Originalbetriebsanleitung – Haartrockner Typ 4340 ............................. 5 Translation of the original operating manual – Hairdryer type 4340 ......................10 Traduction du mode d’emploi d’origine – Sèche-cheveux, type 4340 ...................... 14 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Asciugacapelli tipo 4340 ....................19 Traducción del manual de uso original –...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Haartrockner Typ 4340 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haartrockner ausschließlich zum Trocknen und Stylen von mensch- lichem Haupthaar. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert. Anforderungen an den Anwender ·...
Página 6
DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar- stellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Página 7
DEUTSCH f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen. f Halten Sie keine Gegenstände an die Lufteintrittsöffnung und decken Sie sie nicht ab. f Niemals beim Benutzen eines Diffusers das Gerät auf hohe Temperatur einstellen, da sonst Überhitzungsschäden am Diffuser oder Gerät auftre- ten können.
Página 8
DEUTSCH Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A TURMALIN-beschichteter Frontgrill f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss B Lufteintrittsöffnung mit abnehmbarer Abdeckung die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden C Kalttaste (Cold Shot) werden.
Página 9
DEUTSCH 4. Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe. f Wischen Sie den Haartrockner nur mit einem weichen, eventu- ell leicht feuchten Tuch ab. Schalter Temperaturstufen (D): f Reinigen Sie zum Erhalt der Leistungsfähigkeit Ihres Haar- Temperaturstufe 0, für Kaltluft trockners die Lufteintrittsöffnung regelmäßig mit einer weichen, Temperaturstufe 1, für Warmluft trockenen Bürste.
ENGLISH Translation of the original operating manual – Hairdryer type 4340 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the hairdryer to dry and style human head hair. ·...
ENGLISH f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or disconnect it from the mains. f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con- nected to the mains, or reach into water to retrieve it.
Página 12
ENGLISH General user information Product description Information about using the operating manual Description of parts (Fig. 1) A TOURMALINE-coated front grill f Before using the appliance for the first time, you must read B Air inlet aperture with removable cover and understand the operating manual completely.
Página 13
ENGLISH 4. Select the required temperature setting. Proceed as follows: 3. Twist the cover in an anti-clockwise direction (Fig. 4ⓐ) and Switch for temperature settings (D): remove. Temperature setting 0, for cold air 4. Clean the cover and air inlet with a soft brush (Fig. 5). Temperature setting 1, for hot air 5.
FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Sèche-cheveux, type 4340 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les sèche-cheveux exclusivement pour le séchage et la mise en forme des cheveux humains.
FRANÇAIS f Si l’appareil est utilisé dans la salle de bain, débrancher la fiche secteur immédiatement après l’utilisation, car la proximité d’eau représente un danger, même si l’appareil est éteint. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex.
Página 16
FRANÇAIS f Ne placez jamais des objets devant l’orifice d’entrée d’air et ne le recou- vrez pas. f Ne réglez jamais le sèche-cheveux sur une température élevée quand vous utilisez un diffuseur. Cela peut en effet provoquer des dommages dus à la chaleur aussi bien sur le diffuseur que sur le sèche-cheveux. f Ne portez pas l’appareil par le câble secteur.
Página 17
FRANÇAIS Description du produit 3. Réglez la vitesse de soufflerie souhaitée. Désignation des éléments (Fig. 1) Bouton vitesse de soufflerie (E) : Vitesse de soufflerie 1 pour un flux d’air doux A Grille avec revêtement TOURMALINE Vitesse de soufflerie 2 pour un flux d’air fort B Orifice d’entrée d’air avec cache amovible C Bouton d’air froid (Cold Shot) 4.
Página 18
FRANÇAIS Mise au rebut Attention ! Risque de dommages liés à des produits chimiques agressifs. Attention ! Risque de dommages environnementaux Les produits chimiques agressifs peuvent endommager en cas de mise au rebut inadaptée. le sèche-cheveux et les accessoires. f Le traitement conforme des déchets protège l’envi- f N’utilisez pas de solvants ni d’abrasifs.
ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Asciugacapelli tipo 4340 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare gli asciugacapelli solo per asciugare e mettere in piega capelli umani. ·...
Página 20
ITALIANO f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve essere immediatamente staccata la spina di rete poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es.
Página 21
ITALIANO f Non tenere degli oggetti davanti alla bocchetta d’ingresso dell’aria e non coprirla. f Quando si utilizza un diffusore, mai regolare l’apparecchio su una tem- peratura elevata, altrimenti possono verificarsi danni al diffusore o all’a- sciugacapelli causati dal surriscaldamento. f Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la spina.
Página 22
ITALIANO Descrizione del prodotto 3. Regolare la velocità desiderata. Denominazione dei pezzi (Fig. 1) Interruttore velocità del flusso d’aria (E): Velocità 1, per una corrente d’aria piacevole A Griglia frontale con rivestimento in TORMALINA Velocità 2, per una forte corrente d’aria B Apertura della bocchetta d’ingresso dell’aria con coperchio rimovibile 4.
