Ocultar thumbs Ver también para Beacon:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Osstell Beacon
USER MANUAL
GB
osstell.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Osstell Beacon

  • Página 1 Osstell Beacon USER MANUAL osstell.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Do not place the instrument on the patient’s body. A transparent, barrier sleeve must be used to cover the Osstell Beacon when used on patients. See section 11 for recommend- ed sleeves and section 15 for information on recommended cleaning.
  • Página 3: Intended Use

    See section 4, 5 and 10 for information about approved and compatible accessories. 3) Intended Use Osstell Beacon is intended for use as a Dental Implant Stability Analyzer. 4) Indication for use Osstell Beacon is indicated for use in measuring the stability of implants in the oral cavity and craniofacial region.
  • Página 4: Safety Symbols

    Osstell USB cable Osstell SmartPeg Mount Osstell TestPeg Osstell Key Osstell Beacon Manual Applied Parts: Osstell Beacon instrument tip and thin part of body. 6) Safety Symbols Caution Follow instructions for use Consult instructions for use See section 2) Warnings and Precautions...
  • Página 5: Before You Start

    A outlet of a PC, laptop or charger. The Osstell Beacon will start-up and enter charging mode. Charge the Osstell Beacon for at least 3 hours or until the Osstell Beacon indicates full charge. Remove the Osstell USB cable.
  • Página 6: Smartpeg

    Smartpeg. 2. Place a barrier sleeve over the Osstell Beacon instrument. See fig 1. 3. Place the SmartPeg into the SmartPeg Mount. The SmartPeg is magnetic, and the SmartPeg Mount will hold the SmartPeg.
  • Página 7: How To Measure On An Abutment

    5. Do not measure from above. See fig 5. 6. Repeat step 4 and the sequence starts over and the Osstell Beacon is ready for measurement in the BL (Buccal- Lingual) direction again. See fig 3.
  • Página 8: Data Connection To Osstell Connect

    Before you can start using data connection to Osstell Connect you have to register your Osstell Beacon. The serial number can be found on the back of the instrument. For registration assistance and features of data connection to Osstell Connect, please visit: osstell.com/get-started-beacon...
  • Página 9: Technical Information

    4 levels: 100 % (fully charged), 75 %, 50 % and less than 25%. When the level is less than 10 %, the Osstell Beacon will change the battery symbol to alert that it is time to charge the instrument.
  • Página 10: Troubleshooting

    Accuracy The Osstell Beacon instrument has an ISQ accuracy/resolution of +/- 1 ISQ. When the SmartPeg is attached to an implant, the ISQ value can vary up to 2 ISQ depending on SmartPeg attachment torque. Power, weight & size: Lithium-ion battery: 3.7V DC...
  • Página 11: Service And Support

    Unit is not charging when USB cable is connected Wrong USB cable used. Only use Osstell USB cable connected to a standard USB type connector. Instrument does not start Uncharged battery. Charge the Osstell Beacon. Instrument in transport mode. See section 7 for instruction on how to de-activate transport mode.
  • Página 12 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 13 Osstell Beacon BENUTZERHANDBUCH osstell.com...
  • Página 14: Warn- Und Sicherheitshinweise

    18) Service und Support 19) Recycling und Entsorgung 2) Warn- und Sicherheitshinweise Warnungen: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Osstell Beacon in Betrieb nehmen. Das Instrument erzeugt ein magnetisches Wechselfeld, das Funktionsstörungen bei Herzschrittmachern auslösen kann! Bringen Sie das Instrument nicht in die Nähe der implantierten Systeme.
  • Página 15: Zweckbestimmung

    Das Osstell Beacon ist zur Ermittlung der Stabilität von Zahnimplantaten bestimmt. 4) Hinweis zur Verwendung Das Osstell Beacon ist für die Stabilitätsmessung von Implantaten in der Mundhöhle und im Kraniofazialbereich indiziert. Anwendungsbedingungen Chirurgisch platzierte Implantate oder Abutments, die Platz zum Anbringen eines kompatiblen SmartPeg lassen.
  • Página 16: Sicherheitssymbole

    Im Lieferumfang Ihres Osstell Beacon Systems ist Folgendes enthalten: Osstell Beacon Instrument Osstell-USB-Kabel Osstell-SmartPeg-Eindrehhilfe Osstell-TestPeg Osstell-Dongle Osstell Beacon Benutzerhandbuch Anwendungsteile: Osstell Beacon Instrumentenspitze und dünner Korpusteil. 6) Sicherheitssymbole Warnung Gebrauchsanweisung befolgen Gebrauchsanweisung beachten Siehe Abschnitt 2) Warn- und Sicherheitshinweise Anwendungsteil des Typs BF...
  • Página 17: Vor Der Anwendung

    Ende des Instruments an. Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit einem Standard-USB-A-Anschluss eines PCs, Laptops oder Ladegeräts. Das Osstell Beacon schaltet sich ein und wechselt in den Lademodus. Laden Sie das Osstell Beacon mindestens 3 Stunden oder bis das Osstell Beacon die volle Ladung anzeigt. Entfernen Sie das Osstell-USB-Kabel.
  • Página 18: Smartpeg

    Kurzanleitungen) auf osstell.com/get-started-beacon, um die volle Funktionalität Ihres Osstell Beacon nutzen zu können. 1. Aktivieren Sie das Osstell Beacon, indem Sie das Instrument in die Hand nehmen. Das Instrument schaltet sich ein. Nach Anzeige des Akkustatus ist es zur Messung in BL-Richtung (buccal-lingual) bereit, was am oberen Display gemeinsam mit dem optimalen Winkel der Instrumentenspitze zum SmartPeg angezeigt wird.
  • Página 19: Messungen An Abutments

    SmartPeg, bis das obere Display den Wechsel in die andere Messrichtung anzeigt. 5. Führen Sie die Messung nicht von oben durch. Siehe Abb. 5. 6. Wiederholen Sie Schritt 4, die Sequenz startet erneut und das Osstell Beacon ist in Messbereitschaft in BL-Richtung (buccal-lingual) Siehe Abb. 3.
  • Página 20: Datenverbindung Zu Osstell Connect

