Página 1
Manual de instrucciones Teléfono Global VoIP BB-GT1500SP Modelo n° BB-GT1520SP BB-GT1540SP BB-GT1500SP Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar esta función, debe suscribirse al servicio de A ofrecido por deltathree, Inc. o al servicio correspondiente ofrecido por el proveedor del servicio de su línea fija.
Introducción Información del producto Gracias por adquirir un teléfono GLOBARANGE de Panasonic. Este manual de instrucciones se puede utilizar para los siguientes modelos: BB-GT1500 BB-GT1520 BB-GT1540 Importante: L En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de...
Página 4
El número de A no implica ningún cargo adicional y se proporciona de forma gratuita a los propietarios de teléfonos GLOBARANGE de Panasonic. *1 Es necesario que ambas partes dispongan de un teléfono GLOBARANGE de Panasonic, tengan activado el servicio de A de deltathree, Inc. y un servicio de Internet de banda ancha proporcionado por una empresa de cable o por un proveedor del servicio de Internet por su cuota correspondiente.
Página 5
Nota: L Instale sólo una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic. Si instala más de una unidad base de teléfono GLOBARANGE de Panasonic, puede que no pueda realizar o recibir llamadas de Internet correctamente.
Características más destacadas ■ Llamadas gratuitas a otros suscriptores del servicio de A (propietarios de teléfonos GLOBARANGE de Panasonic) durante un período de 3 años desde la fecha de suscripción ■ Telefonía IP de alta calidad utilizando su conexión a Internet Disfrute de llamadas de alta calidad con tarifas bajas a cualquier destino del mundo utilizando el servicio de A.
Introducción *1 Esta unidad no es compatible con lo siguiente: – PPPoE (Protocolo punto a punto en Ethernet) – PPTP (Protocolo de túnel punto a punto) – L2TP (Protocolo de túnel de capa 2) Si su proveedor del servicio de Internet utiliza una conexión PPPoE, PPTP o L2TP, será necesario un router compatible.
Introducción Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. Modelo nº Descripción HHR-P107 Batería recargable de hidruro metálico de níquel (Ni-MH) BB-GTA150EX Unidad portátil accesoria con cargador KX-TCA94EX Auriculares PQZMGT1500 Adaptador para montaje en pared de la unidad base Ampliación del sistema telefónico...
Introducción Símbolos utilizados en este manual de instrucciones Símbolo Significado Funciones de uso de la línea IP Funciones de uso de la línea fija Se realiza con la unidad portátil. Se realiza con la unidad base. Las palabras entre corchetes indican los nombres de los botones de la unidad portátil y de la unidad base.
Información importante contacto con un centro de servicio técnico autorizado. Información importante L No derrame líquidos (detergentes, productos de limpieza, etc.) sobre el General enchufe del cable de línea telefónica ni L Utilice únicamente el adaptador de CA permita que se moje. Esto podría provocar incluido con este producto, indicado en la un incendio.
Información importante cortocircuitos con materiales conductivos detalladamente sobre el punto de recogida como anillos, pulseras o llaves. La(s) designado más cercano. pila(s) o los conductores pueden De acuerdo con la legislación nacional, recalentarse y provocar quemaduras. podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Página 12
Información importante disposición de terceras personas que no pertenezcan al grupo de usuarios. Para impedir el acceso no autorizado a este producto, cambie con frecuencia el código remoto (página 64). L Coloque este producto en un lugar donde sea difícil robarlo. L Durante una llamada de Internet, puede producirse una interferencia externa cuyo resultado sea una transmisión de la...
Preparación Controles (unidad base) BB-GT1500 Vista inferior IP RESET A Indicador IP E Terminales de carga B Indicador TEL F {x} (búsqueda) C Indicador 4 (estado) G {IP RESET} D Indicador 0 (buzón de voz) *1 Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando {x}. Para detener la búsqueda, vuelva a pulsar dicho botón o {i} en la unidad portátil.
