Do not place the instrument on the patient’s body. A transparent, barrier sleeve must be used to cover the Osstell Beacon when used on patients. See section 11 for recommend- ed sleeves and section 15 for information on recommended cleaning.
See section 4, 5 and 10 for information about approved and compatible accessories. 3) Intended Use Osstell Beacon is intended for use as a Dental Implant Stability Analyzer. 4) Indication for use Osstell Beacon is indicated for use in measuring the stability of implants in the oral cavity and craniofacial region.
Osstell USB cable Osstell SmartPeg Mount Osstell TestPeg Osstell Key Osstell Beacon Manual Applied Parts: Osstell Beacon instrument tip and thin part of body. 6) Safety Symbols Caution Follow instructions for use Consult instructions for use See section 2) Warnings and Precautions...
A outlet of a PC, laptop or charger. The Osstell Beacon will start-up and enter charging mode. Charge the Osstell Beacon for at least 3 hours or until the Osstell Beacon indicates full charge. Remove the Osstell USB cable.
Smartpeg. 2. Place a barrier sleeve over the Osstell Beacon instrument. See fig 1. 3. Place the SmartPeg into the SmartPeg Mount. The SmartPeg is magnetic, and the SmartPeg Mount will hold the SmartPeg.
5. Do not measure from above. See fig 5. 6. Repeat step 4 and the sequence starts over and the Osstell Beacon is ready for measurement in the BL (Buccal- Lingual) direction again. See fig 3.
Before you can start using data connection to Osstell Connect you have to register your Osstell Beacon. The serial number can be found on the back of the instrument. For registration assistance and features of data connection to Osstell Connect, please visit: osstell.com/get-started-beacon...
4 levels: 100 % (fully charged), 75 %, 50 % and less than 25%. When the level is less than 10 %, the Osstell Beacon will change the battery symbol to alert that it is time to charge the instrument.
Accuracy The Osstell Beacon instrument has an ISQ accuracy/resolution of +/- 1 ISQ. When the SmartPeg is attached to an implant, the ISQ value can vary up to 2 ISQ depending on SmartPeg attachment torque. Power, weight & size: Lithium-ion battery: 3.7V DC...
Unit is not charging when USB cable is connected Wrong USB cable used. Only use Osstell USB cable connected to a standard USB type connector. Instrument does not start Uncharged battery. Charge the Osstell Beacon. Instrument in transport mode. See section 7 for instruction on how to de-activate transport mode.
Página 12
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
18) Service und Support 19) Recycling und Entsorgung 2) Warn- und Sicherheitshinweise Warnungen: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Osstell Beacon in Betrieb nehmen. Das Instrument erzeugt ein magnetisches Wechselfeld, das Funktionsstörungen bei Herzschrittmachern auslösen kann! Bringen Sie das Instrument nicht in die Nähe der implantierten Systeme.
Das Osstell Beacon ist zur Ermittlung der Stabilität von Zahnimplantaten bestimmt. 4) Hinweis zur Verwendung Das Osstell Beacon ist für die Stabilitätsmessung von Implantaten in der Mundhöhle und im Kraniofazialbereich indiziert. Anwendungsbedingungen Chirurgisch platzierte Implantate oder Abutments, die Platz zum Anbringen eines kompatiblen SmartPeg lassen.
Ende des Instruments an. Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit einem Standard-USB-A-Anschluss eines PCs, Laptops oder Ladegeräts. Das Osstell Beacon schaltet sich ein und wechselt in den Lademodus. Laden Sie das Osstell Beacon mindestens 3 Stunden oder bis das Osstell Beacon die volle Ladung anzeigt. Entfernen Sie das Osstell-USB-Kabel.
Kurzanleitungen) auf osstell.com/get-started-beacon, um die volle Funktionalität Ihres Osstell Beacon nutzen zu können. 1. Aktivieren Sie das Osstell Beacon, indem Sie das Instrument in die Hand nehmen. Das Instrument schaltet sich ein. Nach Anzeige des Akkustatus ist es zur Messung in BL-Richtung (buccal-lingual) bereit, was am oberen Display gemeinsam mit dem optimalen Winkel der Instrumentenspitze zum SmartPeg angezeigt wird.
SmartPeg, bis das obere Display den Wechsel in die andere Messrichtung anzeigt. 5. Führen Sie die Messung nicht von oben durch. Siehe Abb. 5. 6. Wiederholen Sie Schritt 4, die Sequenz startet erneut und das Osstell Beacon ist in Messbereitschaft in BL-Richtung (buccal-lingual) Siehe Abb. 3.
Analyse und wertvolle Informationen, die auf Ihren Daten basieren, sowie Benchmarks zur gesamten Osstell Connect Datenbank bereitstellt. Sie haben die Möglichkeit, Ihr Osstell Beacon für die Datenerfassung online mit Osstell Connect zu verbinden. Bevor Sie die Datenverbindung zu Osstell Connect nutzen können, müssen Sie Ihr Osstell Beacon Instrument registrieren.
Osstell garantiert die Übereinstimmung des Instruments mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Originalzubehör und -ersatztei- len. Die Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht von Osstell freigegeben sind, kann zu einer erhöhten Aussendung von elektromagneti- schen Störungen oder zu einer reduzierten Festigkeit gegen elektromagne- tische Störungen führen. Die aktuelle EMV-Herstellererklärung finden Sie...