    Analyse und wertvolle Informationen, die auf Ihren Daten basieren, sowie Benchmarks zur gesamten Osstell Connect Datenbank bereitstellt. Sie haben die Möglichkeit, Ihr Osstell Beacon für die Datenerfassung online mit Osstell Connect zu verbinden. Bevor Sie die Datenverbindung zu Osstell Connect nutzen können, müssen Sie Ihr Osstell Beacon Instrument registrieren.
  • Página 21: Technische Daten

    Osstell garantiert die Übereinstimmung des Instruments mit den EMV-Richtlinien nur bei Verwendung von Originalzubehör und -ersatztei- len. Die Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht von Osstell freigegeben sind, kann zu einer erhöhten Aussendung von elektromagneti- schen Störungen oder zu einer reduzierten Festigkeit gegen elektromagne- tische Störungen führen. Die aktuelle EMV-Herstellererklärung finden Sie...
  • Página 22: Fehlerbehebung

    Wiederverwendung kann aufgrund von Abnutzung der weichen Aluminiumgewinde der SmartPegs zu Falschmessungen führen. Falscher SmartPeg-Typ für das Implantat ausgewählt Siehe SmartPeg-Referenzliste, osstell.com/smartpegguide Knochen oder Weichgewebe zwischen SmartPeg und Implantat Stellen Sie sicher, dass die prothetische Verbindung des Implantats vor dem Anbringen des SmartPeg gereinigt ist.
  • Página 23: Service Und Support

    Im Falle einer Fehlfunktion des Instruments wenden Sie sich für weitere Anweisungen bitte an Ihren lokalen Vertriebspartner oder Händler. 19) Recycling und Entsorgung Das Osstell Beacon Instrument muss als Elektroaltgerät entsorgt werden. SmartPegs sind dem Metallrecycling zuzuführen. Den Akku möglichst im entladenden Zustand entsorgen, um Hitzeentwicklung durch Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Página 24 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Schweden Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 25 Osstell Beacon BRUGERVEJLEDNING osstell.com...
  • Página 26 18) Service og support 19) Genbrug og bortskaffelse 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Advarsler: Læs alle anvisninger, inden Osstell Beacon tages i brug. Instrumentet genererer et vekslende magnetfelt, som kan forårsage fejl på pacemakere! Lad ikke instrumentet komme i nærheden af de implanterede systemer. Læg aldrig instrumentet på...
  • Página 27: Anvendelsesområder

    Brug ikke instrumentet i nærheden af sprængfarlige eller brændbare materialer. I afsnit 4), 5) og 10) kan du finde oplysninger om tilladt og kompatibelt tilbehør. 3) Anvendelsesområder Osstell Beacon er beregnet til at måle stabiliteten af tandimplantater. 4) Oplysninger vedrørende brugen Osstell Beacon-modulet er indiceret til stabilitetsmåling af implanta- ter i mundhulen og den kraniofaciale region. Anvendelsesbetingelser Indopererede implantater eller abutments, hvor der er plads til at fastgøre en kompatibel SmartPeg.
  • Página 28: Sikkerhedssymboler

    Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg-iskruningsanordning Osstell TestPeg Osstell-nøgle Brugervejledning til Osstell Beacon Anvendelsesdele: Osstell Beacon-instrumentets spids og den tynde del af instrumentet. 6) Sikkerhedssymboler Advarsel Følg brugsanvisningen Bemærk brugsanvisningen Se afsnit 2) Advarsler og sikkerhedsanvisninger Anvendelsesdel af type BF...
  • Página 29: Forud For Brugen

    Anbring en Osstell TestPeg foran dig på bordet, eller hold den i hånden. Aktiver Osstell Beacon ved at bevæge instrumentet, og hold instrumentets spids i en afstand på ca. 3 til 5 mm fra Osstell TestPeg. Osstell Beacon bør derefter begynde at måle og vise en ISQ-værdi på 55 +/– 2 ISQ.
  • Página 30: Smartpeg

    Vi anbefaler, at du gennemgår de detaljerede oplysninger (videoer og korte brugsanvisninger) på osstell.com/get-started-beacon, så du kan gøre brug af alle Osstell Beacon-instrumentets funktioner. 1. Aktiver Osstell Beacon ved at tage instrumentet op. Instrumentet tændes. Efter visningen af den aktuelle batteristatus er instrumentet klart til at udføre en måling i BL-retningen (bukkal-lingual), hvilket vises på...
  • Página 31: Målinger På Abutments

    Bemærk! Hold ikke instrumentets spids i nærheden af den anvendte SmartPeg, før det øverste display viser, at der er skiftet til den anden måleretning. 5. Foretag ikke målingen oppefra. Se fig. 5. 6. Gentag trin 4. Sekvensen starter påny, og Osstell Beacon er klar til måling i BL-retningen (bukkal-lingual). Se fig. 3. 7. Fjern SmartPeg-enheden med SmartPeg-iskruningsanordningen, når alle målinger er gennemført.
  • Página 32: Dataforbindelse Til Osstell Connect

    Osstell Connect-databasen. Du kan oprette forbindelse mellem dit Osstell Beacon og Osstell Connect online med henblik på dataregistrering. Før du kan begynde at bruge dataforbindelsen til Osstell Connect, skal du registrere dit Osstell Beacon-instrument.
  • Página 33: Tekniske Data

    BF. Ikke godkendt i henhold til kategori AP eller APG, ingen beskyttelse mod vandindtrængning). Osstell Beacon er i overensstemmelse med de relevante dele af standarderne IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1. De anvendte symboler er i videst muligt omfang i overensstemmelse med den europæiske standard EN 60601-1 og ISO-standarderne 9687...
  • Página 34: Fejlfinding

    Nøjagtighed Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-nøjagtighed/-visning på +/–1 ISQ. Når den anvendte SmartPeg fastgøres på et implantat, kan ISQ-værdien variere med op til 2 ISQ, afhængigt af det anvendte drejningsmoment ved SmartPeg-fastgørelsen. Strømforsyning, vægt og mål: Lithiumionbatteri: 3,7 V DC...
  • Página 35: Service Og Support

    Instrumentet lades ikke op, når USB-kablet er tilsluttet Der gøres brug af et forkert USB-kabel. Brug udelukkende et USB-kabel fra Osstell, som er tilsluttet til en standard USB-tilslutning. Instrumentet tændes ikke Batteriet er tomt. Lad Osstell Beacon op. Instrumentet er i transporttilstand Du kan finde oplysninger om deaktivering af transporttilstanden i afsnit 7).
  • Página 36 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 37 Osstell Beacon ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ osstell.com...
  • Página 38: Καλώς Ορίσατε