Página 14
Preparación BB-GT1520 Vista inferior IP RESET N O P Q A Indicador IP B Indicador TEL C Indicador 4 (estado) D Indicador 0 (buzón de voz) E {IP/TEL} F {s} (Contestador encendido)/Indicador del contestador encendido G Altavoz H Terminales de carga I {x} (Búsqueda/Llamada interna) J {7} (Agenda) K {■} (Detener)
Página 15
Preparación BB-GT1540 H I J Vista inferior IP RESET O P Q A {IP} (Línea IP) Q {s} (Altavoz) Indicador IP Indicador de altavoz B {TEL} (Línea fija) R Micrófono S Tecla Navegador Indicador TEL C {IP/TEL} ({>}/{<}/{<}/{>}) D Indicador 4 (estado) T {6} (Mensaje) E Indicador 0 (buzón de voz) Indicador de mensaje...
Preparación Q Terminales de carga Controles (unidad Uso de la palanca de control La palanca de control de la unidad portátil se portátil) puede utilizar para moverse por los menús y seleccionar elementos que aparecen en pantalla, empujándola hacia arriba {^}, abajo {V}, izquierda {<}o derecha {>}.
Conecte el adaptador de CA suministrado a la unidad base empujando el enchufe con firmeza y, a continuación, enchufe el otro extremo a la toma de CA. L Use sólo el adaptador de CA Panasonic suministrado. L El indicador 4 de la unidad base se ilumina en rojo durante unos 3 segundos (página 22).
Página 18
Preparación Instale la batería: Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil con firmeza y deslícela en la dirección de la flecha (A). Inserte la batería (B) y presiónela hasta que encaje en su sitio (C). A continuación, cierre la tapa de la unidad portátil (D, E). Cargue la batería: Coloque la unidad portátil en la unidad base.
Página 19
L La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Por lo tanto, para utilizar la línea fija, conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica mediante un adaptador T. En las tiendas Panasonic, puede solicitar más información sobre las posibilidades de conexión.
Vacía Nota: L Cuando es necesario recargar la batería, la unidad portátil emite pitidos intermitentes durante el uso. Rendimiento de las baterías de Panasonic Funcionamiento Tiempo de Terminales funcionamiento de carga Tiempo de Hasta 8 horas conversación...
7 horas. Cambio de las pilas Importante: L Utilice solamente baterías recargables Panasonic, indicadas en la página 8. Reemplace la batería antigua por una nueva. Consulte en la página 18 el paso 4. Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com...
Preparación Comprensión de los indicadores de la unidad base Indicador TEL/Indicador IP El indicador TEL y el indicador IP muestran el estado de la línea fija e IP, respectivamente, como se muestra a continuación. Estado Significado Luz apagada La línea está disponible. Luz encendida Se está...
Página 23
Si el indicador 4 sigue parpadeando rápidamente, puede haber un problema con el hardware de la unidad base. Póngase en contacto con el personal de servicio de Panasonic. Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com...
Página 24
Preparación Estado Significado Color Patrón de iluminación — L La alimentación de la unidad base está desactivada. (apagado) L Para utilizar la línea A, debe aceptar las Condiciones de uso de los servicios A que utilizan la unidad portátil (página 18). L El cable Ethernet no está...
Preparación Elemento Significado Pantallas mostrado Está seleccionada la Elementos de la pantalla de la línea IP para el sistema de contestador o el unidad base ajuste del timbre (página Modelo disponible: 59, 60). BB-GT1520/BB-GT1540 Cuando parpadea: el sistema de contestador Elemento Significado está...
Preparación Elemento Significado Elemento Significado mostrado mostrado Se está utilizando la El timbre de la unidad línea fija. portátil para la línea IP Cuando parpadea: está desactivado (página 52). – Hay una llamada de la línea fija en espera. Los timbres de la unidad –...
Página 27
Preparación Icono de la Acción Icono de la Acción tecla de tecla de navegación navegación Abre la agenda de la Pasa a la página unidad portátil. siguiente. Muestra el menú de Establece una £ búsqueda de la agenda. conferencia. Le permite enviar los Le permite proteger un elementos de la agenda mensaje de texto de...
Preparación Iconos del menú de la unidad Ajuste de la unidad antes portátil de su uso En el modo de reposo, si presiona el centro de la palanca de control hacia abajo (K), Importante: aparece el menú principal de la unidad L Para programar funciones desplazándose portátil.
Preparación Ejemplo: 9:30 PM M i {i} {0}{9} {3}{0} i Pulse s hasta que Configuración de los ajustes de aparezca “09:30 PM”. conexión a Internet M i {i} Nota: Si su red local utiliza un servidor DHCP L Si comete un error al introducir la fecha y (Protocolo de configuración dinámica de la hora, empuje la palanca de control host) para las asignaciones de direcciones IP...
