Descargar Imprimir esta página

Jamara Fendt 1050 Vario Instrucción página 7

Ocultar thumbs Ver también para Fendt 1050 Vario:

Publicidad

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
NL - Bewerking
1
OFF
ON
DE
NL
1. Aan /uit
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell (1)
und dann den Sender (1.2) ein,
ein kurzer Piep-Ton ertönt.
Drücken Sie den Startknopf (1.3)
und das Modell wird gestartet.
Es ertönt ein realistisches
Motoren-geräusch.
Achtung:
Wenn dem Modell länger als
50 Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet das Modell
automatisch in Standby und
muss durch erneutes drücken
des Startknopfes (1.3) neu
DK
gestartet werden.
1. TIL/FRA
GB
1. ON/OFF
Switch the model on (1)
before switching on the
transmitter (1.2) a short beep
should sound up.Press the Start
button (1.3) to hear a realistic
motor sound. The model is ready
for use.
Warning:
If the model does not get any
input within 50 sec., the model
turns automatically in standby
SE
and must be restarted with the
1. PÅ/AV
start button (1.3).
FR
1. ON/OFF
Allumez d'abord l' modèle (1)
puis le émetteur (1.2). On
entend un bref signal sonore.
Appuyez sur le bouton de
démarrage (1.3) et le modèle
est en route. Vous entendrez un
bruit de moteur réaliste.
Attention:
Si vous n'envoyez plus d'ordre
pendant plus de 50 secondes,
le véhicule automatiquement
en mode veille et il faudra le
redémarrer (1.3).
2
DE
NL
2. Vorwärts/rückwärts
2. Vooruit / achteruit
Drücken Sie den Gashebel (2)
nach vorne oder zurück, wird das
Modell (2.2) vorwärts bzw. rück-
wärts fahren.
DK
2. Frem/bak
GB
2. Forward/backward
Push the throttle stick (2) forward
or backward, the model (2.2) will
drive forward or backward.
SE
2. Framåt / bakåt
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz (2) vers
l'avant ou vers l'arrière et le
modèle (2.2) fera une marche
avant ou une marche arriére.
DK - Betjening
SE - Drift
1.2
FI
1. Virran kytkentä
Eerst het model (1) aanzetten
Kytke ensin virta ajoneuvomalliin
en vervolgens de zender (1.2), er
(1) ennen virran kytkemistä
volgt een kort geluidssignaal. Het
lähettimeen (1.2). Kuulet lyhyen
indrukken van start activeert (1.3)
äänimerkin. Paina virtanäppäintä
het model. Er volgt een
(1.3). Kun kuulet mallin realistiset
realistisch geluid van de motor.
moottoriäänet, malli on valmis
WAARSCHUWING!
käytettäväksi.
Als het model binnen 50
Huomio:
seconden geen invoer krijgt,
Jos mallille ei lähetetä
wordt deze automatisch in
komentoja yli 50 sekunnin ajan,
stand-by gezet en moet het
malli siirtyy automaattisesti
opnieuw worden opgestart met
valmiustilaan ja se on
de startknop (1.3).
käynnistettävä uudelleen
painamalla käynnisty-
spainiketta (1.3) uudelleen.
Tænd først modellen (1), derefter
ES
senderen (1.2), et kort bip lyder.
1. ON/OFF
Tryk på startknappen (1.3) og
Primero encender el modelo (1) y
modellen er startet. Der lyder nu
luego la emisora (1.2), se oye un
en realistisk motor lyd.
tono corto. Pulse el botón START
Bemærk:
(1.3) y se inicia el modelo.
Hvis de r ikke sendes komman-
Atención:
doer til modellen i mere end
Si no le vas a dar mas de
50 sekunder, skifter modellen
50 segundos nigun comandos,
automatisk til standby og skal
el modelo va automáticamente
genstartes ved at trykke på
en Stand by y se debe reiniciarr
startknappen (1.3) igen.
(1.3).
IT
1. ON/OFF
Slå på modellen (1) innan du
Accendere prima il model lo (1) e
sätter på sändaren (1.2). Ett kort
