação (1), e mantê-lo Premir o interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Quando o aparelho foi arrancado novamente: Deixá-lo funcionar durante aprox. 15 segundos sem carga – por consequência, os enrolamentos do motor são arrefecidos, e uma nova activação da protecção contra sobrecargas é retardada consideravelmente FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 275
O fio só é reajustado quando os dois fios seguro. do fio de corte têm ainda um comprimento mínimo de 2,5 cm! Desmontar a cabeça de corte em caso de necessidade Quando o fio de corte é mais curto que 2,5 cm: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 276
Passar os dois fios com as extremidades direitas por cada vez um dos estojos (5) até sentir a primeira resistência para dentro da parte superior (3) – continuar a puxá-los até ao encosto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 277
- vide o capítulo "Aplicar a Enrolar o corpo das bobinas ferramenta de corte". Como alternativa aos fios individuais também pode ser utilizado um corpo das bobinas já enrolado de fios (acessório especial). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 278
Os fios têm que desengatar-se novamente das fendas (5) durante a inserção do corpo das bobinas na cabeça de corte Retirar as extremidades dos fios até ao encosto Aplicar novamente a cabeça de corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Fendas de ar de refrigeração limpar Parafusos e porcas acessíveis reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) substituir Controlar se estão bem apertadas Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Todos os trabalhos mencionados no capítulo „Indicações de manutenção e de conservação“ têm que ser efectuados regularmente. Quando o próprio utilizador não pode efectuar estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Haste (tubo de protecção) Cabeça de corte 10 Faca de traçamento 11 Protecção 12 Roda de apoio (incluída no volume de fornecimento ou adquirível como acessório especial) 13 Descarga de tracção Número da máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
10 m para a de 2,5 dB(A) para o nível da pressão Grã-Bretanha sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,0 m/s para o valor de vibração. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
1, 2 pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. Outros acessórios especiais A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Óculos de protecção – As peças de reposição originais da...
Os produtos da STIHL não devem ser Identificação de série: 4809 deitados no lixo doméstico. Fazer com corresponde às prescrições em que os produto da STIHL, a bateria, os conversão das normas 2011/65/UE, acessórios e a embalagem sejam 2006/42/CE, 2004/108/CE e reutilizados ecologicamente.
Página 285
Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
16 jaar die onder toezicht die door het snijgarnituur worden leren met het apparaat te werken. weggeslingerd. Deze voorwerpen kunnen ergens afketsen en vervolgens Kinderen, huisdieren en toeschouwers de gebruiker treffen. op afstand houden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 287
Deze zijn qua eigenschappen en vastzetten (hoofddoek, muts, helm optimaal op het product en de eisen van enz.). de gebruiker afgestemd. Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor in gevaar worden gebracht. Voor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 288
Het apparaat mag alleen in technisch volgens voorschrift geïnstalleerde halen goede staat worden gebruikt – kans op contactdoos ongelukken! Isolatie van de net- en verlengkabel, – steker en contrasteker in goede staat FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 289
Op tijd rustpauzes nemen om objecten (auto's, ruiten) aanhouden – vermoeidheid en uitputting te voorkomen – kans op ongelukken! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 290
Door het onbedoeld aanlopen van de snijgarnituren niet meer gebruiken en motor – kans op letsel! niet repareren – bijv. door lassen of richten – wijziging van de vorm (onbalans). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Het apparaat veilig in een droge ruimte STIHL adviseert onderhouds- en opslaan. reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat.
Página 292
De maaidraad langs de gazonrand geleiden – het apparaat op de juiste hoogte boven de grond houden of het steunwiel gebruiken (zie "Steunwiel monteren") Milieuverantwoord afvoeren Het maaigoed niet bij het huisvuil gooien, het maaigoed kan worden gecomposteerd! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– kans op ongelukken! Draagriem Bij motorzeisen met gebogen steel en beugelhandgreep mogen alleen maaikoppen (1, 2) worden gemonteerd. Enkele schouderriem kan worden gebruikt Snijgarnituren Maaikoppen STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Bout (3) in het huis vastdraaien steel schuiven Zeskantmoer (3) in de beugelhandgreep (1) plaatsen De uiteinden tegen elkaar aan drukken en bout (4) M6x40 met ring (5) vanaf de tegenoverliggende zijde aanbrengen en vastdraaien FSE 60, FSE 71, FSE 81...
