Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.154.276.04
IS00081/04
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
U T R U S T N I N G E N S S Ä K E R H E T K A N E N D A S T G A R A N T E R A S O M D E S S A
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LIGHT - UP WALK BALISAGE"
RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "LIGHT - UP WALK BALISAGE" SYSTEM, MAKE SURE
ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE
OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "LIGHT - UP WALK BALISAGE" VEUILLEZ
RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE
PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS " LIGHT - UP WALK
BALISAGE" UNBEDINGT DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN
VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "LIGHT - UP WALK BALISAGE" SYSTEEM MOET
U DE GELDENDE NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LIGHT - UP WALK BALISAGE"
RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN
VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "LIGHT - UP WALK BALISAGE" SYSTEMET SKAL MAN
NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LIGHT - UP WALK BALISAGE" MÅ DE
NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "LIGHT - UP WALK BALISAGE" SKA
GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
LIGHT - UP WALK BALISAGE
LIGHT-UP
GARDEN
LIGHT-UP WALK BALISAGE
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
I
lampada.
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of
GB
the lamp.
Respectez la distance minimum de l'objet éclairé, mesurée le long de l'axe optique de la lampe.
F
D
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum
beleuchteten Gegenstand ein.
NL
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de
lamp.
E
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico
de la lámpara.
DK
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske akse.
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til
N
lampen.
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel.
S
RUS
CN
N.B.: L'INSTALLAZIONE DEI PRODOTTI E' CONSENTITA SOLAMENTE IN AREE A
CIRCOLAZIONE LIMITATA.
N.B.: INSTALLATION OF THE PRODUCTS IS ALLOWED IN AUTHORISED TRAFFIC
AREAS ONLY.
N.B.: L'INSTALLATION DE CES PRODUITS N'EST PERMISE QUE DANS DES ZONES A
CIRCULATION LIMITEE.
N.B.: DIE INSTALLATION DER PRODUKTE IST NUR IN ZONEN BEGRENZTEN VERKEHRS
GESTATTET.
N.B.: HET INSTALLEREN VAN DE PRODUCTEN IS SLECHTS TOEGESTAAN IN ZONES
WAAR HET VERKEER BEPERKT IS TOT GEAUTORISEERDE PERSONEN.
NOTA: LA INSTALACIÓN DE LOS PRODUCTOS ESTÁ PERMITIDA SOLAMENTE EN
ÁREAS DE CIRCULACIÓN RESTRINGIDA.
N.B.: INSTALLATION AF PRODUKTERNE ER KUN TILLADT I OMRÅDER MED
BEGRÆNSET TRAFIK.
N.B.: INSTALLERING AV PRODUKTENE ER KUN TILLAT PÅ STEDER MED BEGRENSET
TRAFIKK.
OBS! PRODUKTERNA FÅR ENDAST INSTALLERAS I OMRÅDEN MED BEGRÄNSAD
CIRKULATION.
Art.
7167 - 7198
7160
7199
7163 - 7161 - 7171
7173
7174 - 7162
Il simbolo identifica la temperatura massima del vetro.
I
GB
The symbol indicates the maximum temperature of the glass.
Le symbole indique la température maxi. du verre.
F
D
Das Symbol gibt die Höchsttemperatur des Glases an.
NL
Het symbool identificeert de maximum temperatuur van de glasplaat .
El símbolo identifica la temperatura máxima del vidrio.
E
DK
Symbolet angiver glassets maksimale temperatur.
Symbolet indikerer maksimal temperatur på glasset.
N
Symbolen anger glasets max. temperatur.
S
RUS
1
CN F
...°C
...°C
Art.
7165
50
7164 - 7194
55
70
7172
7170
80
7168
90
95
7169
...°C
100
110
120
125
130
180

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini LIGHT-UP GARDEN

  • Página 1 1.154.276.04 IS00081/04 LIGHT-UP GARDEN Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. Respectez la distance minimum de l’objet éclairé, mesurée le long de l’axe optique de la lampe. Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein.