Página 30
Preparación Introduzca la Compuer. Configuración estática N dirección de la defecto Si su red local no utiliza un servidor DHCP puerta de enlace para las asignaciones de direcciones IP (gateway) automáticas, desactive primero el modo de predeterminada en conexión de DHCP. A continuación, ajuste la este campo de dirección IP estática y demás datos.
Página 31
Preparación Confirmación de sus números de A N Una vez finalizada la instalación (página 17, 29), la unidad se registra en el servicio y recibe su número de A. El número de A se muestra en la unidad portátil 1 (suministrada con la unidad base).
(página 3), se selecciona la línea IP. L Para llamar a un teléfono GLOBARANGE L Hable alternativamente con la otra de Panasonic, marque el número de A persona. que consta del símbolo # seguido de 10 Cuando termine de hablar, pulse {i}.
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil) Para contestar la llamada de Internet de Cómo borrar números de la lista de A, pulse ], {IP} o {s}. llamadas L También puede contestar la llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9}, {V}/{^}: seleccione el número de {*} o {#}.
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil) otro minuto en espera, la llamada se Puede combinar las llamadas para realizar desconecta. una conferencia pulsando {6} de nuevo una vez que se haya conectado la 2ª llamada. L k Si otro teléfono está conectado a la misma línea (página 19), también puede L Para colgar la 2ª...
Realización/contestación de llamadas (unidad portátil) seleccionar la línea que está utilizando la Para colgar la 2ª llamada y volver a la llamada. 1ª (línea fija): Pulse {TEL}. Nota: Para realizar una conferencia: L Se pueden unir varias interlocutores a una Pulse w.
L Para llamar a un teléfono GLOBARANGE – Si la unidad portátil está sobre la unidad de Panasonic, marque el número de A base, sencillamente levántela. que consta del símbolo # seguido de 10 Ajuste del volumen del altavoz dígitos (página 4).
Realización/contestación de llamadas (unidad base) póngase en contacto con el proveedor del Botón Esperar f servicio de A para obtener más detalles. Esta función le permite poner en espera una Realización de otra llamada en la línea IP: llamada externa. Mientras está...
Página 38
Realización/contestación de llamadas (unidad base) Marcación temporal por tonos Uso de la otra línea, conferencia (para usuarios del servicio de marcado giratorio o por pulsos) Cuando se recibe un llamada en la otra línea durante una conversación, suenan los tonos de interrupción.
Realización de llamadas de Internet (teléfono móvil) Nota: L No se puede unir a la llamada la unidad Realización de llamadas portátil o la unidad base. de Internet mediante el Activación o desactivación de esta teléfono móvil función f El ajuste predeterminado es ACTIVADA. Si Modelo disponible: no desea utilizar esta función, puede BB-GT1520/BB-GT1540...
Agenda de la unidad portátil L Para añadir otros elementos, repita el proceso a partir del paso 3. Agenda de la unidad portátil Nota: L En el paso 2, también puede pulsar K Puede añadir hasta 100 elementos a la i {V}/{^}: “Nueva entrada”...
Agenda de la unidad portátil Para cambiar Seleccione la Búsqueda de un nombre por inicial identificación por n i £ identificación iluminación actual. i {V}/{^}: Seleccione el modo de M i {V}/{^}: introducción de caracteres que iluminación Seleccione la contenga el carácter que está buscando identificación por (página 79).
Agenda de la unidad portátil Durante una llamada externa, pulse {V}/{^}: Seleccione la unidad portátil de la que desea copiar. i } Localice el elemento deseado (página L Cuando se hayan copiado todos los 40). i ] elementos, se muestra “Finalizado”.
Marcación rápida de la unidad base En el paso 2, pulse {0}, {R} y, a continuación, introduzca el número de Marcación rápida de la teléfono. unidad base Nota: L Se inserta una pausa de 3 segundos cada Modelo disponible: vez que se pulsa {R}. Púlsela BB-GT1540 repetidamente para insertar pausas más largas.
Cuando se recibe una llamada de un teléfono guardado en la agenda se muestra y registra GLOBARANGE de Panasonic, se muestra el en la lista de llamadas recibidas. número de A de la persona que llama. Si la persona que llama configura que se Visualización de las llamadas...