    Καλώς ορίσατε Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Osstell® Beacon. Πριν χρησιμοποιήσετε το Osstell Beacon, διαβάστε προσε- κτικά το εγχειρίδιο χρήσης. Πίνακας περιεχομένων Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις Προοριζόμενη χρήση Υποδείξεις για τη χρήση Περιγραφή Σύμβολα ασφάλειας Πριν από τη χρήση...
  • Página 39: Προοριζόμενη Χρήση

    • όταν το SmartPeg έρχεται σε επαφή με άλλες τεχνητές ή ανατομικές δομές. 5) Περιγραφή Το Osstell Beacon είναι ένα όργανο χειρός που λειτουργεί με βάση την αρχή της μη επεμβατικής ανάλυσης της συχνότητας συντονισμού. Κατά τη χρήση του συστήματος, ένα SmartPeg στερεώνεται στο οδοντικό...
  • Página 40: Σύμβολα Ασφάλειας

    Καλώδιο USB Osstell Βοήθημα εισαγωγής Osstell SmartPeg Osstell TestPeg Κλειδί Osstell Εγχειρίδιο χρήσης Osstell Beacon Εφαρμοζόμενα εξαρτήματα: Το άκρο του οργάνου Osstell Beacon και το λεπτό μέρος του σώματος του. 6) Σύμβολα ασφάλειας Προειδοποίηση Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης...
  • Página 41: Πριν Από Τη Χρήση

    στο φαρδύ άκρο του οργάνου. Συνδέστε το βύσμα USB-A σε συμβατική θύρα USB-A ενός υπολογιστή, φορητού υπολογιστή ή φορτιστή. Το Osstell Beacon ενεργοποιείται και μεταβαίνει σε λειτουργία φόρτισης. Φορτίστε το Osstell Beacon για τουλάχιστον 3 ώρες ή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη πλήρους φόρτισης. Αφαιρέστε το καλώδιο USB Osstell.
  • Página 42: Smartpeg

    PremiumPlus: 123, Small short 123, Small Για περισσότερες συνιστώμενες προστατευτικές θήκες, ανατρέξτε στον ιστότοπο: osstell.com/get-started-beacon • Μετά από κάθε χρήση σε ασθενή, το Osstell Beacon πρέπει να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται με κατάλληλο καθαριστικό ή/και απολυμαντικό. Για να βρείτε τα κατάλληλα καθαριστικά ανατρέξτε...
  • Página 43: Τρόπος Μέτρησης Σε Στήριγμα

    πριν εμφανιστεί η ένδειξη της αλλαγής κατεύθυνσης μέτρησης στην επάνω οθόνη. 5. Μην εκτελέσετε τη μέτρηση από επάνω. Βλ. εικ 5. 6. Επαναλάβετε το βήμα 4. Η ακολουθία ξεκινάει εκ νέου και το Osstell Beacon βρίσκεται σε κατάσταση ετοιμότητας για μέτρηση στην παρειακή-γλωσσική (BL) κατεύθυνση. Βλ. εικ 3.
  • Página 44: Σύνδεση Δεδομένων Στο Osstell Connect

    Στην περίπτωση που η τιμή παραμείνει σταθερή, είναι εύλογο να θεωρηθεί ότι δεν υπάρχει αλλαγή στη σταθερότητα του εμφυτεύματος. Ανατρέξτε στη γρήγορη αναφορά κλίμακας ISQ της Osstell για να βρείτε τις κλινικές κατευθυντήριες οδηγίες σχετικά με την κλίμακα ISQ. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο: osstell.
  • Página 45: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    με τη μορφή τεσσάρων επιπέδων: 100% (πλήρης φόρτιση), 75%, 50% και κάτω του 25%. Σε περίπτωση που το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας πέσει κάτω από το 10%, το σύμβολο της μπαταρίας στο Osstell Beacon αλλάζει για να υποδείξει ότι το όργανο χρειάζεται φόρτιση. Υπόδειξη! Η...
  • Página 46: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Ακρίβεια Το όργανο Osstell έχει ακρίβεια/ανάλυση ISQ ίση με +/–1 ISQ. Όταν ένα SmartPeg είναι προσαρτημένο σε εμφύτευμα, η τιμή ISQ μπορεί να παρουσιάζει απόκλιση ως και 2 ISQ ανάλογα με τη ροπή σύσφιξης κατά τη στερέωση του SmartPeg. Τροφοδοσία ρεύματος, βάρος και μάζα: Μπαταρία...
  • Página 47: Σέρβις Και Υποστήριξη

    τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων ή διανομέα για περαιτέρω οδηγίες. 19) Ανακύκλωση και απόρριψη Το όργανο Osstell Beacon πρέπει να απορρίπτεται ως ηλεκτρικός εξο- πλισμός. Τα SmartPeg πρέπει να ανακυκλώνονται ως μέταλλα. Απορρί- πτετε την μπαταρία με όσο το δυνατόν χαμηλότερο επίπεδο φόρτισης...
  • Página 48 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Σουηδία Τηλέφωνο: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 49 Osstell Beacon MANUAL PARA EL USUARIO osstell.com...
  • Página 50 Bienvenido y enhorabuena por la compra de su nuevo instrumento Osstell® Beacon. Antes de empezar a usarlo, lea con detenimiento todo el manual. Índice Índice Advertencias e indicaciones de seguridad Uso adecuado Indicaciones de uso Descripción Símbolos de seguridad Antes de empezar...
  • Página 51: Uso Adecuado

    El instrumento Osstell Beacon está diseñado para analizar la estabilidad de implantes dentales. 4) Indicaciones de uso El instrumento Osstell Beacon está indicado para medir la estabili- dad de implantes en la cavidad bucal y en la región craneofacial. Condiciones de uso Implantes o pilares colocados quirúrgicamente, con espacio para la...
  • Página 52: El Sistema Osstell Beacon Se Compone De Los Siguientes Elementos

    Cable USB de Osstell Base del Osstell SmartPeg Dispositivo Osstell TestPeg Módulo USB de Osstell Manual para el usuario del sistema Osstell Beacon Componentes de aplicación: punta y sección delgada del cuerpo del instrumento Osstell Beacon. 6) Símbolos de seguridad Atención...
  • Página 53: Antes De Empezar