De bijlage voor de maaikop goed steken en de spoel in de bewaren! De boringen moeten in lijn liggen spoelbehuizing plaatsen Bout (4) M6x30 aanbrengen en De afzonderlijke handelingen staan in vastdraaien. de meegeleverde bijlage beschreven! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Het spoelhuis vasthouden Het werkgebied van de maaidraad De dop linksom draaien is kleiner dan de buitendiameter van het steunwiel – bijv. voor het maaien rondom bomen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(2). Steunwiel op beschermkap monteren Door het apparaat 180° te verdraaien kan het apparaat als kantensnijder worden gebruikt (zie "Gebruik"). Steunwiel (1) met houder op beschermkap (4) schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
De steker van de verlengkabel in 20 m tot 50 m 2,5 mm een volgens de 100 V – 127 V: installatievoorschriften aangesloten Tot 10 m AWG 14/2,0 mm contactdoos steken 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– het apparaat ontspannen vasthouden en altijd rechts van het lichaam houden Het snijgarnituur mag geen obstakels en ook de grond niet raken Inschakelblokkering (1) indrukken en ingedrukt houden Schakelaar (2) indrukken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Nadat het apparaat weer aanloopt: kinderen) gericht Circa 15 seconden zonder belasting laten draaien – hierdoor worden de wikkelingen van de motor gekoeld en een opnieuw aanspreken van de overbelastingsbeveiliging aanzienlijk vertraagd FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 301
WAARSCHUWING Bij normaal gebruik wordt de draadvoorraad in de maaikop bijna Voor het met de hand bijstellen van de compleet opgebruikt. maaidraad de motor beslist afzetten – anders is er kans op letsel! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 302
De beide draden altijd met de rechte uiteinden ieder door een van de hulzen (5) tot aan de eerst merkbare weerstand in het bovenste deel (3) schuiven – tot aan de aanslag verder schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 303
Voor de montage controleren of de ontstaat drukschotel is aangebracht – zie Spoel opwikkelen "Maaikop monteren". Als alternatief voor de afzonderlijke draden kan ook een al met draad opgewikkelde spoel (speciaal toebehoren) worden gebruikt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 304
De draden moeten bij het aanbrengen van de spoel in de maaikop weer uit de sleuven (5) worden genomen De uiteinden van de draden tot aan de aanslag uittrekken De maaikop weer monteren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
Geluids- en trillingswaarden Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift Voor het bepalen van de geluids- en (EG) nr. 1907/2006 zie trillings-, oscillatiewaarden wordt www.stihl.com/reach rekening gehouden met de bedrijfsstatus nominaal max.toerental. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
STIHL AutoCut 5-2 STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door WAARSCHUWING de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De snijgarnituren alleen afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de aanwijzingen in hoofdstuk geschoold en hebben de beschikking "Vrijgegeven combinaties van over Technische informaties.
Κύρια μέρη του μηχανήματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Οδηγίες επισκευής Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
εξάρτημα. Τα αντικείμενα μπορούν να Εξαιρούνται νεαροί άνω των 16 ετών, οι εξοστρακιστούν σε άλλα αντικείμενα και οποίοι εκπαιδεύονται υπό επίβλεψη. στη συνέχεια να χτυπήσουν τον χρήστη. Κρατάτε σε ασφαλή απόσταση περαστικούς, παιδιά και ζώα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 313
μόνο με κοπτικά εξαρτήματα και Τα ρούχα που φοράτε παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη πρέπει να είναι STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα κατάλληλα για την είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν...