  • Página 2 Preparare un adeguato scavo lasciando sul fondo 300 mm di ghiaia di drenaggio. Prepare an adequate hole, leaving 300 mm of pit gravel on the bottom. Préparer un creux approprié en laissant 300 mm de gravier au fond du trou pour le dreinage. Für eine entsprechende Ausgrabung sorgen und zur Dränage mit 300 mm Kies füllen.
  • Página 3 In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal art. 7162 costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member of staff in order to avoid all risk of danger.
  • Página 4 art. 7198 Il simbolo identifica gli apparecchi la cui tensione di picco, durante la sostituzione della lampada, supera i 34 Volts. The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds 34 Volts. Ce symbole identifie les appareils dont la tension de crête, durant le remplacement de l’ampoule, dépasse les 34 volts.
  • Página 5 N.B.: Le viti che fissano la cornice al corpo debbono essere serrate a fondo in modo Per l'installazione dell'art. 1908, utilizzare le viti incluse nell'imballo dell'accessorio uniforme, passando alternativamente da una vite a quella diametralmente opposta. N.B.: L'art. 1903 può essere installato soltanto sugli articoli 7162. N.B.: The screws that fasten the frame to the body must be tightened securely and uniformly, To fit art.
  • Página 6 Sostituire le viti di serie con le viti art. 0225 ( per Light-Up Garden ), riutilizzando la rondella "R". art. N.B.: Serrare le viti con l'apposita chiave art. 0245. 1904 Replace the standard screws with the screws art. 0225 (for Light-Up Garden), re-using the washer "R".
  • Página 7 2.509.218.00 IS05893/00 LIGHT-UP GARDEN ...°C Art..°C Art..°C 7165 7167 - 7198 7160 7164 - 7194 7199 7172 7163 - 7161 - 7171 7170 7168 7173 7174 - 7162 7169 ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO Il simbolo identifica la temperatura massima del vetro.
  • Página 8 "S" "M" N.B.: Per l'installazione della lampada asportare i particolari "M" o "S". Preparare un adeguato scavo lasciando sul fondo 300 mm di ghiaia di drenaggio. N.B.: To install the lamp remove the deteils "M" or "S" . Prepare an adequate hole, leaving 300 mm of pit gravel on the bottom. NOTA: Para la instalación de la lámpara, quitar los detalles "M"...
  • Página 9 art. 7170 art. 7172 art. 7194 Il simbolo identifica gli apparecchi muniti di accenditore esterno alla lampada. Non installare lampade con accenditore incorporato. The symbol identifies luminaires fitted with an ignitor outside the lamp. Do not install lamps with a built-in ignitor. El símbolo identifica los aparatos provistos de encendedor externo a la lámpara.
  • Página 10 art. 7171 7172 Per l'installazione dell'art. 1908, utilizzare le viti incluse nell'imballo dell'accessorio N.B.: L'art. 1903 può essere installato soltanto sugli articoli 7162. To fit art. 1908, use the screws included in the accessory pack. N.B.: Art. 1903 may only be fitted on art. 7162. Para instalación del art.
  • Página 11 1906 0245 BZA3 Sostituire le viti di serie con le viti art. 0225 ( per Light-Up Garden ), riutilizzando la rondella "R". N.B.: Serrare le viti con l'apposita chiave art. 0245. Replace the standard screws with the screws art. 0225 (for Light-Up Garden), re-using the washer "R".
  • Página 12 1.154.295.01 IS00100/01 Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L’apparecchio ha una temperatura d’esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo che non risulti pericoloso (ustioni o scottature).
  • Página 13 2.509.139.01 IS00385/01 Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica. L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. L’apparecchio ha una temperatura d’esercizio elevata, installarlo in aree ristrette alla circolazione o in modo che non risulti pericoloso (ustioni o scottature).
  • Página 14 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 15 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 16 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...