    Para salir del modo de transporte y comenzar a cargarlo, inserte el conector USB tipo C del cable USB de Osstell en el extremo ancho del instrumento. Inserte el conector USB tipo A en la toma USB estándar (tipo A) de un ordenador de sobremesa, un portátil o un cargador.
  • Página 54: Smartpeg

    Se recomienda medir tanto en la dirección bucolingual como en la dirección mesiodistal para encontrar el punto de menor estabilidad. Será el propio instrumento Osstell Beacon el que avisará al usuario para que realice la medición en ambas direcciones. Se recomienda estudiar la información detallada disponible en osstell.com/get-started-beacon (vídeos y guías rápidas) para sacar...
  • Página 55: Cómo Hacer La Medición En Un Pilar

    5. No mida desde arriba. Consulte la fig. 5. 6. Repita el paso 4 y la secuencia comenzará de nuevo: el instrumento Osstell Beacon estará listo para medir otra vez en la dirección BL (bucolingual). Consulte la fig. 3. 7. Una vez concluidas todas las mediciones, retire el SmartPeg con la base del SmartPeg.
  • Página 56: Conexión De Datos A Osstell Connect

    útil basada en sus datos, con referencias a la base de datos completa de Osstell Connect. Puede hacer que su instrumento Osstell Beacon se conecte en línea a Osstell Connect para recopilar sus datos. Para usar la conexión de datos a Osstell Connect, debe registrar el instrumento Osstell Beacon.
  • Página 57: Esterilización

    100 % (completamente cargado), 75 %, 50 % y menos del 25 %. Cuando el nivel es inferior al 10 %, el instrumento Osstell Beacon cambia el icono de la batería para avisar de que ha llegado el momento de cargarlo.
  • Página 58: Resolución De Problemas

    Precisión La medida del valor ISQ que proporciona el instrumento Osstell Beacon tiene una precisión/resolución de +/–1 ISQ. Cuando el SmartPeg está conectado a un implante, el valor ISQ puede variar hasta en 2 unidades, dependiendo del par de apriete del SmartPeg conectado.
  • Página 59: Servicio Y Soporte

    El instrumento no se carga al conectar el cable USB Cable USB de tipo incorrecto. Use exclusivamente un cable USB de Osstell conectado a una toma USB estándar. El instrumento no se pone en marcha La batería está descargada. Cargue el instrumento Osstell Beacon.
  • Página 60 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Suecia Teléfono: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 61 Osstell Beacon MANUEL D’UTILISATION osstell.com...
  • Página 62 Bienvenue Nous vous félicitons d’avoir choisi le nouvel Osstell® Beacon. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre Osstell Beacon pour la première fois. Sommaire Sommaire Avertissements et consignes de sécurité Domaine d’application Consignes d’utilisation Description Symboles de sécurité...
  • Página 63: Domaine D'application

    L’Osstell Beacon est conçu pour déterminer la stabilité des implants dentaires. 4) Consignes d’utilisation L’Osstell Beacon est indiqué pour la mesure de la stabilité des implants dans la cavité buccale et la région ranio-faciale. Conditions d’utilisation Implants ou piliers placés chirurgicalement qui laissent suffisamment d’espace pour placer un SmartPeg compatible.
  • Página 64: La Livraison Standard De Votre Système Osstell Beacon Comprend

    Le câble USB Osstell Le SmartPeg Mount Le TestPeg Osstell Le dongle Osstell Le manuel d’utilisation Osstell Beacon Blocs d’application : insert de l’instrument Osstell Beacon et élément de corps fin. 6) Symboles de sécurité Avertissement Respecter la notice d’utilisation Respecter les instructions contenues dans la notice d’utilisation...
  • Página 65: Avant L'utilisation

    Référence Ne pas réutiliser 7) Avant l’utilisation L’Osstell Beacon est livré depuis l’usine en mode de transport, ce qui signifie que le capteur de mouvement intégré est désactivé. Pour désactiver le mode de transport et démarrer le chargement, raccordez la fiche USB-C du câble USB Osstell à l’extrémité large de l’instrument.
  • Página 66: Smartpeg

    Vous trouverez plus d’enveloppes de protection hygiénique recommandées sur : osstell.com/get-started-beacon • Après chaque utilisation sur un patient, l’Osstell Beacon doit être nettoyé et désinfecté avec des produits de nettoyage et de désinfection adaptés. Pour les produits de nettoyage adaptés, consultez la section 15) Hygiène et entretien.
  • Página 67: Mesures Sur Piliers

    SmartPeg jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche le passage à l’autre sens de mesure. 5. N’effectuez pas la mesure par le haut. Voir ill. 5. 6. Répétez l’étape 4, la séquence redémarre et l’Osstell Beacon est en mode de mesure dans le sens BL (bucco-lingual). Voir ill. 3.
  • Página 68: Connexion De Données Avec Osstell Connect

    à toute la base de données Osstell Connect. Vous pouvez relier votre Osstell Beacon avec Osstell Connect pour saisir vos données en ligne. Avant de pouvoir utiliser la connexion de données avec Osstell Connect, vous devez enregistrer votre instrument Osstell Beacon.
  • Página 69: Caractéristiques Techniques

    à quatre niveaux : 100 % (intégralement chargé), 75 %, 50 % et moins de 25 %. Si la batterie descend en dessous de 10 %, l’Osstell Beacon modifie le symbole de batterie pour indiquer que l’instrument doit être chargé.
  • Página 70: Correction Des Erreurs

    Précision L’instrument Osstell Beacon a une précision/définition ISQ de +/–1 ISQ. Lorsque le SmartPeg est fixé à un implant, la valeur ISQ peut varier jusqu’à 2 ISQ pendant la fixation du SmartPeg en fonction du couple appliqué. Alimentation électrique, poids et dimensions :...
  • Página 71: Service Et Support

    19) Recyclage et mise au rebut L’instrument Osstell Beacon doit être mis au rebut comme un appareil électronique. Les SmartPegs doivent être recyclés avec les métaux. Mettez la batterie au rebut avec un niveau de charge aussi bas que possible afin d’éviter la formation de chaleur due à...
  • Página 72 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Suède Téléphone : +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 73: Manuale Utente