Página 23
ITALIANO Smaltimento Cautela! Danni causati da sostanze chimiche aggressive. Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento Le sostanze chimiche aggressive possono danneggiare errato. l’asciugacapelli e gli accessori. f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi. garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente f Pulire l’asciugacapelli solo con un panno morbido, eventual-...
ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Secador de pelo modelo 4340 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice el secador exclusivamente para secar y marcar el cabello en humanos. ·...
ESPAÑOL f Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, desenchúfelo inmediata- mente de la red después de cada uso, porque la presencia de agua supone un peligro incluso cuando el aparato está desconectado. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no pue- dan caer al agua (p.
Página 26
ESPAÑOL f No seleccione nunca una temperatura alta en el aparato mientras lo uti- liza con un difusor, puesto que de lo contrario pueden producirse daños por sobrecalentamiento en el difusor o en el aparato. f No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato.
Página 27
ESPAÑOL Descripción del producto 3. Ajuste el nivel de potencia deseado. Componentes (fig. 1) Selector de potencia (E): Nivel de potencia 1. Flujo de aire suave A Parrilla frontal recubierta de TURMALINA Nivel de potencia 2. Flujo de aire fuerte B Entrada de aire con protección desmontable C Tecla de aire frío (Cold Shot) 4.
Página 28
ESPAÑOL Eliminación de residuos Atención: Daños por productos químicos agresivos. Los productos químicos agresivos pueden dañar el ¡Atención! Daños medioambientales en caso de eli- secador de pelo y los accesorios. minación indebida. f No utilice disolventes ni productos de limpieza f Con una eliminación de residuos adecuada se pro- abrasivos.
PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original – Secador de cabelo tipo 4340 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize o secador de cabelo exclusivamente para secar cabelo humano. ·...
PORTUGUÊS f Ao utilizar o aparelho na casa de banho, após utilização a ficha de rede deve ser removida da tomada imediatamente, porque a proximidade da água representa perigo, mesmo se o aparelho estiver desligado. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex.
Página 31
PORTUGUÊS f Ao utilizar um difusor, nunca regular o aparelho a uma temperatura elevada, caso contrário podem surgir danos de sobreaquecimento no difusor ou no aparelho. f Não transportar o aparelho pelo cabo de rede e para retirá-lo da rede eléctrica puxar sempre na fica e não pelo cabo ou aparelho.
Página 32
PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (fig. 1) A Grelha frontal revestida a TURMALINA f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento do B Abertura de entrada do ar com cobertura removível aparelho, o manual de utilização deve ser lido e compreendido C Tecla de frio (Cold Shot) por completo.
Página 33
PORTUGUÊS Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. 3. Regule para o nível de velocidade pretendido. Químicos agressivos podem danificar o secador de Interruptor dos níveis de velocidade (E): cabelo e os acessórios. Nível de velocidade 1, para uma corrente de ar f Não utilize dissolventes ou produtos de limpeza suave agressivos.
NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Föhn type 4340 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de föhn uitsluitend voor het drogen en stylen van hoofdhaar bij mensen. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen. Eisen voor de gebruiker ·...
Página 35
NEDERLANDS f Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, dient na het gebruik meteen de stekker uit het stopcontact te worden getrokken, omdat water in de buurt gevaar kan opleveren, ook wanneer het appa- raat is uitgeschakeld. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv.
Página 36
NEDERLANDS f Stel het apparaat bij het gebruik van een diffuser nooit op hoge tempera- tuur in, omdat er anders schade door oververhitting kan ontstaan aan de diffuser of het apparaat. f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek om het van het stroomnet te scheiden altijd aan de stekker en niet aan de kabel of aan het apparaat.
Página 37
NEDERLANDS Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Frontgrille gecoat met TOERMALIJN f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen B Luchtinlaatopening met afneembare kap hebben alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken. C Koudeknop (Cold Shot) f Beschouw de gebruiksaanwijzing als deel van het product en D Schakelaar temperatuurniveaus...
Página 38
NEDERLANDS 4. Selecteer het gewenste temperatuurniveau. f Neem de föhn alleen met een zachte, eventueel licht vochtige doek af. Schakelaar temperatuurniveaus (D): f Om de goede werking van uw föhn te waarborgen, moet u de Temperatuurniveau 0, voor koude lucht luchtinlaatopening regelmatig met een zachte, droge borstel Temperatuurniveau 1, voor warme lucht reinigen.
DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Hårtørrer type 4340 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårtørreren til tørring og styling af menneskehår. · Dette produkt er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder. Krav til brugeren ·...