Wiederverwendung kann aufgrund von Abnutzung der weichen Aluminiumgewinde der SmartPegs zu Falschmessungen führen. Falscher SmartPeg-Typ für das Implantat ausgewählt Siehe SmartPeg-Referenzliste, osstell.com/smartpegguide Knochen oder Weichgewebe zwischen SmartPeg und Implantat Stellen Sie sicher, dass die prothetische Verbindung des Implantats vor dem Anbringen des SmartPeg gereinigt ist.
Im Falle einer Fehlfunktion des Instruments wenden Sie sich für weitere Anweisungen bitte an Ihren lokalen Vertriebspartner oder Händler. 19) Recycling und Entsorgung Das Osstell Beacon Instrument muss als Elektroaltgerät entsorgt werden. SmartPegs sind dem Metallrecycling zuzuführen. Den Akku möglichst im entladenden Zustand entsorgen, um Hitzeentwicklung durch Kurzschlüsse zu vermeiden.
Página 26
18) Service og support 19) Genbrug og bortskaffelse 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Advarsler: Læs alle anvisninger, inden Osstell Beacon tages i brug. Instrumentet genererer et vekslende magnetfelt, som kan forårsage fejl på pacemakere! Lad ikke instrumentet komme i nærheden af de implanterede systemer. Læg aldrig instrumentet på...
Brug ikke instrumentet i nærheden af sprængfarlige eller brændbare materialer. I afsnit 4), 5) og 10) kan du finde oplysninger om tilladt og kompatibelt tilbehør. 3) Anvendelsesområder Osstell Beacon er beregnet til at måle stabiliteten af tandimplantater. 4) Oplysninger vedrørende brugen Osstell Beacon-modulet er indiceret til stabilitetsmåling af implanta- ter i mundhulen og den kraniofaciale region. Anvendelsesbetingelser Indopererede implantater eller abutments, hvor der er plads til at fastgøre en kompatibel SmartPeg.
Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg-iskruningsanordning Osstell TestPeg Osstell-nøgle Brugervejledning til Osstell Beacon Anvendelsesdele: Osstell Beacon-instrumentets spids og den tynde del af instrumentet. 6) Sikkerhedssymboler Advarsel Følg brugsanvisningen Bemærk brugsanvisningen Se afsnit 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Anvendelsesdel af type BF...
Anbring en Osstell TestPeg foran dig på bordet, eller hold den i hånden. Aktiver Osstell Beacon ved at bevæge instrumentet, og hold instrumentets spids i en afstand på ca. 3 til 5 mm fra Osstell TestPeg. Osstell Beacon bør derefter begynde at måle og vise en ISQ-værdi på 55 +/– 2 ISQ.
Vi anbefaler, at du gennemgår de detaljerede oplysninger (videoer og korte brugsanvisninger) på osstell.com/get-started-beacon, så du kan gøre brug af alle Osstell Beacon-instrumentets funktioner. 1. Aktiver Osstell Beacon ved at tage instrumentet op. Instrumentet tændes. Efter visningen af den aktuelle batteristatus er instrumentet klart til at udføre en måling i BL-retningen (bukkal-lingual), hvilket vises på...
Bemærk! Hold ikke instrumentets spids i nærheden af den anvendte SmartPeg, før det øverste display viser, at der er skiftet til den anden måleretning. 5. Foretag ikke målingen oppefra. Se fig. 5. 6. Gentag trin 4. Sekvensen starter påny, og Osstell Beacon er klar til måling i BL-retningen (bukkal-lingual). Se fig. 3. 7. Fjern SmartPeg-enheden med SmartPeg-iskruningsanordningen, når alle målinger er gennemført.
Osstell Connect-databasen. Du kan oprette forbindelse mellem dit Osstell Beacon og Osstell Connect online med henblik på dataregistrering. Før du kan begynde at bruge dataforbindelsen til Osstell Connect, skal du registrere dit Osstell Beacon-instrument.
BF. Ikke godkendt i henhold til kategori AP eller APG, ingen beskyttelse mod vandindtrængning). Osstell Beacon er i overensstemmelse med de relevante dele af standarderne IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1. De anvendte symboler er i videst muligt omfang i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60601-1 og ISO-standarderne 9687...
Nøjagtighed Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-nøjagtighed/-visning på +/–1 ISQ. Når den anvendte SmartPeg fastgøres på et implantat, kan ISQ-værdien variere med op til 2 ISQ, afhængigt af det anvendte drejningsmoment ved SmartPeg-fastgørelsen. Strømforsyning, vægt og mål: Lithiumionbatteri: 3,7 V DC...
Instrumentet lades ikke op, når USB-kablet er tilsluttet Der gøres brug af et forkert USB-kabel. Brug udelukkende et USB-kabel fra Osstell, som er tilsluttet til en standard USB-tilslutning. Instrumentet tændes ikke Batteriet er tomt. Lad Osstell Beacon op. Instrumentet er i transporttilstand Du kan finde oplysninger om deaktivering af transporttilstanden i afsnit 7).
Página 36
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Καλώς ορίσατε Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Osstell® Beacon. Πριν χρησιμοποιήσετε το Osstell Beacon, διαβάστε προσε- κτικά το εγχειρίδιο χρήσης. Πίνακας περιεχομένων Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Προοριζόμενη χρήση Υποδείξεις για τη χρήση Περιγραφή Σύμβολα ασφάλειας Πριν από τη χρήση...