    Osstell Beacon MANUALE UTENTE osstell.com...
  • Página 74 19) Rifiuti e smaltimento 2) Avvertenze e precauzioni Avvertenze: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare Osstell Beacon. Lo strumento produce un campo magnetico alternato che può interferire con i pacemaker cardiaci. Tenere lo strumento lontano dai sistemi impiantati. Non posizionare lo strumento sul corpo del paziente.
  • Página 75: Uso Previsto

    Per informazioni sugli accessori approvati e compatibili, vedere i paragrafi 4), 5) e 10). 3) Uso previsto L'Osstell Beacon è destinato all'uso quale ausilio per l'analisi della stabilità degli impianti dentali. 4) Indicazioni d'uso Osstell Beacon è indicato per la misurazione della stabilità degli impianti nella cavità orale e nella regione cranio-facciale.
  • Página 76: Simboli Di Sicurezza

    Il sistema Osstell Beacon include i seguenti componenti: Strumento Osstell Beacon Cavo USB Osstel Supporto di avvitamento Osstell SmartPeg Osstell TestPeg Chiave Osstell Manuale utente Osstell Beacon Parti applicate: punta dello strumento e parte sottile del corpo Osstell Beacon. 6) Simboli di sicurezza...
  • Página 77: Operazioni Preliminari

    9) TestPeg Gli Osstell TestPeg servono a testare il sistema e a studiarne l’utilizzo. Collocare un Osstell TestPeg su un tavolo davanti a sé o tenerlo in mano. Attivare Osstell Beacon muovendolo e tenere la punta dello strumento a circa 3-5 mm di distanza da Osstell TestPeg.
  • Página 78: Smartpeg

    SmartPeg™. 11) Istruzioni per la misurazione Prima di usare lo strumento su un paziente, inserire Osstell Beacon in una guaina protettiva. La guaina protettiva aiuta a prevenire la contaminazione incrociata ed evita che il materiale dentale composito aderisca alla superficie della punta e del corpo dello strumento.
  • Página 79: Interpretazione Del Risultato

    5. N on effettuare la misurazione dall’alto. Vedere Fig. 5. 6. Ripetere il passaggio 4, la sequenza si riavvia e Osstell Beacon sarà nuovamente pronto per la misurazione nella direzione BL (buccale- linguale). Vedere Fig. 3.
  • Página 80: Connessione Dati A Osstell Connect

    Osstell Connect per la raccolta dei dati. Prima di poter iniziare a utilizzare la connessione dati a Osstell Connect, è necessario registrare Osstell Beacon. Il numero di serie si trova sul retro dello strumento. Per assistenza con la registrazione e le funzioni della connessione dati a Osstell Connect, visitare: osstell.com/get-started-beacon...
  • Página 81: Dati Tecnici

    Conservare i materiali sterilizzati in un luogo asciutto e privo di polvere. 16) Dati tecnici Descrizione tecnica Osstell Beacon è dotato di marcatura CE in base alla Direttiva sui dispositivi medici (DDM) in Europa (Classe IIa, componenti applicativi di tipo BF alimentati internamente. Nessuna certificazione secondo la categoria AP o APG, nessuna protezione da infiltrazioni di acqua).
  • Página 82: Risoluzione Dei Problemi

    Precisione Lo strumento Osstell Beacon ha una precisione/risoluzione ISQ di +/- 1 ISQ. Quando lo SmartPeg viene fissato ad un impianto, il valore ISQ può variare fino a 2 ISQ in base all'applicazione della coppia di fissaggio dello SmartPeg. Alimentazione, peso e dimensioni: Accumulatore 3,7 V CC agli ioni di litio: Carica: Cavo USB (USB tipo C/USB tipo A) collegato alla presa standard USB 2.0 o 3.0 (tipo A)
  • Página 83: Assistenza E Supporto

    Lo strumento non si carica quando il cavo USB è collegato Cavo USB errato utilizzato. Utilizzare solo il cavo USB Osstell collegato a un connettore di tipo USB standard. Lo strumento non si accende L'accumulatore è scarico. Caricare Osstell Beacon.
  • Página 84 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Svezia Telefono: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 85 Osstell Beacon GEBRUIKERS- HANDLEIDING osstell.com...
  • Página 86: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    18) Service en ondersteuning 19) Recycling en verwijdering 2) Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Waarschuwingen: Lees alle instructies voordat u aan de slag gaat met de Osstell Beacon. Het instrument creëert een magnetisch veld dat de werking van pacemakers zou kunnen verstoren! Houd het instrument uit de buurt van geïmplanteerde systemen.
  • Página 87: Beoogd Gebruik

    De Osstell Beacon is bedoeld om de stabiliteit van tandheelkundige implantaten mee te meten. 4) Indicaties voor gebruik De Osstell Beacon is bedoeld om te worden gebruikt voor het meten van de stabiliteit van implantaten in de mondholte en de craniofaciale regio.
  • Página 88: Veiligheidssymbolen

    Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg-indraaihulp Osstell TestPeg Osstell-sleutel Osstell Beacon-gebruikershandleiding Toegepaste onderdelen: Osstell Beacon-instrumentuiteinde en dun deel van het lichaam. 6) Veiligheidssymbolen Waarschuwing Gebruiksaanwijzing opvolgen Gebruiksaanwijzing in acht nemen Zie paragraaf 2) Waarschuwingen en voorzorgs-...
  • Página 89: Eerste Gebruik

    De Osstell TestPeg kan worden gebruikt voor het testen van het systeem en om het systeem te leren gebruiken. Plaats de Osstell TestPeg op de tafel of houd hem in uw hand. Activeer de Osstell Beacon door hem te verplaatsen en houd het instrumentuiteinde ongeveer 3-5 mm uit de buurt van de bovenkant van de Osstell TestPeg.
  • Página 90: Smartpeg

    Beacon ten volle te kunnen benutten. 1. Activeer de Osstell Beacon door hem op te pakken. Het instrument start op. Na het tonen van de status van de batterij, is het instrument klaar voor meting in de BL (buccale-linguale) richting. Dit wordt aangegevenin de bovenste display.
  • Página 91: Een Abutment Meten

    SmartPeg totdat de volgende richting in de bovenste display weergegeven wordt. 5. Meet niet vanaf de bovenkant. Zie afb. 5 6. Herhaal stap 4. De reeks wordt opnieuw gestart en de Osstell Beacon is weer klaar voor meting in de BL (buccale-linguale) richting. Zie afb. 3 7.
  • Página 92: Gegevensverbinding Met Osstell Connect