Página 40
DANSK f Ved anvendelse af produktet på badeværelset skal stikket straks træk- kes ud efter brug, da vand i nærheden udgør en fare, selv om produktet er slukket. f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks.
Página 41
DANSK Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) A TURMALIN-belagt frontgitter f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen læses og B Luftindgangsåbning med aftagelig afdækning forstås fuldstændigt. C Kold-taste (Cold Shot) f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar D Knap til temperaturtrin den sikkert og inden for rækkevidde.
Página 42
DANSK 4. Vælg det ønskede temperaturtrin. Følg denne fremgangsmåde: 1. Drej afdækningen til venstre (fig. 4ⓐ), og fjern afdækningen. Knap temperaturtrin (D): 2. Rengør afdækningen og luftindgangsåbningen med en blød Temperaturtrin 0 til kold luft børste (fig. 5). Temperaturtrin 1 til varm luft 3.
SVENSKA Översättning av originalbruksanvisningen för – Hårtork typ 4340 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och följ all säkerhetsanvisningar och spara dessa! Avsedd användning · Hårtorken får endast användas för torkning och styling av mänskligt hår. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt. Krav på...
Página 44
SVENSKA f Om apparaten används i badrummet, ska du genast dra ut stickkontak- ten ur vägguttaget efter bruk eftersom närheten till vatten utgör en risk, även när apparaten är avstängd. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ).
Página 45
SVENSKA Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av bruksanvisningen Beskrivning av delarna (fig. 1) A TURMALIN-belagt frontgaller f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Luftintag med avtagbart lock igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Kallknapp (Cold Shot) f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten och D Brytare, temperaturlägen...
Página 46
SVENSKA 4. Välj det temperaturläge som önskas. Gör så här: 1. Vrid locket åt vänster (fig. 4ⓐ) och ta av locket. Omkopplare temperaturlägen (D): 2. Rengör locket och luftintaget med en mjuk borste (fig. 5). Temperaturläge 0, för kalluft 3. Sätt tillbaka locket och vrid det åt höger tills det klickar fast Temperaturläge 1, för varmluft (fig.
NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Hårtørker type 4340 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Hårtørkere skal kun brukes til tørking og styling av hår på menneskers hoder. · Dette apparatet er ment brukt i yrkesmessig sammenheng. Krav til brukeren ·...
Página 48
NORSK f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre en fare, selv om apparatet er slått f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks.
Página 49
NORSK f Ikke bære apparatet i nettkabelen og dra alltid i pluggen og ikke i kabe- len eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet. f Hold nettkabelen og apparatet på avstand fra varme overflater. f Ikke oppbevar maskinen med vridd nettkabel eller nettkabel med knekk. Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen...
Página 50
NORSK Forsiktig! Skader ved bruk av aggressive kjemikalier. 2. Slå hårtørkeren på med PÅ/AV-bryteren (E). 3. Still inn ønsket viftetrinn. Aggressive kjemikalier kan medføre skader på hårtørke- ren og tilbehøret. Bryter for viftetrinn (E): f Du må ikke bruke løsemidler eller skuremidler. Viftetrinn 1, for en myk luftstrøm Viftetrinn 2, for en sterk luftstrøm f Tørk bare av hårtørkeren med en myk, eventuelt litt fuktig klut.
SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Hiustenkuivaaja tyyppi 4340 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenkuivaajaa ainoastaan ihmisten hiusten kuivaamiseen ja muotoiluun. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
Página 52
SUOMI f Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, käytön jälkeen pistoke on vedet- tävä heti irti pistorasiasta, koska veden läheisyydessä piilee vaara myös laitteen ollessa kytkettynä pois päältä. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). f Älä...
Página 53
SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun A TURMALIINI-päällysteinen etusäleikkö tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. B Ilman sisäänsyöttöaukko irrotettavan suojuksen kanssa f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- C Kylmäpuhalluspainike (Cold Shot) nossa ja saatavilla.
Página 54
SUOMI 4. Valitse haluamasi lämpötilataso. f Pyyhi hiustenkuivaajaa vain pehmeällä, mahdollisesti hieman kostealla liinalla. Lämpötilatasojen kytkin (D): f Saadaksesi hiustenkuivaajasta täyden tehon puhdista ilmanot- Lämpötilataso 0, kylmälle ilmalle toaukko säännöllisesti pehmeällä, kuivalla harjalla. Lämpötilataso 1, lämminilmalle Lämpötilataso 2, kuumemmalle lämminilmalle Menettele tällöin seuraavasti: 1.
TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Saç kurutma makinesi tip 4340 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kurutma makinesini sadece insan kafa saçını kesmek ve şekillendirmek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır. Kullanıcıdan beklentiler ·...
Página 56
TÜRKÇE f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kullanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleşti- rin ya da muhafaza edin. f Cihazı hiçbir zaman ıslak ellerle kullanmayın ve elektrik fişini takıp çıkarmayın.