Página 314
κατάλληλα για την εκάστοτε χρήση. δευτερόλεπτα λόγω της εξαρτήματα (π.χ. προφυλακτήρα ορμής του – Κίνδυνος κοπτικού εξαρτήματος) για ζημιές τραυματισμού! και φθορά. Αλλάξτε τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν υπάρχει ζημιά στον προφυλακτήρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 315
Να ξετυλίγετε πάντοτε ολόκληρο το – Πιάνετε πάντα το φις! απόσταση των 15 m. καλώδιο από την ανέμη, για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς Μην πιάνετε το φις και το καλώδιο λόγω υπερθέρμανσης. σύνδεσης με βρεγμένα χέρια. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 316
πριν συνεχίσετε τη χρήση – Βλέπε που φράζουν την περιοχή του τον νου σας για πιθανούς κινδύνους, επίσης κεφάλαιο «Πριν την εργασία». κοπτικού εξαρτήματος ή του επειδή είναι εκ των πραγμάτων μειωμένη Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των προφυλακτήρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 317
μόνο γνήσια ανταλλακτικά STIHL. Οι η δύναμη με την οποία πιάνετε το – ιδιότητες των γνήσιων προϊόντων είναι μηχάνημα (το πολύ σφιχτό κράτημα άριστα προσαρμοσμένες στο μηχάνημα παρεμποδίζει την αιμάτωση) και στις απαιτήσεις του χρήστη. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
μεσινέζας από την επιφάνεια καθορίζει το ύψος κοπής. Απόρριψη Αποφεύγετε την επαφή με φράχτες, τοίχους, πέτρες κ.λπ. γιατί Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα προκαλούν αυξημένη φθορά. απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα για την παραγωγή λιπάσματος. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Σε χορτοκοπτικά με καμπύλο σωλήνα και κυκλική λαβή επιτρέπεται να Μπορεί να χρησιμοποιείται απλός χρησιμοποιούνται μόνο κεφαλές αορτήρας ώμου. κοπής (1, 2). Κοπτικά εξαρτήματα Κεφαλές κοπής χόρτου STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Σφίξτε τη βίδα (3) στον κορμό. Τοποθετήστε το εξάγωνο παξιμάδι (3) μέσα στην κυκλική λαβή (1). Συμπιέστε τα άκρα και περάστε τη βίδα (4) M6x40 μαζί με τη ροδέλα (5) από την αντίθετη πλευρά. Σφίξτε τη βίδα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
δαχτυλίδια και τοποθετήστε το συνοδεύουν την κεφαλή κοπής! καρούλι στη θήκη του. Οι οπές πρέπει να συμπίπτουν. Τα διάφορα βήματα περιγράφονται στις Βιδώστε και σφίξτε τη βίδα (4) οδηγίες χρήσης της κεφαλής κοπής! M6x30. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
τρόχου στήριξης. Κρατήστε σταθερό το καρούλι με τη Η ακτίνα δράσης της μεσινέζας είναι μεσινέζα. μικρότερη από την εξωτερική Ξεβιδώστε το καπάκι διάμετρο του τροχού στήριξης, π.χ. αριστερόστροφα. για κοπή χόρτου γύρω από δέντρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
ασφαλείας (3). Τοποθέτηση τροχού στήριξης σε προφυλακτήρα Αφού το γυρίσετε κατά 180°, το μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση ως κοπτικού μπορντούρας (βλέπε "Χρήση"). Περάστε τον τροχό στήριξης (1) με το στήριγμά του στον προφυλακτήρα (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
μηχάνημα χωρίς να το σφίγγετε και πάντα στα δεξιά του σώματός σας. Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εξάρτημα δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα ή με το έδαφος. Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη εκκίνησης (1). Πιέστε τον διακόπτη (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
χρήση (π.χ. από παιδιά). Αφού το μηχάνημα ξεκινήσει πάλι: Αφήστε το να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για περίπου 15 δευτερόλεπτα. Έτσι ψύχονται οι περιελίξεις του κινητήρα και θα καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου ενεργοποίηση της ασφάλειας υπερφόρτωσης. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 327
πάνω μέρος (3) της κεφαλής κοπής δύο νήματα έχουν μήκος τουλάχιστον συνοδεύουν την κεφαλή. και απομακρύνετε τα υπολείμματα 2,5 cm! της μεσινέζας. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε την Αν το νήμα είναι μικρότερο από 2,5 cm: κεφαλή. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 328
Ισιώστε και τα δύο άκρα της μεσινέζας και περάστε από ένα ισιωμένο άκρο σε κάθε δαχτυλίδι (5). Σπρώξτε τα νήματα μέσα στη θήκη (3), μέχρι να αισθανθείτε την πρώτη αντίσταση, και συνεχίστε να τα σπρώχνετε ώσπου να τερματίσουν. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 329
απομακρύνετε τα υπολείμματα της δημιουργηθεί ένα άγκιστρο. βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο βρίσκεται μεσινέζας. στη θέση του (βλέπε «Τοποθέτηση κεφαλής κοπής»). Τύλιγμα μεσινέζας Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης έτοιμα καρούλια (πρόσθετος εξοπλισμός) που είναι ήδη εφοδιασμένα με μεσινέζα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 330