    Een stabiele waarde duidt erop dat de stabiliteit van het implantaat gelijk is gebleven. De klinische richtlijnen voor de ISQ-schaal zijn te vinden in de Osstell ISQ-schaal snelle referentie. Ga voor meer informatie naar: osstell.com/clinical-guidelines...
  • Página 93: Technische Gegevens

    Europese MDD-regelgeving (klasse II, intern aangedreven, toegepaste onderdelen van het type BF). Geen APof APG-apparatuur, niet beschermd tegen het binnendringen van water). Osstell Beacon is conform de toepasselijke onderdelen van IEC 60601-1/ ANSI/AAMI ES 60601-1. De gebruikte symbolen zijn zoveel mogelijk in overeenstemming met de Europese norm EN 60601-1 en de ISO-normen 9687 en 15223.
  • Página 94: Probleemoplossing

    Nauwkeurigheid Het Osstell Beacon-instrument heeft een ISQ-nauwkeurigheid/resolutie van +/-1 ISQ. Wanneer de SmartPeg is aangesloten op een implantaat, kan de ISQ-waarde variëren tot 2 ISQ, afhankelijk van het gebruikte draaimoment bij de SmartPegbevestiging. Vermogen, gewicht en afmetingen: Li-Ion accu 3,7 V DC...
  • Página 95: Service En Ondersteuning

    Apparaat wordt niet opgeladen wanneer de USB-kabel is aangesloten Verkeerde USB-kabel gebruikt. Gebruik alleen de Osstell USB-kabel en sluit deze aan op een standaard USB-type connector. Het instrument gaat niet aan De batterij is leeg. Laad de Osstell Beacon op.
  • Página 96 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Zweden Telefoonnummer +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 97 Osstell Beacon BRUKERHÅNDBOK osstell.com...
  • Página 98 Legg ikke instrumentet på pasientens kropp. En gjennomsiktig barrierehylse må brukes til å dekke til Osstell Beacon før den brukes på pasienter. Se punkt 11) om anbefalte barrierehylser og anvisninger for rengjøring i punkt 15). Instrumentet må ikke steriliseres.
  • Página 99: Tiltenkt Bruk

    Utsett ikke instrumentet for ekstremt høye temperaturer (f.eks.: La det ikke ligge på dashbordet i bilen på en varm, solrik dag). Osstell Beacon er ikke beskyttet mot inntrengning av væsker, som for eksempel vann, i USB-porten (beskyttelsesklasse IP20). Nettstrømdrevet strømforsyning eller USB-kabel som brukes til opplading av instrumentet, må...
  • Página 100: Sikkerhetssymboler

    Osstell Beacon-systemet omfatter følgende: Osstell Beacon-instrument Osstell-USB-kabel Osstell-SmartPeg-fatning Osstell-TestPeg Osstell-nøkkel Osstell Beacon brukerhåndbok Bruksdeler: Osstell Beacon-instrumentspiss og tynnere hoveddel. 6) Sikkerhetssymboler Advarsel Følg bruksanvisningen Vær oppmerksom på bruksanvisningen Se punkt 2) Advarsler og sikkerhetsanvisninger Påføringsdel type BF Produsent Produksjonsdato YYYY-MM-DD Serienummer Må...
  • Página 101: Før Bruk

    USB-kontakten på Osstell-USB-kabelen til den brede enden av instrumentet. Koble USB-A-kontakten til et standard-USB-A-uttak på en PC, bærbar PC eller lader. Osstell Beacon starter opp og angir lademodus. Lad Osstell Beacon i minst 3 timer eller til Osstell Beacon viser full lading. Fjern Osstell-USB-kabelen.
  • Página 102: Smartpeg

    SmartPegs™. 11) Utføre Målinger En barrierehylse må brukes til å dekke til Osstell Beacon før den brukes på pasienter. Barrierehylsen bidrar til å hindre krysskontaminering og bidrar til at dentale komposittmaterialer ikke fester seg til overflaten av instrumentspissen og hoveddelen.
  • Página 103: Målinger På Distanser

    øvre displayet har vekslet til den andre måleretningen. 5. Utfør ikke målingen ovenfra. Se Figur 5. 6. Gjenta trinn 4, sekvensen starter på nytt og Osstell Beacon er klar til måling i BL-retning (bukkal-lingual). Se Figur 3. 7. Når alle målingene er utført, fjernes SmartPeg med SmartPeg- fatningen.
  • Página 104: Datatilkobling Til Osstell Connect

    15) Hygiene og Pleie Fukt et gasbind eller en myk klut med et egnet middel for desinfisering av overflater (se listen nedenfor), før hver bruk, og rengjør hele Osstell Beacon-instrumentet. Vennligst merk! Osstell Beacon må ikke steriliseres. Kontroller regelmessig overflaten av instrumentspissen og den øvrige overflaten for mulige sprekker og rester.
  • Página 105: Tekniske Data

    100 % (fulladet), 75 %, 50 % og mindre enn 25 %. Hvis nivået er mindre enn 10 %, endrer batterisymbolet til Osstell Beacon for å vise at det er på tide å lade instrumentet.
  • Página 106: Feilsøking

    Nøyaktighet Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-nøyaktighet på +/–1 ISQ. Når SmartPeg er festet til et implantat, kan ISQ-verdien variere med inntil 2 ISQ, avhengig av dreiemomentet til SmartPeg-festet. Strømforsyning, vekt og dimensjoner: Litium-ionbatteri: 3,7 V DC Lading: USB-Kabel (USB-type C/ USB-type A) koblet til standard-USB 2.0 eller 3.0 (type A)
  • Página 107: Service Og Støtte

    Instrumentet lades ikke når USB-kabelen ikke er tilkoblet Bruk av feil USB-kabel. Bruk bare USB-kabel fra Osstell, koblet til en standard USB-kontakt. Instrumentet slår seg ikke på Batteriet er utladet. Lad Osstell Beacon. Instrumentet er i transportmodus Se punkt 7) for instruksjoner om hvordan du deaktiverer transportmodus.
  • Página 108 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 109: Podręcznik Użytkownika

    Osstell Beacon PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA osstell.com...
  • Página 110: Ostrzeżenia I Przestrogi