• όταν το SmartPeg έρχεται σε επαφή με άλλες τεχνητές ή ανατομικές δομές. 5) Περιγραφή Το Osstell Beacon είναι ένα όργανο χειρός που λειτουργεί με βάση την αρχή της μη επεμβατικής ανάλυσης της συχνότητας συντονισμού. Κατά τη χρήση του συστήματος, ένα SmartPeg στερεώνεται στο οδοντικό...
Καλώδιο USB Osstell Βοήθημα εισαγωγής Osstell SmartPeg Osstell TestPeg Κλειδί Osstell Εγχειρίδιο χρήσης Osstell Beacon Εφαρμοζόμενα εξαρτήματα: Το άκρο του οργάνου Osstell Beacon και το λεπτό μέρος του σώματος του. 6) Σύμβολα ασφάλειας Προειδοποίηση Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης...
στο φαρδύ άκρο του οργάνου. Συνδέστε το βύσμα USB-A σε συμβατική θύρα USB-A ενός υπολογιστή, φορητού υπολογιστή ή φορτιστή. Το Osstell Beacon ενεργοποιείται και μεταβαίνει σε λειτουργία φόρτισης. Φορτίστε το Osstell Beacon για τουλάχιστον 3 ώρες ή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη πλήρους φόρτισης. Αφαιρέστε το καλώδιο USB Osstell.
PremiumPlus: 123, Small short 123, Small Για περισσότερες συνιστώμενες προστατευτικές θήκες, ανατρέξτε στον ιστότοπο: osstell.com/get-started-beacon • Μετά από κάθε χρήση σε ασθενή, το Osstell Beacon πρέπει να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται με κατάλληλο καθαριστικό ή/και απολυμαντικό. Για να βρείτε τα κατάλληλα καθαριστικά ανατρέξτε...
πριν εμφανιστεί η ένδειξη της αλλαγής κατεύθυνσης μέτρησης στην επάνω οθόνη. 5. Μην εκτελέσετε τη μέτρηση από επάνω. Βλ. εικ 5. 6. Επαναλάβετε το βήμα 4. Η ακολουθία ξεκινάει εκ νέου και το Osstell Beacon βρίσκεται σε κατάσταση ετοιμότητας για μέτρηση στην παρειακή-γλωσσική (BL) κατεύθυνση. Βλ. εικ 3.
Στην περίπτωση που η τιμή παραμείνει σταθερή, είναι εύλογο να θεωρηθεί ότι δεν υπάρχει αλλαγή στη σταθερότητα του εμφυτεύματος. Ανατρέξτε στη γρήγορη αναφορά κλίμακας ISQ της Osstell για να βρείτε τις κλινικές κατευθυντήριες οδηγίες σχετικά με την κλίμακα ISQ. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο: osstell.
με τη μορφή τεσσάρων επιπέδων: 100% (πλήρης φόρτιση), 75%, 50% και κάτω του 25%. Σε περίπτωση που το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας πέσει κάτω από το 10%, το σύμβολο της μπαταρίας στο Osstell Beacon αλλάζει για να υποδείξει ότι το όργανο χρειάζεται φόρτιση. Υπόδειξη! Η...
Ακρίβεια Το όργανο Osstell έχει ακρίβεια/ανάλυση ISQ ίση με +/–1 ISQ. Όταν ένα SmartPeg είναι προσαρτημένο σε εμφύτευμα, η τιμή ISQ μπορεί να παρουσιάζει απόκλιση ως και 2 ISQ ανάλογα με τη ροπή σύσφιξης κατά τη στερέωση του SmartPeg. Τροφοδοσία ρεύματος, βάρος και μάζα: Μπαταρία...
τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων ή διανομέα για περαιτέρω οδηγίες. 19) Ανακύκλωση και απόρριψη Το όργανο Osstell Beacon πρέπει να απορρίπτεται ως ηλεκτρικός εξο- πλισμός. Τα SmartPeg πρέπει να ανακυκλώνονται ως μέταλλα. Απορρί- πτετε την μπαταρία με όσο το δυνατόν χαμηλότερο επίπεδο φόρτισης...
Página 49
Osstell Beacon MANUAL PARA EL USUARIO osstell.com...
Página 50
Bienvenido y enhorabuena por la compra de su nuevo instrumento Osstell® Beacon. Antes de empezar a usarlo, lea con detenimiento todo el manual. Índice Índice Advertencias e indicaciones de seguridad Uso adecuado Indicaciones de uso Descripción Símbolos de seguridad Antes de empezar...
El instrumento Osstell Beacon está diseñado para analizar la estabilidad de implantes dentales. 4) Indicaciones de uso El instrumento Osstell Beacon está indicado para medir la estabili- dad de implantes en la cavidad bucal y en la región craneofacial. Condiciones de uso Implantes o pilares colocados quirúrgicamente, con espacio para la...
Cable USB de Osstell Base del Osstell SmartPeg Dispositivo Osstell TestPeg Módulo USB de Osstell Manual para el usuario del sistema Osstell Beacon Componentes de aplicación: punta y sección delgada del cuerpo del instrumento Osstell Beacon. 6) Símbolos de seguridad Atención...