Servicio de identificación de llamadas detalles y datos sobre disponibilidad de Empuje la palanca de control varias este servicio en su zona. veces hacia abajo para buscar desde la última llamada recibida, o hacia arriba L l Visite www.joip.com o póngase en para hacerlo desde la llamada más contacto con el proveedor del servicio de antigua.
Servicio de identificación de llamadas Guardar la información de la llamada en la agenda de la unidad portátil N {V}/{^}: Seleccione el elemento deseado. i K {V}/{^}: “Agr. a agenda” i M L Para cambiar la información, realice el paso 3, “Modificación de elementos de la agenda de la unidad portátil”, página 41.
Programación Ajustes programables Unidad portátil Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones. Para acceder a las funciones, existen 2 métodos: – Desplazarse por los menús en pantalla (página 47) – Utilizar los comandos directos (página 51) Unidad base Para cambiar el tono y volumen del timbre de la unidad base, consulte página 59. (BB- GT1520/BB-GT1540) Programación desplazándose por los menús en pantalla N Empuje la palanca de control hacia arriba {^}, hacia abajo {V}, hacia la izquierda {<} o...
Programación Programación mediante los comandos directos N K i {#} Introduzca el código de función deseado. Introduzca el código de ajuste deseado. i M L Este paso puede variar según la función que se esté programando. Nota: L En la tabla siguiente, < > indica el ajuste predeterminado. L Si comete un error o introduce un código incorrecto, pulse {i} y, a continuación, vuelva a empezar desde el paso 1.
Página 52
Programación Función Código de Código de ajuste Página función Selecc. IP/TEL {1}: IP {2}{5}{0} (Unidad portátil) {2}: <TEL> Selecc. IP/TEL {*}{2}{5}{0} (Unidad base BB- GT1540) {1}: <Activar> – Sonidos Tecl. {1}{6}{5} {0}: Desactivar 66, 68 Al. Nuevo Mens. {1}: Activar {3}{4}{0} {0}: <Desactivar>...
Página 53
Programación Función Código de Código de ajuste Página función – Lugar Web www.globarange.com {6}{8}{0} (Asistencia técnica al cliente) *1 Si se suscribe al Servicio de identificación de llamadas y quiere ver la información de la llamada después de levantar la unidad portátil para contestar llamadas, desactive esta función.
Programación Función Código de Código de ajuste Página función – Config. IP {5}{0}{1} – Mensaje joip {3}{6}{0} {1}: <Activar> Alerta men. joip {3}{6}{1} (Alerta de mensaje A) {0}: Desactivar – joip servicio {5}{3}{0} – Mis joip números {1}{0}{3} – Versión Programa {7}{2}{4} *1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo elemento con la otra unidad.
Programación Ajuste del tono de llamada de la unidad portátil N Puede cambiar el tono de llamada que se escucha cuando se recibe una llamada externa para cada línea. También puede asignar el tono de llamada importado (página 73). El ajuste predeterminado para la línea IP es “Tono llamada 2”...
Programación Importante: L Para utilizar esta función, debe guardar previamente el código de llamada. Ejemplo: L Si guarda el código de llamada “098” y pulsa de forma continua {*} antes de marcar “12345”, la unidad marca automáticamente “09812345”. Asignar el número de código de llamada K i {#}{2}{5}{9} Introduzca el código de llamada deseado (24 dígitos máx.).
Programación L Si no es necesario, vaya al paso 3. {V}/{^}: Seleccione el ajuste deseado. i M i {i} Ajuste del tiempo de rellamada k N El tiempo de rellamada depende de la centralita telefónica o del host. Consulte con su proveedor de centralita si es necesario.
Programación – No puede guardar, modificar ni borrar elementos de la agenda. – No puede importar esos elementos a la unidad portátil (página 73). Para activar el bloqueo de marcación N K i {#}{2}{5}{1} Introduzca la contraseña de 4 dígitos. L Esta contraseña es necesaria para desactivar el bloqueo de marcación.
Página 59
Programación tiempo seleccionado, la unidad suena. Si selecciona “No sonar”, la unidad no sonará nunca durante el modo nocturno. El valor predeterminado es “60 seg.”. Para realizar el ajuste para la unidad portátil: K i {#}{2}{3}{9} Para realizar el ajuste para la unidad base (BB-GT1520/BB-GT1540): K i {#}{*}{2}{3}{9} {V}/{^}: Seleccione el ajuste deseado.