    Witamy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia Osstell® Beacon. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Osstell Beacon należy zapoznać się z treścią całego podręcznika. Spis treści Spis treści Ostrzeżenia i przestrogi Przeznaczenie Wskazania do stosowania Opis Symbole bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy Obsługa urządzenia Osstell Beacon Końcówki TestPeg...
  • Página 111: Środki Ostrożności

    Nie należy narażać urządzenia na ekstremalnie wysokie temperatury (np.: pozostawiając je na desce rozdzielczej samochodu w ciepły słoneczny dzień). Urządzenie Osstell Beacon nie posiada ochrony złącza USB (klasa ochrony IP20) przed zalaniem, np. wodą. Pacjent nie powinien móc dosięgnąć zasilacza podłączonego do sieci elektrycznej ani przewodu USB używanego do ładowania.
  • Página 112: Symbole Bezpieczeństwa

    Uchwyt Osstell SmartPeg Końcówka Osstell TestPeg Klucz Osstell Podręcznik użytkownika Osstell Beacon Części mające kontakt z ciałem pacjenta: końcówka urządzenia Osstell Beacon i wąska część obudowy. 6) Symbole bezpieczeństwa Ostrzeżenie Przestrzegać zaleceń instrukcji obsługi Przestrzegać instrukcji obsługi Patrz punkt 2) Ostrzeżenia i przestrogi Część...
  • Página 113: Przed Rozpoczęciem Pracy

    USB typu A komputera, komputera przenośnego lub ładowarki.Urządzenie Osstell Beacon zostanie uruchomione i przełączy się w tryb ładowania. Ładować urządzenie przez przynajmniej trzy godziny lub do czasu, aż wskaźnik urządzenia Osstell Beacon pokaże pełne naładowanie. Odłączyć kabel USB Osstell.
  • Página 114: Końcówki Pomiarowe Smartpeg

    Aby znaleźć najniższą wartość stabilności, zaleca się pomiar zarówno w kierunku policzkowo-językowym, jak i przyśrodkowo-odsiebnym. W związku z tym na urządzeniu Osstell Beacon zostanie wyświetlony monit o pomiar w obu tych kierunkach. Zaleca się zapoznanie ze szczegółowymi informacjami (filmy i poradniki) dostępnymi na stronie osstell.com/get-started-beacon, aby w pełni...
  • Página 115: Przeprowadzanie Pomiaru Na Łączniku

    5. Nie należy przeprowadzać pomiaru od góry. Patrz rys. 5. 6. Powtórzyć punkt 4. Sekwencja rozpocznie się od początku i urządzenie Osstell Beacon będzie ponownie gotowe do pomiaru w kierunku policzkowo-językowym. Patrz rys. 3. 7. Po wykonaniu wszystkich pomiarów zdjąć końcówkę pomiarową...
  • Página 116: Połączenie Danych Z Narzędziem Osstell Connect

    Stabilny poziom wartości współczynnika ISQ oznacza brak zmiany stabilności implantu. Wytyczne kliniczne lub skalę wartości współczynnika ISQ można znaleźć w Skróconym podręczniku skali Osstell ISQ. Więcej informacji na ten temat na stronie: osstell.com/clinical-guidelines 14) Połączenie danych z narzędziem Osstell Connect Osstell Connect (osstellconnect.com) jest narzędziem online...
  • Página 117: Dane Techniczne

    16) Dane techniczne Opis techniczny Urządzenie Osstell Beacon jest oznaczone znakiem CE zgodnie z dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych w Europie (klasa IIa, zasilanie wewnętrzne, typ BF części wchodzących w kontakt z pacjentem. Nie jest urządzeniem AP ani APG, nie jest chronione przed przedostaniem się...
  • Página 118: Rozwiązywanie Problemów

    Dokładność Urządzenie Osstell Beacon ma dokładność/rozdzielczość ISQ +/-1 ISQ. Gdy końcówka pomiarowa SmartPeg jest dołączona do implantu, wartość współczynnika ISQ może się różnić o maksymalnie 2 ISQ w zależności od momentu dokręcania końcówki SmartPeg. Zasilanie, masa i wymiary: Akumulator litowo-...
  • Página 119: Serwis I Pomoc Techniczna

    W razie usterki urządzenia skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem, aby uzyskać więcej informacji. 19) Recykling i utylizacja Urządzenie Osstell Beacon należy poddać recyklingowi jako urządzenia elektroniczne. Końcówki SmartPeg należy traktować jak metal. Gdy tylko jest to możliwe, akumulator należy rozładować przed wyrzuceniem, aby uniknąć...
  • Página 120 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Szwecja Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 121 Beacon Osstell MANUAL DO UTILIZADOR osstell.com...
  • Página 122: Avisos E Precauções

    Bem-vindo Parabéns pela aquisição do seu novo Beacon Osstell®. Antes de iniciar a utilização do Beacon Osstell, leia o manual na íntegra. Índice Conteúdo Avisos e precauções Utilização prevista Instruções de utilização Descrição Símbolos de segurança Antes de começar Funcionamento do instrumento Beacon Osstell...
  • Página 123: Utilização Prevista

    Consulte a seção 4), 5) e 10) para obter informações sobre acessórios compatíveis e aprovados. 3) Utilização prevista O Beacon Osstell destina-se a ser utilizado como um analisador de estabilidade de implantes dentários. 4) Instrução de utilização O Beacon Osstell é indicado para utilização na medição da estabili- dade de implantes na cavidade oral e na região craniofacial.
  • Página 124: Instruções De Utilização

    O sistema Beacon Osstell inclui os seguintes itens: Instrumento Beacon Osstell Cabo USB Osstell Auxílio de inserção do SmartPeg Osstell TestPeg Osstell Dongle Osstell Manual do Beacon Osstell Peças aplicadas: Ponta do instrumento Beacon Osstell e parte fina do corpo. 6) Símbolos de segurança Aviso Seguir as instruções de utilização Observe as instruções de utilização...
  • Página 125: Antes De Começar

    PC, portátil ou carregador. O Beacon Osstell irá arrancar e entrar no modo de carregamento. Carregue o Beacon Osstell durante, pelo menos, 3 horas ou até o Beacon Osstell indicar carga completa. Retire o cabo USB Osstell.
  • Página 126: Smartpeg