poi il trasmettitore (1.2), si sente
pip hörs. Tryck på Start-knappen
un breve segnale acustico.
(1.3) för att höra ett realistiskt
Premere il pulsante di
motorljud. Modellen är klar för
(1.3) e il modello viene messo in
användning.
moto. Si sentirà un suono
Varning:
realistico del motore.
Om modellen inte får någon
Attenzione:
signal inom 50 sekunder, går
Se il motore non riceve
modellen automatiskt till
comandi per più di 50 secondi,
standby och måste startas om
va automaticamente in Stand
med startknappen (1.3)
by e deve essere riavviato (1.3).
FI
2. Kulku eteen / ja taaksepäin.
Zet het gashendel (2) naar voren
Työntämällä ohjausvipua (2)
of naar achteren, het model (2.2)
eteen- tai taaksepäin ajoneuvo
zal vooruit of achteruit rijden.
(2.2) kulkee kyseiseen suuntaan.
ES
2. Adelante/Atás
Bevæg styrepinden(2) frem eller
Primer la palanca de gas (2)
tilbage, det vil få modellen (2.2) til
hacia adelante o hacia atrás, el
at køre frem eller tilbage.
modelo (2.2) seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
IT
Skjut joysticken (2) framåt eller
2. Avanti/indietro
bakåt, modellen (2.2) kör framåt
Spingere l'acceleratore (2) in
eller bakåt.
avanti o indietro e il mo dello (2.2)
andrà avanti o indietro, mentre
questo manovra i fari sono acce
si.
FI - Käyttöohje
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
PL - Obsługa
ON
OFF
PL
1. ON/OFF
Włączyć najpierw model (1),
a następnie nadajnik (1.2). Teraz
zabrzmi krótki dźwięk piknięcia.
Nacisnąć przycisk start (1.3)
Model zostanie włączony. Teraz
zabrzmi realistyczny dźwięk
silnika.
Ostrzeżenie:
Jeśli pojazd nie orzyma
żadnego sygnału w ciągu
50 sekund, przełączy się
automatycznie w funkcję
czuwania i aby ponownie
zaczął jeździć należy
uruchomić go przyciskiem
startowym (1.3).
CZ
1. ON/OFF
Zapněte nejprve model (1) a
potom teprve vysílač (1.2), zazní
krátké pípnutí. Stiskněte
startovací knoflík (1.3) a model
nastartuje. Zazní realistický zvuk
motoru.
Upozornění:
Pokud během 50 sekund
nedostane model žádný povel
z dálkového ovládání,
automaticky se přepne do
pohotovostního režimu.
Chcete-li jej opět zapnout, je
nutné stisknout startovací
tlačítko (1.3).
avvio
2.2
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu (2) do
przodu lub do tyłu spowoduje, że
model (2.2) poruszy się do przodu
lub do tyłu.
CZ
2. Vpřed/zpět
Zatlačte páku plynu
nebo dozadu, model
bude pohybovat dopředu nebo
dozadu.
HU
2. Előre / hátra
A gázkar
nyomásakor a modell
ill. hátra mozog,
CZ - Obsluha
RO - Operare
HU - Kezelés
1.3
HU
1. BE / KI
Először az modellt (1), majd a
adót (1.2) kapcsolja be: rövid
sípoló hang hallatszik. A modell
az indítógombot megnyomva
indul (1.3). Valósághű motorhang
hallatszik.
Figyelmeztetés:
Ha 50 másodpercig nem küld
semmilyen parancsot a
modellnek, a modell
automatikusan készenléti
állapotra vált, és újra kell
indítani a start gombot (1.3)
újra indítás.
RO
1. Pornire/Oprire
Porniti modelul (1) inaintea
radiocomenzii (1.2) si se va auzi
un sunet scurt. Apaati butonul
(1.3) pentru a activa sunetul de
motor. Modelul este gata de
utilizare.
Atentie:
Daca modelul nu primeste
nicio comanda timp de
50 secunde, intra automat in
modul standby si trebuie
resetat cu ajutorul butonului de
start (1.3).
RO
2. Înainte / Înapoi
Împingeți
accelerație (2) înainte sau înapoi,
modelul (2.2) va conduce înainte
sau înapoi.
(2)
dopředu
(2.2)
se
(2)
előre és hátra
(2.2)
előre,
stickul
clapetei
de
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

405035