Sistema de contestador Activación del sistema de Sistema de contestador contestador f Modelo disponible: Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que BB-GT1520/BB-GT1540 la pantalla muestre la(s) línea(s) deseada(s) (n y/o m). Esta unidad incluye un sistema de Pulse {s} para activar el sistema de contestador que puede contestar y grabar contestador.
Sistema de contestador Reproducción de un mensaje de Mensaje de bienvenida bienvenida f Cuando la unidad contesta una llamada, las Pulse {IP/TEL} varias veces hasta que personas que llaman escuchan un mensaje la pantalla muestre la(s) línea(s) de bienvenida. Puede grabar su mensaje de deseada(s) (n y/o m).
Sistema de contestador Funcionamiento del sistema de Escucha de mensajes contestador con la unidad portátil Tecla Funcionamiento Cuando se hayan grabado nuevos Ajustar el volumen del {>}/{<} mensajes: altavoz – Aparece “Mensaje nuevo”. (durante la reproducción) – El indicador de mensajes de la unidad Repetir un mensaje {<} portátil parpadea lentamente si está...
Sistema de contestador Tecla Funcionamiento Funcionamiento del sistema de Activar el sistema de {#}{2}{8} contestador contestador sólo para También puede utilizar el sistema de la línea fija contestador pulsando las teclas de la unidad Activar el sistema de {#}{0}{8} portátil. Para utilizar los siguientes contestador para la comandos: línea IP y fija...
Sistema de contestador contestar esta llamada antes de que se active la función de retraso de llamada del Operación a distancia modo nocturno (página 58). Tiene que Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, seleccionar “30 seg.” para activar la puede llamar a su número de teléfono desde función de retraso de llamada.
Sistema de contestador Grabe el mensaje. Tecla Funcionamiento Cuando haya terminado, cuelgue el Apague el sistema de teléfono. contestador Nota: Borrar el mensaje que se {*}{4} L También puede dejar un mensaje tras reproduce actualmente borrar todos los mensajes. Tras un pitido largo, la unidad anunciará...
Sistema de contestador – Configure el ajuste “Número Rings” de esta unidad para que el sistema de Configuración del contestador conteste llamadas antes sistema de contestador que el servicio de buzón de voz. Es necesario comprobar el número de tonos necesarios para activar el Número de tonos de llamada N servicio de buzón de voz antes de Puede cambiar el número de veces que...
Sistema de contestador Control de llamadas N Esta función permite escuchar un mensaje de la unidad base mientras el sistema de contestador está grabando el mensaje. El valor predeterminado es “Activar”. K i {#}{3}{1}{0} {V}/{^}: Seleccione el ajuste deseado. M i {i} Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com...
Servicio de buzón de voz su línea fija, tiene que marcar el número de acceso del buzón de voz de su proveedor. Uso del servicio de buzón de voz Para escuchar los mensajes del buzón de voz recibidos por A, acceda al buzón de Esta unidad es compatible con los servicios voz de A desde el menú...
Funciones de llamadas internas portátiles pueden tener una conferencia con una línea externa. Funciones de llamadas Durante una llamada externa, pulse internas entre unidades {INT} para poner la llamada en espera. Para realizar una llamada de búsqueda portátiles a una unidad portátil, introduzca su número de extensión ({1} –...
Funciones de llamadas internas “Act (timb act.)”: Cuando se recibe una llamada interna, la unidad portátil suena Funciones de llamada 2 veces y se activa automáticamente el interna entre la unidad altavoz. “Act (timb des.)”: Cuando se recibe portátil y la unidad base una llamada interna, la unidad portátil no suena y se activa automáticamente el Modelo disponible:...
Funciones de llamadas internas Nota: Contestación de una llamada interna L Puede localizar una unidad portátil mediante la llamada interna automática extraviada haciendo una llamada de Antes de utilizar la llamada interna búsqueda. automática, active esta función (página 69). BB-GT1540 Unidad portátil Para realizar una llamada de búsqueda Cuando la unidad portátil le envíe una...
Página 72
Funciones de llamadas internas Para realizar una llamada de búsqueda L Para poner en espera una llamada a la unidad base, pulse {0}. externa, pulse {a}. Para reanudar la conferencia, pulse {5}. Espere a que la parte buscada conteste. L Si la parte buscada no contesta, pulse Contestación de una llamada transferida {TEL} o {IP} para volver a la llamada Unidad portátil...