υποδοχή του. Καθώς τοποθετείτε το καρούλι μέσα στην κεφαλή κοπής, τα νήματα πρέπει να ελευθερωθούν πάλι από τις σχισμές (5). Τραβήξτε τα άκρα της μεσινέζας μέχρι τον οδηγό. Τοποθετήστε την κεφαλή κοπής πάλι στο μηχάνημα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Όλες οι εργασίες που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού» πρέπει να πραγματοποιούνται τακτικά. Σε περίπτωση που ο χρήστης δεν είναι σε θέση να εκτελεί μόνος του αυτές τις εργασίες συντήρησης, πρέπει να τις αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Μοντέλο για Αυστραλία: 240 V K- κατά RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Για Μοντέλο με καλώδιο τροφοδοσίας την τιμή δονήσεων, ο συντελεστής K- 10 m για Μεγάλη Βρετανία κατά RL 2006/42/EG = 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
εξαρτήματα Για τις επισκευές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά Καρούλι με μεσινέζα, για 1 – που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για Μεσινέζα για κεφαλές κοπής, χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή – για 1, 2 ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από...
FSE 81 Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του Αριθμός σειράς: 4809 μηχανήματος αναγράφονται στο Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές κατ’ μηχάνημα. απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά εφαρμογή των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, απορρίμματα. Φροντίστε για τη σωστή...
Página 337
Wyposażenie specjalne Wskazówki dotyczące napraw Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Instrukcji natryskowe i urządzenia sposobu posługiwania się tym użytkowania. zabezpieczające. urządzeniem, albo wziąć udział w kursie przygotowawczym. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 339
Urządzenie – zależnie od narkotyków. odrzuconych zastosowanego narzędzia tnącego – przedmiotów. można stosować wyłącznie do koszenia trawy, wycinania zarośli lub podobnych. Sama osłona twarzy nie stanowi wystarczającej ochrony wzroku. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 340
– efekt wybiegu naturalnego zużycia bezwładnościowego! eksploatacyjnego. Uszkodzone podzespoły należy natychmiast wymienić. Nie należy eksploatować maszyny z uszkodzonym urządzeniem ochronnym FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 341
Nie zgniatać przewodu w drzwiach – elektrycznych. czy oknach Zastosowane przedłużenia Przy splątaniu przewodu – wyjąć – – przewodu zasilania napięciem wtyczkę z gniazda sieciowego i muszą odpowiadać wymaganiom uporządkować przewód związanym z każdymi warunkami eksploatacyjnymi FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 342
Nie należy pozostawiać urządzenia w drabinie lub podnośnikowym pomoście czasie padającego deszczu. roboczym. Przy stosowaniu ochrony narządu słuchu zalecane jest zachowanie szczególnej ostrożności oraz orientacji – percepcja sygnałów alarmowych przy FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 343
Niewłaściwe czynników. Uchwyt mocowania narzędzia – użytkowanie urządzenia prowadzi do tnącego należy regularnie czyścić z przegrzania i do uszkodzenia silnika. trawy i zarośli – usuwać osady w strefie narzędzia tnącego lub osłony. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 344
Przy urządzeniu mechanicznym należy Podzespoły elektryczne jak np. przewód regularnie wykonywać czynności zasilania napięciem mogą być obsługi technicznej. Wykonywać należy naprawiane lub wymieniane wyłącznie tylko te przeglądy okresowe i naprawy, przez elektrotechników. które zostały opisane w Instrukcji FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Utylizacja równomiernie w obydwu kierunkach – odstęp sznurów tnących od Skoszony materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Kosy mechaniczne z ugiętymi kolumnami wysięgnikowymi i uchwytami Można stosować pojedynczy nośny obwiedniowymi mogą współpracować pas barkowy wyłącznie z głowicami koszącymi (1, 2). Narzędzia tnące Głowice koszące STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut 5-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(2) dokręcić śrubę (3) w obudowie włożyć do uchwytu obwiedniowego (1) nakrętkę sześciokątną (3) następnie ścisnąć razem końcówki, włożyć od przeciwnej strony śrubę zaciskową (4) M6x40 z podkładką i dokręcić FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Przewlec sznury tnące przez tulejki Starannie przechować Instrukcję prowadnikowe i umieścić szpulkę w użytkowania głowicy koszącej! otwory muszą się pokrywać obudowie wkręcić i dokręcić śrubę (4) M6x30 Powyższe czynności zostały opisane w ulotce zawierającej! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 349
(zamocować) korpus szpulki w tej pozycji Osadzić kołpak (8) w korpusie szpulki – wcisnąć go aż do oporu i jednocześnie obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Wkręcić kołpak aż do oporu i ręcznie dokręcić FSE 60, FSE 71, FSE 81...