Para salir del modo de transporte y comenzar a cargarlo, inserte el conector USB tipo C del cable USB de Osstell en el extremo ancho del instrumento. Inserte el conector USB tipo A en la toma USB estándar (tipo A) de un ordenador de sobremesa, un portátil o un cargador.
Se recomienda medir tanto en la dirección bucolingual como en la dirección mesiodistal para encontrar el punto de menor estabilidad. Será el propio instrumento Osstell Beacon el que avisará al usuario para que realice la medición en ambas direcciones. Se recomienda estudiar la información detallada disponible en osstell.com/get-started-beacon (vídeos y guías rápidas) para sacar...
5. No mida desde arriba. Consulte la fig. 5. 6. Repita el paso 4 y la secuencia comenzará de nuevo: el instrumento Osstell Beacon estará listo para medir otra vez en la dirección BL (bucolingual). Consulte la fig. 3. 7. Una vez concluidas todas las mediciones, retire el SmartPeg con la base del SmartPeg.
útil basada en sus datos, con referencias a la base de datos completa de Osstell Connect. Puede hacer que su instrumento Osstell Beacon se conecte en línea a Osstell Connect para recopilar sus datos. Para usar la conexión de datos a Osstell Connect, debe registrar el instrumento Osstell Beacon.
100 % (completamente cargado), 75 %, 50 % y menos del 25 %. Cuando el nivel es inferior al 10 %, el instrumento Osstell Beacon cambia el icono de la batería para avisar de que ha llegado el momento de cargarlo.
Precisión La medida del valor ISQ que proporciona el instrumento Osstell Beacon tiene una precisión/resolución de +/–1 ISQ. Cuando el SmartPeg está conectado a un implante, el valor ISQ puede variar hasta en 2 unidades, dependiendo del par de apriete del SmartPeg conectado.
El instrumento no se carga al conectar el cable USB Cable USB de tipo incorrecto. Use exclusivamente un cable USB de Osstell conectado a una toma USB estándar. El instrumento no se pone en marcha La batería está descargada. Cargue el instrumento Osstell Beacon.
Página 61
Osstell Beacon MANUEL D’UTILISATION osstell.com...
Página 62
Bienvenue Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouvel Osstell® Beacon. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre Osstell Beacon pour la première fois. Sommaire Sommaire Avertissements et consignes de sécurité Domaine d’application Consignes d’utilisation Description Symboles de sécurité...
L’Osstell Beacon est conçu pour déterminer la stabilité des implants dentaires. 4) Consignes d’utilisation L’Osstell Beacon est indiqué pour la mesure de la stabilité des implants dans la cavité buccale et la région ranio-faciale. Conditions d’utilisation Implants ou piliers placés chirurgicalement qui laissent suffisamment d’espace pour placer un SmartPeg compatible.
Le câble USB Osstell Le SmartPeg Mount Le TestPeg Osstell Le dongle Osstell Le manuel d’utilisation Osstell Beacon Blocs d’application : insert de l’instrument Osstell Beacon et élément de corps fin. 6) Symboles de sécurité Avertissement Respecter la notice d’utilisation Respecter les instructions contenues dans la notice d’utilisation...
Référence Ne pas réutiliser 7) Avant l’utilisation L’Osstell Beacon est livré depuis l’usine en mode de transport, ce qui signifie que le capteur de mouvement intégré est désactivé. Pour désactiver le mode de transport et démarrer le chargement, raccordez la fiche USB-C du câble USB Osstell à l’extrémité large de l’instrument.
Vous trouverez plus d’enveloppes de protection hygiénique recommandées sur : osstell.com/get-started-beacon • Après chaque utilisation sur un patient, l’Osstell Beacon doit être nettoyé et désinfecté avec des produits de nettoyage et de désinfection adaptés. Pour les produits de nettoyage adaptés, consultez la section 15) Hygiène et entretien.
SmartPeg jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche le passage à l’autre sens de mesure. 5. N’effectuez pas la mesure par le haut. Voir ill. 5. 6. Répétez l’étape 4, la séquence redémarre et l’Osstell Beacon est en mode de mesure dans le sens BL (bucco-lingual). Voir ill. 3.
à toute la base de données Osstell Connect. Vous pouvez relier votre Osstell Beacon avec Osstell Connect pour saisir vos données en ligne. Avant de pouvoir utiliser la connexion de données avec Osstell Connect, vous devez enregistrer votre instrument Osstell Beacon.
à quatre niveaux : 100 % (intégralement chargé), 75 %, 50 % et moins de 25 %. Si la batterie descend en dessous de 10 %, l’Osstell Beacon modifie le symbole de batterie pour indiquer que l’instrument doit être chargé.
Précision L’instrument Osstell Beacon a une précision/définition ISQ de +/–1 ISQ. Lorsque le SmartPeg est fixé à un implant, la valeur ISQ peut varier jusqu’à 2 ISQ pendant la fixation du SmartPeg en fonction du couple appliqué. Alimentation électrique, poids et dimensions :...
19) Recyclage et mise au rebut L’instrument Osstell Beacon doit être mis au rebut comme un appareil électronique. Les SmartPegs doivent être recyclés avec les métaux. Mettez la batterie au rebut avec un niveau de charge aussi bas que possible afin d’éviter la formation de chaleur due à...