Servicio de A a la vez en una unidad portátil. También puede configurarlos como timbre(s) de la Uso de las funciones del unidad portátil. servicio de A K i {#}{1}{7}{0} {V}/{^}: Seleccione el tono de llamada El servicio de A no sólo ofrece funciones deseado.
Servicio de A – Un timbre de la unidad portátil, se utiliza – Se muestra “Nuevo mens. joip” si la en su lugar “Tono llamada 1” (línea alerta de mensaje de texto de A está fija) o “Tono llamada 2” (línea IP). activada (página 75).
Página 75
Servicio de A Cómo borrar todos los mensajes de texto de A Puede borrar todos los mensajes de texto excepto los mensajes protegidos (página 74). K i {#}{3}{6}{0} Mientras visualiza el número total de mensajes de texto, pulse W. {V}/{^}: “Si” M i {i} Activación/desactivación de la alerta de mensaje de texto de A...
Información de utilidad Clip para el cinturón Puede colgarse la unidad portátil del cinturón o bolsillo con el clip para el cinturón incluido. Para instalar el clip para el cinturón Para retirar el clip para el cinturón Mientras presiona la parte superior del clip (A), tire del lado derecho en la dirección de la flecha (B).
Información de utilidad Registro de una unidad portátil adicional Registro de una unidad Consulte página 8 para obtener más información sobre el modelo disponible. portátil Empiece desde el paso 2. La unidad portátil y la unidad base incluidas Anulación del registro de una ya están registradas previamente.
Información de utilidad A (www.joip.com) a la unidad base. Si es necesario, importe los tonos de timbre Botón IP RESET y los datos de la agenda a la unidad Puede restablecer la configuración de portátil antes de pulsar {IP RESET} conexión a Internet con el botón {IP RESET} (página 73).
Información de utilidad Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (F), extendidos 1 (G), extendidos 2 (H) y cirílico (I).
Página 80
Información de utilidad Tabla de caracteres extendidos 1 (N) Tabla de caracteres extendidos 2 (O) Tabla de caracteres cirílicos (P) Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com...
Información de utilidad Mensajes de error Si la unidad detecta un problema, se muestra uno de los siguientes mensajes en la pantalla de la unidad portátil. Mensaje en pantalla Causa y solución L La unidad portátil o la unidad base a la que ha Ocupada llamado está...
Información de utilidad Mensaje en pantalla Causa y solución L Está activado el bloqueo de marcación. Para Marcación bloq. desactivarlo, consulte página 58. L Se ha producido un fallo durante la actualización Error del software de la unida base. Confirme que la línea IP no se está...
Página 83
Información de utilidad Mensaje en pantalla Causa y solución L La unidad portátil ha perdido la comunicación con No encuent base. Acérquese la unidad base. Acérquese a la unidad base e a la base, inténtelo. inténtelo de nuevo. L Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de CA.
Información de utilidad Solución de problemas Uso general Problema Causa y solución La unidad no funciona. L Asegúrese de que la batería está instalada correctamente y completamente cargada (página 18, 20). L Compruebe las conexiones (página 17). L Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de CA.
Página 85
Si dicho teléfono funciona correctamente, póngase en contacto con el personal de servicio de Panasonic para que reparen la unidad. Si dicho teléfono no funciona correctamente, póngase en contacto con el proveedor del servicio de su línea fija.
Página 86
IP. conectarlo. Si el indicador 4 sigue parpadeando rápidamente en ámbar, póngase en contacto con el personal de servicio de Panasonic. El indicador 4 se ilumina en L Es posible que la dirección IP de la unidad base ámbar aunque el cable Ethernet...
Página 87
Información de utilidad Problema Causa y solución El indicador 4 está desactivado. L La alimentación de la unidad base está desactivada. L No ha aceptado las condiciones de uso de los servicios de A. Para utilizar la línea IP de A, necesita aceptarlas utilizando la unidad portátil (página 18).
Página 88
Información de utilidad Realización/contestación de llamadas, llamada interna Problema Causa y solución Se muestra w, pero no puedo L La unidad portátil y la unidad base no pueden realizar una llamada. comunicarse por alguna razón, por ejemplo, por la interferencia de otros aparatos eléctricos. Realice lo siguiente: –...