(1) zasięg sznura tnącego jest równy razem z mocowaniem na osłonę (4) ze średnicą zewnętrzną koła dystansowego zasięg sznura tnącego jest mniejszy od średnicy zewnętrznej koła dystansowego – np. do koszenia wokół drzew FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Chronić przed użyciem przez osoby urządzenie: nieupoważnione (np. przez dzieci). przez około 15 sekund pozostawić urządzenie pracujące bez obciążenia – wskutek tego nastąpi schłodzenie uzwojenia silnika oraz znacznie wydłuży się czas ponownej aktywacji wyłącznika przeciążeniowego FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Długość sznurów tnących może zostać starannie przechować. wyregulowana tylko wtedy, gdy obydwa sznury tnące będą posiadały długość nie Jeżeli zachodzi potrzeba, mniejszą niż 2,5 cm! zdemontować głowicę koszącą Jeżeli sznury tnące (żyłki) będą krótsze niż 2,5 cm: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 355
(3) i usunąć z niej jednej z tulejek prowadnikowych (5) pozostałości poprzedniego sznura do korpusu szpulki (3) aż do tnącego pierwszego wyraźnego oporu – i następnie dalej aż do krańcowego oporu FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 356
Mocno zgiąć każdy ze sznurów Nawinąć sznur tnący w korpusie szpulki tnących na krawędzi otworu, tak, że Jako rozwiązanie alternatywne można powstanie trwałe zagięcie zastosować korpus szpulki z pełnym zapasem sznura tnącego (wyposażenie specjalne). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Página 357
(5) Montaż głowicy koszącej Wyciągnąć końcówki sznurów tnących aż do oporu WSKAZÓWKA Ponownie zamontować głowicę Przed rozpoczęciem montażu należy koszącą stwierdzić, czy w głowicy została zamontowana sprężyna dociskowa – patrz rozdział "Zamontowanie głowicy koszącej" FSE 60, FSE 71, FSE 81...
– szkody powstałe wskutek podczas imprez sportowych czy – nieprawidłowego podłączenie zawodów urządzenia do sieci zasilania wystąpiły szkody będące – prądem elektrycznym (napięcie, konsekwencją użytkowania niewystarczające przekroje urządzenia z podzespołami przewodów zasilających) niesprawnymi technicznie FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Zawiesie Uchwyt obwiedniowy Wysięgnik (kolumna osłonowa) Głowica kosząca 10 Nóż korygujący długość żyłek 11 Osłona 12 Koło podporowe (należy do zakresu dostawy lub można uzyskać jako wyposażenie specjalne) 13 Odciążenie przewodu zasilającego Numer seryjny FSE 60, FSE 71, FSE 81...
10 m, dla Wersja dla Australii: 240 V poziomu mocy wynosi zgodnie z Wielkiej Brytanii RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast dla przyspieszenia drgań wartość K- ta wynosi zgodnie z RL 2006/42/EG = 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Aktualne informacje dotyczące napisie { a także po znaku zamieszczonych powyżej oraz innych części zamiennych STIHL K (na elementów wyposażenia specjalnego mniejszych częściach zamiennych znak można uzyskać u autoryzowanego ten może występować samodzielnie). dealera STIHL. FSE 60, FSE 71, FSE 81...