Página 74
19) Rifiuti e smaltimento 2) Avvertenze e precauzioni Avvertenze: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare Osstell Beacon. Lo strumento produce un campo magnetico alternato che può interferire con i pacemaker cardiaci. Tenere lo strumento lontano dai sistemi impiantati. Non posizionare lo strumento sul corpo del paziente.
Per informazioni sugli accessori approvati e compatibili, vedere i paragrafi 4), 5) e 10). 3) Uso previsto L'Osstell Beacon è destinato all'uso quale ausilio per l'analisi della stabilità degli impianti dentali. 4) Indicazioni d'uso Osstell Beacon è indicato per la misurazione della stabilità degli impianti nella cavità orale e nella regione cranio-facciale.
Il sistema Osstell Beacon include i seguenti componenti: Strumento Osstell Beacon Cavo USB Osstel Supporto di avvitamento Osstell SmartPeg Osstell TestPeg Chiave Osstell Manuale utente Osstell Beacon Parti applicate: punta dello strumento e parte sottile del corpo Osstell Beacon. 6) Simboli di sicurezza...
9) TestPeg Gli Osstell TestPeg servono a testare il sistema e a studiarne l’utilizzo. Collocare un Osstell TestPeg su un tavolo davanti a sé o tenerlo in mano. Attivare Osstell Beacon muovendolo e tenere la punta dello strumento a circa 3-5 mm di distanza da Osstell TestPeg.
SmartPeg™. 11) Istruzioni per la misurazione Prima di usare lo strumento su un paziente, inserire Osstell Beacon in una guaina protettiva. La guaina protettiva aiuta a prevenire la contaminazione incrociata ed evita che il materiale dentale composito aderisca alla superficie della punta e del corpo dello strumento.
5. N on effettuare la misurazione dall’alto. Vedere Fig. 5. 6. Ripetere il passaggio 4, la sequenza si riavvia e Osstell Beacon sarà nuovamente pronto per la misurazione nella direzione BL (buccale- linguale). Vedere Fig. 3.
Osstell Connect per la raccolta dei dati. Prima di poter iniziare a utilizzare la connessione dati a Osstell Connect, è necessario registrare Osstell Beacon. Il numero di serie si trova sul retro dello strumento. Per assistenza con la registrazione e le funzioni della connessione dati a Osstell Connect, visitare: osstell.com/get-started-beacon...
Conservare i materiali sterilizzati in un luogo asciutto e privo di polvere. 16) Dati tecnici Descrizione tecnica Osstell Beacon è dotato di marcatura CE in base alla Direttiva sui dispositivi medici (DDM) in Europa (Classe IIa, componenti applicativi di tipo BF alimentati internamente. Nessuna certificazione secondo la categoria AP o APG, nessuna protezione da infiltrazioni di acqua).
Precisione Lo strumento Osstell Beacon ha una precisione/risoluzione ISQ di +/- 1 ISQ. Quando lo SmartPeg viene fissato ad un impianto, il valore ISQ può variare fino a 2 ISQ in base all'applicazione della coppia di fissaggio dello SmartPeg. Alimentazione, peso e dimensioni: Accumulatore 3,7 V CC agli ioni di litio: Carica: Cavo USB (USB tipo C/USB tipo A) collegato alla presa standard USB 2.0 o 3.0 (tipo A)
Lo strumento non si carica quando il cavo USB è collegato Cavo USB errato utilizzato. Utilizzare solo il cavo USB Osstell collegato a un connettore di tipo USB standard. Lo strumento non si accende L'accumulatore è scarico. Caricare Osstell Beacon.
18) Service en ondersteuning 19) Recycling en verwijdering 2) Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Waarschuwingen: Lees alle instructies voordat u aan de slag gaat met de Osstell Beacon. Het instrument creëert een magnetisch veld dat de werking van pacemakers zou kunnen verstoren! Houd het instrument uit de buurt van geïmplanteerde systemen.
De Osstell Beacon is bedoeld om de stabiliteit van tandheelkundige implantaten mee te meten. 4) Indicaties voor gebruik De Osstell Beacon is bedoeld om te worden gebruikt voor het meten van de stabiliteit van implantaten in de mondholte en de craniofaciale regio.
Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg-indraaihulp Osstell TestPeg Osstell-sleutel Osstell Beacon-gebruikershandleiding Toegepaste onderdelen: Osstell Beacon-instrumentuiteinde en dun deel van het lichaam. 6) Veiligheidssymbolen Waarschuwing Gebruiksaanwijzing opvolgen Gebruiksaanwijzing in acht nemen Zie paragraaf 2) Waarschuwingen en voorzorgs-...
De Osstell TestPeg kan worden gebruikt voor het testen van het systeem en om het systeem te leren gebruiken. Plaats de Osstell TestPeg op de tafel of houd hem in uw hand. Activeer de Osstell Beacon door hem te verplaatsen en houd het instrumentuiteinde ongeveer 3-5 mm uit de buurt van de bovenkant van de Osstell TestPeg.
Beacon ten volle te kunnen benutten. 1. Activeer de Osstell Beacon door hem op te pakken. Het instrument start op. Na het tonen van de status van de batterij, is het instrument klaar voor meting in de BL (buccale-linguale) richting. Dit wordt aangegevenin de bovenste display.