Página 89
Información de utilidad Problema Causa y solución No puedo realizar una llamada de L La unidad portátil buscada está fuera del radio de búsqueda a la unidad portátil. cobertura de la unidad base. L Se está utilizando la unidad portátil buscada. Inténtelo de nuevo más tarde.
Página 90
Información de utilidad Funciones del servicio de A Problema Causa y solución No puedo importar los datos de la L Mientras la unidad base está descargando datos, agenda o de tonos de llamada a la excepto el software de la unidad base, no se unidad portátil.
Página 91
Información de utilidad Bloqueo de marcación/PIN de la unidad base Importante: L Cualquiera puede desactivar la marcación de bloqueo o el PIN de la unidad base con el siguiente método. Asegúrese de que guarda el manual de instrucciones en un lugar seguro para evitar que personas no autorizadas utilicen el teléfono sin permiso.
Software de código abierto Algunas partes de este producto utilizan software de código abierto. Se aplican condiciones importantes a este software. Panasonic no puede aceptar preguntas sobre el contenido de la siguiente información de copyright y de licencia. <<NetBSD kernel>>...
Página 93
Información de utilidad OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ----- However, parts of the NetBSD Kernel are provided with the following copyright notices. Copyright (c) 1980, 1983, 1988, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Página 94
Información de utilidad California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1986, 1993, 1995 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1982, 1988, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1983, 1990, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Página 95
Información de utilidad reserved. Copyright (c) 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Copyright (c) 1993 Adam Glass Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1994 Gordon W. Ross Copyright (c) 1994 Winning Strategies, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 1995 The Regents of the University of California.
Página 96
Información de utilidad Copyright (c) 2000, 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2000, 2001, 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2001 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright (c) 2002 The NetBSD Foundation, Inc. All rights reserved. Copyright 1998 Massachusetts Institute of Technology.
Página 97
Información de utilidad /* ============================================================ ======== * Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
Página 98
Información de utilidad * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. * =========================================================== ========= * This product includes cryptographic software written by Eric Young * (eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim * Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Página 99
Información de utilidad * 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A...
Página 100
Información de utilidad without express or implied warranty of any kind. These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software. <<MT19937>> The MT19937 software that Takuji Nishimura and Makoto Matsumoto developed is contained, and this product shall be used subject to the following license conditions.
Página 101
Información de utilidad shall be used subject to the following license conditions. Copyright 1995,1998,1999,2000 by Jef Poskanzer <jef@acme.com>. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.
Página 104
En el caso de que su unidad requiera una intervención de servicio, dentro o fuera del plazo de garantía, Panasonic no será responsable por ninguna pérdida de los tonos o cualquier otra información previamente descargada, incluyendo el coste de recompra de los tonos o cualquier otra información Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com...
Información de utilidad Hoja de declaración de conformidad Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados <Harmonized standards>. Para obtener asistencia sobre el producto, visite www.globarange.com Para obtener asistencia de joip, visite www.joip.com...
Si tiene alguna dificultad con las funciones de su teléfono, póngase en contacto con Panasonic. Información de ventas y asistencia de Panasonic A es el servicio de VoIP proporcionado por deltathree, Inc. para este teléfono. Si no puede realizar o recibir llamadas de Internet o si tiene algún otro problema con sus servicios telefónicos de VoIP, póngase en contacto con el departamento asistencia técnica al cliente de...
Página 107
– El servicio telefónico de VoIP, póngase en contacto con el departamento de asistencia al cliente de A (página 106). Declaración de conformidad: L Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).
Índice analítico Indicador de estado Indicador IP Índice analítico Indicador TEL Introducción de caracteres Actualización de software Agenda joip Ahorrar llamadas gratuitas Lista de llamadas Ajuste de hora Lista de llamadas recibidas Alarma Llamada en espera Alerta de mensaje Llamada en espera Identificador de Alerta MSG de joip llamada Altavoz...
Página 109
Índice analítico Privacidad de la llamada Puerta de enlace predeterminada Realizar llamadas Registro Rellamada Requisitos del sistema Selección de línea Servicio de identificación de llamadas Silencio Sistema de contestador Activar/desactivar Borrar mensajes Escuchar los mensajes Solución de problemas Supervisión de habitaciones Tecla flexible Teclas de navegación Teléfono móvil...
Página 112
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Copyright: Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.