    11) Como efetuar a medição Antes de utilizar num paciente, coloque uma manga de proteção sobre o Beacon Osstell. A manga de proteção ajuda a evitar a contaminação cruzada e a impedir a aderência do material compósito dentário à superfície do corpo e da ponta do instrumento. Protege também o instrumento da descoloração e degradação causadas pelas soluções...
  • Página 127: Como Efetuar Uma Medição Num Pilar

    5. Não meça a partir de cima. Consulte a fig. 5. 6. Repita o passo 4, a sequência recomeça e o Beacon Osstell está pronto para efetuar medições na direção BL (bucolingual) novamente. Consulte a fig. 3.
  • Página 128: Ligação De Dados Ao Osstell Connect

    Osstell Connect. É possível ligar o Beacon Osstell online ao Osstell Connect para recolha de dados. Antes de poder começar a utilizar a ligação de dados ao Osstell Connect, deve registar o instrumento Beacon Osstell.
  • Página 129: Especificações Técnicas

    100 % (totalmente carregada), 75 %, 50 % e menos de 25 %. Quando o nível for inferior a 10 %, o Beacon Osstell irá alterar o símbolo da bateria para alertar que é necessário carregar o instrumento.
  • Página 130: Condições Ambientais De Funcionamento

    Precisão O instrumento Beacon Osstell apresenta uma precisão/resolução ISQ de +/-1 ISQ. Quando o SmartPeg está fixo a um implante, o valor ISQ pode variar até 2 ISQ, dependendo do binário de fixação do SmartPeg. Potência, peso e tamanho: Bateria de iões 3,7 V CC de lítio: Carregar: Cabo USB (USB tipo C/ USB tipo A) ligação USB 2.0 ou 3.0 standard (Tipo A) Dimensões:...
  • Página 131: Manutenção E Assistência

    A unidade não carrega quando o cabo USB é ligado Cabo USB errado utilizado. Utilize o cabo USB Osstell apenas com uma ligação de tipo USB standard. O instrumento não arranca Bateria descarregada. Carregue o Beacon Osstell. Instrumento em modo de transporte Consulte a secção 7) para obter instruções sobre como desativar o...
  • Página 132 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Suécia Telefone: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...
  • Página 133 Osstell Beacon ANVÄNDARHANDBOK osstell.com...
  • Página 134 Välkommen Gratulerar till köpet av din nya Osstell® Beacon. Innan du börjar använda Osstell Beacon ska du läsa hela handboken noggrant. Innehåll Innehåll Varnings- och säkerhetsanvisningar Ändamål Användaranvisningar Beskrivning Säkerhetssymboler Innan du börjar Osstell Beacons funktion TestPeg 10) SmartPeg 11) Så här mäter du 12) Så...
  • Página 135: Ändamål

    Utsätt inte instrumentet för höga temperaturer (t.ex.: genom att lämna det i bilen en varm och solig dag). Osstell Beacon är inte skyddad från inträngning av vätskor, t.ex. vatten, vid USB-kontakten (IP20-klassad). Nätanslutna nätaggregat eller USB-kabeln för laddning får inte vara åtkomliga för patienten.
  • Página 136: Säkerhetssymboler

    Osstell Beacon-instrument Osstell USB-kabel Osstell SmartPeg Mount Osstell TestPeg Osstell-dongel Handbok för Osstell Beacon Användningsdelar: Osstell Beacon instrumentspets och en tunn del av instrumentet. 6) Säkerhetssymboler Varning Följ bruksanvisningen Beakta bruksanvisningen Se avsnitt 2) Varnings- och säkerhetsanvisningar Användningsdel av typ BF...
  • Página 137: Innan Du Börjar

    Placera en TestPeg på bordet eller håll den i handen. Aktivera Osstell Beacon genom att flytta den och håll instrumentspetsen ca 3–5 mm från Osstell TestPeg. Osstell Beacon ska börja mäta och visa ett ISQ värde på 55 +/- 2 ISQ. 25087-P00 ML...
  • Página 138: Smartpeg

    Osstell Beacon. 1. Aktivera Osstell Beacon genom att ta upp den. Instrumentet startas. Efter att ha visat batteristatus är instrumentet klart för mätning i riktningen BL (buckalt – lingualt). En uppmaning om detta visas i den övre displayen tillsammans med optimal vinkel för instrumentets...
  • Página 139: Så Här Mäter Du På En Distans

    Obs! Placera inte instrumentspetsen i närheten av SmartPeg förrän den övre displayen har bytt till nästa riktning. 5. Mät inte ovanifrån. Se bild 5. 6. Upprepa steg 4, sekvensen börjar om och Osstell Beacon är klart för mätning i riktningen BL (buckalt – lingualt) igen. Se bild 3.
  • Página 140: Dataanslutning Till Osstell Connect

    Osstell Connect (osstellconnect.com) är ett online-verktyg för statistisk analys och värdefull information baserade på dina data, med referens mot hela Osstell Connect-databasen. Du kan ansluta Osstell Beacon till Osstell Connect för datainsamling. Innan du kan börja använda en dataanslutning till Osstell Connect måste du registrera din Osstell Beacon.
  • Página 141: Tekniska Data

    100 % (fulladdat), 75 %, 50 % och mindre än 25 %. När nivån är under 10 %, ändrar Osstell Beacon batterisymbolen för att varna om att det är dags att ladda instrumentet.
  • Página 142: Felsökning

    Noggrannhet Osstell Beacon-instrumentet har en ISQ-noggrannhet/upplösning på +/- 1 ISQ. När SmartPeg är fäst vid ett implantat kan ISQ-värdet variera upp till 2 ISQ beroende på vilket åtdragningsmoment SmartPeg fästes med. Effekt, vikt och storlek: Litiumjonbatteri: 3,7 V DC Laddning: USB-kabel (USB typ C/USB typ A) ansluten till standardkontakt för USB 2.0 eller 3.0...
  • Página 143: Service Och Support

    Enheten laddar inte när USB-kabeln är ansluten Fel USB-kabel används. Använd endast Osstell USB-kabel ansluten till en vanlig USB-kontakt. Instrumentet startar inte Oladdat batteri. Ladda Osstell Beacon. Instrumentet är i transportläge Se avsnitt 7) för instruktioner om hur du avaktiverar transportläget.
  • Página 144 Osstell AB Stampgatan 14, 411 01 Göteborg, Sverige Telefon: +46 31 340 82 50 | info@osstell.com www.osstell.com...

Tabla de contenido