SmartPeg totdat de volgende richting in de bovenste display weergegeven wordt. 5. Meet niet vanaf de bovenkant. Zie afb. 5 6. Herhaal stap 4. De reeks wordt opnieuw gestart en de Osstell Beacon is weer klaar voor meting in de BL (buccale-linguale) richting. Zie afb. 3 7.
Een stabiele waarde duidt erop dat de stabiliteit van het implantaat gelijk is gebleven. De klinische richtlijnen voor de ISQ-schaal zijn te vinden in de Osstell ISQ-schaal snelle referentie. Ga voor meer informatie naar: osstell.com/clinical-guidelines...
Europese MDD-regelgeving (klasse II, intern aangedreven, toegepaste onderdelen van het type BF). Geen APof APG-apparatuur, niet beschermd tegen het binnendringen van water). Osstell Beacon is conform de toepasselijke onderdelen van IEC 60601-1/ ANSI/AAMI ES 60601-1. De gebruikte symbolen zijn zoveel mogelijk in overeenstemming met de Europese norm EN 60601-1 en de ISO-normen 9687 en 15223.
Nauwkeurigheid Het Osstell Beacon-instrument heeft een ISQ-nauwkeurigheid/resolutie van +/-1 ISQ. Wanneer de SmartPeg is aangesloten op een implantaat, kan de ISQ-waarde variëren tot 2 ISQ, afhankelijk van het gebruikte draaimoment bij de SmartPegbevestiging. Vermogen, gewicht en afmetingen: Li-Ion accu 3,7 V DC...
Apparaat wordt niet opgeladen wanneer de USB-kabel is aangesloten Verkeerde USB-kabel gebruikt. Gebruik alleen de Osstell USB-kabel en sluit deze aan op een standaard USB-type connector. Het instrument gaat niet aan De batterij is leeg. Laad de Osstell Beacon op.
Página 98
Legg ikke instrumentet på pasientens kropp. En gjennomsiktig barrierehylse må brukes til å dekke til Osstell Beacon før den brukes på pasienter. Se punkt 11) om anbefalte barrierehylser og anvisninger for rengjøring i punkt 15). Instrumentet må ikke steriliseres.
Utsett ikke instrumentet for ekstremt høye temperaturer (f.eks.: La det ikke ligge på dashbordet i bilen på en varm, solrik dag). Osstell Beacon er ikke beskyttet mot inntrengning av væsker, som for eksempel vann, i USB-porten (beskyttelsesklasse IP20). Nettstrømdrevet strømforsyning eller USB-kabel som brukes til opplading av instrumentet, må...
USB-kontakten på Osstell-USB-kabelen til den brede enden av instrumentet. Koble USB-A-kontakten til et standard-USB-A-uttak på en PC, bærbar PC eller lader. Osstell Beacon starter opp og angir lademodus. Lad Osstell Beacon i minst 3 timer eller til Osstell Beacon viser full lading. Fjern Osstell-USB-kabelen.
SmartPegs™. 11) Utføre Målinger En barrierehylse må brukes til å dekke til Osstell Beacon før den brukes på pasienter. Barrierehylsen bidrar til å hindre krysskontaminering og bidrar til at dentale komposittmaterialer ikke fester seg til overflaten av instrumentspissen og hoveddelen.
øvre displayet har vekslet til den andre måleretningen. 5. Utfør ikke målingen ovenfra. Se Figur 5. 6. Gjenta trinn 4, sekvensen starter på nytt og Osstell Beacon er klar til måling i BL-retning (bukkal-lingual). Se Figur 3. 7. Når alle målingene er utført, fjernes SmartPeg med SmartPeg- fatningen.
15) Hygiene og Pleie Fukt et gasbind eller en myk klut med et egnet middel for desinfisering av overflater (se listen nedenfor), før hver bruk, og rengjør hele Osstell Beacon-instrumentet. Vennligst merk! Osstell Beacon må ikke steriliseres. Kontroller regelmessig overflaten av instrumentspissen og den øvrige overflaten for mulige sprekker og rester.
100 % (fulladet), 75 %, 50 % og mindre enn 25 %. Hvis nivået er mindre enn 10 %, endrer batterisymbolet til Osstell Beacon for å vise at det er på tide å lade instrumentet.
Nøyaktighet Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-nøyaktighet på +/–1 ISQ. Når SmartPeg er festet til et implantat, kan ISQ-verdien variere med inntil 2 ISQ, avhengig av dreiemomentet til SmartPeg-festet. Strømforsyning, vekt og dimensjoner: Litium-ionbatteri: 3,7 V DC Lading: USB-Kabel (USB-type C/ USB-type A) koblet til standard-USB 2.0 eller 3.0 (type A)
Instrumentet lades ikke når USB-kabelen ikke er tilkoblet Bruk av feil USB-kabel. Bruk bare USB-kabel fra Osstell, koblet til en standard USB-kontakt. Instrumentet slår seg ikke på Batteriet er utladet. Lad Osstell Beacon. Instrumentet er i transportmodus Se punkt 7) for instruksjoner om hvordan du deaktiverer transportmodus.
Página 108
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
Witamy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia Osstell® Beacon. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Osstell Beacon należy zapoznać się z treścią całego podręcznika. Spis treści Spis treści Ostrzeżenia i przestrogi Przeznaczenie Wskazania do stosowania Opis Symbole bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy Obsługa urządzenia Osstell Beacon Końcówki TestPeg...
