Descargar Imprimir esta página

Canon FX-201 Procedimiento De Sustitución De La Unidad De Fijación página 3

Publicidad

3
从盒中取出新的定影组件,拆下包装材料。
新しい定着器を箱から取り出して、 梱包材を取り外します。
Take the new fixing assembly out of its box, and remove the packing materials.
Retirer le nouvel ensemble de fixation de son emballage et enlever les matériaux d'emballage.
Nehmen Sie das neue Fixierbauteil aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Estrarre il nuovo gruppo di fissaggio dalla confezione e rimuovere i materiali di imballaggio.
Saque de la caja la nueva unidad de fijación y retire los materiales de embalaje.
Retire a nova unidade de fixação da caixa e remova os conteúdos da embalagem.
從包裝盒取出新的定著組件,並拆下包裝材料。
박스에서 새 정착기를 꺼낸 후 포장지를 제거합니다.
Yeni fiksaj ünitesini kutusundan alın ve ambalaj malzemelerini çıkarın.
4
用双手握住浅蓝色部件,水平推入新的定影组件直至听到"咔嗒"一声。
水色の部分を両手でつまみながら新しい定着器を 「カチッ」 と音がするまで水平に押しこみます。
While grasping the light blue parts with both hands, push in the new fixing assembly horizontally until it clicks.
Tout en saisissant les pièces bleu clair des deux mains, insérer le nouvel ensemble de fixation en la poussant à l'horizontale
jusqu'à entendre un clic.
Halten Sie die hellblauen Bereiche mit beiden Händen fest und schieben Sie das neue Fixierbauteil waagerecht in das System,
bis sie einrastet.
Afferrando le parti in blu chiaro con entrambe le mani, spingere il nuovo gruppo di fissaggio orizzontalmente finché si blocca in
posizione con uno scatto.
Mientras sujeta las piezas de color azul claro con ambas manos, empuje horizontalmente la nueva unidad de fijación hasta que
encaje.
Enquanto segura as peças azuis-claro com as duas mãos, empurre a nova unidade de fixação na posição horizontal até clicar.
用雙手抓住淡藍色零件的同時,將新的定著組件水平推入定位。
밝은 청색으로 된 부위를 양 손으로 잡은 상태에서 새 정착기를 딸깍 소리가 날 때까지 수평으로 밀어 넣습니다.
Açık mavi renkli parçaları iki elinizle tutarak yeni fiksaj ünitesini yatay şekilde içe itip yerine oturtun.
5
轻轻关闭主机右盖,直至其卡入到位。
本体右カバーを 「カチッ」 と音がするまでゆっくりと閉じます。
Gently close the right cover of the main unit until it clicks into place in the closed position.
Fermer doucement le capot droit de l'unité principale jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il est en position fermée.
Schließen Sie die rechte Abdeckung der Haupteinheit vorsichtig, bis sie in der geschlossenen Position einrastet.
Chiudere delicatamente il pannello destro finché non scatta nella posizione di chiusura.
Cierre suavemente la tapa derecha de la unidad principal hasta que encaje en la posición de cerrado.
Feche delicadamente a tampa direita da unidade principal até clicar na posição fechada.
輕輕闔上主機的右蓋,直到卡入關閉位置。
메인 유니트의 우측 커버를 딸깍 소리가 날 때까지 부드럽게 닫습니다.
Ana birimin sağdaki kapağını yavaşça kapatarak yerine oturtun.
3

Publicidad

loading