Nie należy narażać urządzenia na ekstremalnie wysokie temperatury (np.: pozostawiając je na desce rozdzielczej samochodu w ciepły słoneczny dzień). Urządzenie Osstell Beacon nie posiada ochrony złącza USB (klasa ochrony IP20) przed zalaniem, np. wodą. Pacjent nie powinien móc dosięgnąć zasilacza podłączonego do sieci elektrycznej ani przewodu USB używanego do ładowania.
Uchwyt Osstell SmartPeg Końcówka Osstell TestPeg Klucz Osstell Podręcznik użytkownika Osstell Beacon Części mające kontakt z ciałem pacjenta: końcówka urządzenia Osstell Beacon i wąska część obudowy. 6) Symbole bezpieczeństwa Ostrzeżenie Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi Przestrzegać instrukcji obsługi Patrz punkt 2) Ostrzeżenia i przestrogi Część...
USB typu A komputera, komputera przenośnego lub ładowarki.Urządzenie Osstell Beacon zostanie uruchomione i przełączy się w tryb ładowania. Ładować urządzenie przez przynajmniej trzy godziny lub do czasu, aż wskaźnik urządzenia Osstell Beacon pokaże pełne naładowanie. Odłączyć kabel USB Osstell.
Aby znaleźć najniższą wartość stabilności, zaleca się pomiar zarówno w kierunku policzkowo-językowym, jak i przyśrodkowo-odsiebnym. W związku z tym na urządzeniu Osstell Beacon zostanie wyświetlony monit o pomiar w obu tych kierunkach. Zaleca się zapoznanie ze szczegółowymi informacjami (filmy i poradniki) dostępnymi na stronie osstell.com/get-started-beacon, aby w pełni...
5. Nie należy przeprowadzać pomiaru od góry. Patrz rys. 5. 6. Powtórzyć punkt 4. Sekwencja rozpocznie się od początku i urządzenie Osstell Beacon będzie ponownie gotowe do pomiaru w kierunku policzkowo-językowym. Patrz rys. 3. 7. Po wykonaniu wszystkich pomiarów zdjąć końcówkę pomiarową...
Stabilny poziom wartości współczynnika ISQ oznacza brak zmiany stabilności implantu. Wytyczne kliniczne lub skalę wartości współczynnika ISQ można znaleźć w Skróconym podręczniku skali Osstell ISQ. Więcej informacji na ten temat na stronie: osstell.com/clinical-guidelines 14) Połączenie danych z narzędziem Osstell Connect Osstell Connect (osstellconnect.com) jest narzędziem online...
16) Dane techniczne Opis techniczny Urządzenie Osstell Beacon jest oznaczone znakiem CE zgodnie z dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych w Europie (klasa IIa, zasilanie wewnętrzne, typ BF części wchodzących w kontakt z pacjentem. Nie jest urządzeniem AP ani APG, nie jest chronione przed przedostaniem się...
Dokładność Urządzenie Osstell Beacon ma dokładność/rozdzielczość ISQ +/-1 ISQ. Gdy końcówka pomiarowa SmartPeg jest dołączona do implantu, wartość współczynnika ISQ może się różnić o maksymalnie 2 ISQ w zależności od momentu dokręcania końcówki SmartPeg. Zasilanie, masa i wymiary: Akumulator litowo-...
W razie usterki urządzenia skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem, aby uzyskać więcej informacji. 19) Recykling i utylizacja Urządzenie Osstell Beacon należy poddać recyklingowi jako urządzenia elektroniczne. Końcówki SmartPeg należy traktować jak metal. Gdy tylko jest to możliwe, akumulator należy rozładować przed wyrzuceniem, aby uniknąć...
Bem-vindo Parabéns pela aquisição do seu novo Beacon Osstell®. Antes de iniciar a utilização do Beacon Osstell, leia o manual na íntegra. Índice Conteúdo Avisos e precauções Utilização prevista Instruções de utilização Descrição Símbolos de segurança Antes de começar Funcionamento do instrumento Beacon Osstell...
Consulte a seção 4), 5) e 10) para obter informações sobre acessórios compatíveis e aprovados. 3) Utilização prevista O Beacon Osstell destina-se a ser utilizado como um analisador de estabilidade de implantes dentários. 4) Instrução de utilização O Beacon Osstell é indicado para utilização na medição da estabili- dade de implantes na cavidade oral e na região craniofacial.
O sistema Beacon Osstell inclui os seguintes itens: Instrumento Beacon Osstell Cabo USB Osstell Auxílio de inserção do SmartPeg Osstell TestPeg Osstell Dongle Osstell Manual do Beacon Osstell Peças aplicadas: Ponta do instrumento Beacon Osstell e parte fina do corpo. 6) Símbolos de segurança Aviso Seguir as instruções de utilização Observe as instruções de utilização...
PC, portátil ou carregador. O Beacon Osstell irá arrancar e entrar no modo de carregamento. Carregue o Beacon Osstell durante, pelo menos, 3 horas ou até o Beacon Osstell indicar carga completa. Retire o cabo USB Osstell.
11) Como efetuar a medição Antes de utilizar num paciente, coloque uma manga de proteção sobre o Beacon Osstell. A manga de proteção ajuda a evitar a contaminação cruzada e a impedir a aderência do material compósito dentário à superfície do corpo e da ponta do instrumento. Protege também o instrumento da descoloração e degradação causadas pelas soluções...
5. Não meça a partir de cima. Consulte a fig. 5. 6. Repita o passo 4, a sequência recomeça e o Beacon Osstell está pronto para efetuar medições na direção BL (bucolingual) novamente. Consulte a fig. 3.
Osstell Connect. É possível ligar o Beacon Osstell online ao Osstell Connect para recolha de dados. Antes de poder começar a utilizar a ligação de dados ao Osstell Connect, deve registar o instrumento Beacon Osstell.
100 % (totalmente carregada), 75 %, 50 % e menos de 25 %. Quando o nível for inferior a 10 %, o Beacon Osstell irá alterar o símbolo da bateria para alertar que é necessário carregar o instrumento.
Precisão O instrumento Beacon Osstell apresenta uma precisão/resolução ISQ de +/-1 ISQ. Quando o SmartPeg está fixo a um implante, o valor ISQ pode variar até 2 ISQ, dependendo do binário de fixação do SmartPeg. Potência, peso e tamanho: Bateria de iões 3,7 V CC de lítio: Carregar: Cabo USB (USB tipo C/ USB tipo A) ligação USB 2.0 ou 3.0 standard (Tipo A) Dimensões:...
A unidade não carrega quando o cabo USB é ligado Cabo USB errado utilizado. Utilize o cabo USB Osstell apenas com uma ligação de tipo USB standard. O instrumento não arranca Bateria descarregada. Carregue o Beacon Osstell. Instrumento em modo de transporte Consulte a secção 7) para obter instruções sobre como desativar o...
Página 134
Välkommen Gratulerar till köpet av din nya Osstell® Beacon. Innan du börjar använda Osstell Beacon ska du läsa hela handboken noggrant. Innehåll Innehåll Varnings- och säkerhetsanvisningar Ändamål Användaranvisningar Beskrivning Säkerhetssymboler Innan du börjar Osstell Beacons funktion TestPeg 10) SmartPeg 11) Så här mäter du 12) Så...
Utsätt inte instrumentet för höga temperaturer (t.ex.: genom att lämna det i bilen en varm och solig dag). Osstell Beacon är inte skyddad från inträngning av vätskor, t.ex. vatten, vid USB-kontakten (IP20-klassad). Nätanslutna nätaggregat eller USB-kabeln för laddning får inte vara åtkomliga för patienten.
Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg Mount Osstell TestPeg Osstell-dongel Handbok för Osstell Beacon Användningsdelar: Osstell Beacon instrumentspets och en tunn del av instrumentet. 6) Säkerhetssymboler Varning Följ bruksanvisningen Beakta bruksanvisningen Se avsnitt 2) Varnings- och säkerhetsanvisningar Användningsdel av typ BF...
Placera en TestPeg på bordet eller håll den i handen. Aktivera Osstell Beacon genom att flytta den och håll instrumentspetsen ca 3–5 mm från Osstell TestPeg. Osstell Beacon ska börja mäta och visa ett ISQ värde på 55 +/- 2 ISQ. 25087-P00 ML...
Osstell Beacon. 1. Aktivera Osstell Beacon genom att ta upp den. Instrumentet startas. Efter att ha visat batteristatus är instrumentet klart för mätning i riktningen BL (buckalt – lingualt). En uppmaning om detta visas i den övre displayen tillsammans med optimal vinkel för instrumentets...
Obs! Placera inte instrumentspetsen i närheten av SmartPeg förrän den övre displayen har bytt till nästa riktning. 5. Mät inte ovanifrån. Se bild 5. 6. Upprepa steg 4, sekvensen börjar om och Osstell Beacon är klart för mätning i riktningen BL (buckalt – lingualt) igen. Se bild 3.
Osstell Connect (osstellconnect.com) är ett online-verktyg för statistisk analys och värdefull information baserade på dina data, med referens mot hela Osstell Connect-databasen. Du kan ansluta Osstell Beacon till Osstell Connect för datainsamling. Innan du kan börja använda en dataanslutning till Osstell Connect måste du registrera din Osstell Beacon.
100 % (fulladdat), 75 %, 50 % och mindre än 25 %. När nivån är under 10 %, ändrar Osstell Beacon batterisymbolen för att varna om att det är dags att ladda instrumentet.
Noggrannhet Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-noggrannhet/upplösning på +/- 1 ISQ. När SmartPeg är fäst vid ett implantat kan ISQ-värdet variera upp till 2 ISQ beroende på vilket åtdragningsmoment SmartPeg fästes med. Effekt, vikt och storlek: Litiumjonbatteri: 3,7 V DC Laddning: USB-kabel (USB typ C/USB typ A) ansluten till standardkontakt för USB 2.0 eller 3.0...
Enheten laddar inte när USB-kabeln är ansluten Fel USB-kabel används. Använd endast Osstell USB-kabel ansluten till en vanlig USB-kontakt. Instrumentet startar inte Oladdat batteri. Ladda Osstell Beacon. Instrumentet är i transportläge Se avsnitt 7) för instruktioner om hur du avaktiverar transportläget.
Página 144
Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...