Página 57
TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A TURMALIN kaplı ön ızgara f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Çıkartılabilir kapaklı hava giriş deliği sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Soğuk tuşu (Cold Shot) f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası...
Página 58
TÜRKÇE 4. İstediğiniz sıcaklık kademesini seçin. f Saç kurutma makinesini sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin. Şalter; Sıcaklık kademeleri (D): f Saç kurutucunuzun performansını korumak için, yumuşak ve Sıcaklık kademesi 0, soğuk hava verir kuru bir fırça kullanarak hava giriş deliğini düzenli aralıklarla Sıcaklık kademesi 1, sıcak hava verir temizleyin.
POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Suszarka do włosów typ 4340 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Suszarki do włosów używać wyłącznie do suszenia i stylizacji włosów ludzkich. ·...
Página 60
POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych zbiorników, w których znajduje się woda. Nie używać go również w miej- scach o wysokiej wilgotności powietrza. f W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, po jego użyciu należy natychmiast wyjąć...
Página 61
POLSKI Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić, aby przedmioty takie dostały się do urządzenia. f Nie ustawiać...
Página 62
POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Kratka wylotu powietrza pokryta TURMALINEM f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy przeczy- B Otwór wlotu powietrza ze zdejmowaną pokrywą tać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot) f Traktować...
Página 63
POLSKI 3. Ustawić żądany poziom nadmuchu. Ostrożnie! Szkody powstające na skutek agresyw- nych chemikaliów. Przełącznik stopni nadmuchu (E): Agresywne chemikalia mogą spowodować uszkodzenie Stopień nadmuchu 1, delikatny strumień powietrza suszarki i jej akcesoriów. Stopień nadmuchu 2, mocny strumień powietrza f Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani środ- 4.
ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Vysoušeč vlasů typ 4340 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Používejte vysoušeč vlasů výlučně k vysoušení a úpravě vlasů. · Tento přístroj je zkonstruován pro komerční využití. Požadavky na uživatele ·...
Página 65
ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
Página 66
ČEŠTINA f Při použití difuzéru nikdy nenastavujte na přístroji vysoké teploty, jinak by mohlo při přehřátí dojít k poškození difuzéru nebo přístroje. f Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a nikoli za kabel nebo za přístroj. f Síťový...
Página 67
ČEŠTINA Vysoušeče vlasů mají 3 stupně teploty a 2 stupně Opatrně! Poškození agresivními chemikáliemi. foukání, které díky odděleným přepínačům umožňují nastavení 6 stupňů teploty a foukání. V průběhu úpravy Agresivní chemikálie mohou poškodit vysoušeč vlasů a je možné pro fixaci účesu stisknout spínač pro studené příslušenství.
SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sušič na vlasy typ 4340 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Sušiče na vlasy používajte výlučne na sušenie a styling ľudských vlasov na hlave.
Página 69
SLOVENČINA f Pri používaní prístroja v kúpeľni sa musí po jeho použití ihneď vytiah- nuť zástrčka, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo a to aj vtedy, ak je prístroj vypnutý. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť...
Página 70
SLOVENČINA f Prístroj nenoste za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj. f Sieťový kábel a prístroj držte mimo dosahu horúcich plôch. f Prístroj neuschovávajte s pretočeným alebo prelomeným sieťovým káblom.
Página 71
SLOVENČINA Pozor! Poškodenie v dôsledku agresívnych Sušič na vlasy má 3 stupne vyhrievania a 2 stupne chemikálií. ventilátora, ktoré vďaka oddelenému spínaču umožňujú 6 stupňov teploty ventilátora. Na zafixovanie stylingu sa Agresívne chemikálie môžu poškodiť sušič na vlasy a môže medzitým stlačiť tlačidlo Studené (C). príslušenstvo.
HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Sušilo za kosu, tip 4340 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Sušilo za kosu namijenjeno je isključivo za sušenje i friziranje ljudske kose. · Ovaj uređaj je predviđen za profesionalnu primjenu. Kriteriji koje mora ispunjavati korisnik ·...
Página 73
HRVATSKI f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). f Nemojte nikada mokrim rukama koristiti uređaj ili priključivati odnosno odvajati strujni utikač. f Elektrouređaj koji je pao u vodu, a priključen je na strujnu mrežu, nipošto ne pokušavajte rukama izvaditi van.
Página 74
HRVATSKI Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Izlaz toplog zraka prevučen turmalinom f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i razu- B Otvor za usis zraka s odvojivim poklopcem mjeti prije prvog uključivanja aparata.
Página 75
HRVATSKI 4. Odaberite željeni stupanj temperature. f Radi očuvanja učinkovitosti sušila za kosu redovito čistite otvor za usis zraka mekanom i suhom četkom. Tipka za odabir temperature (D): stupanj 0 za hladni zrak U tu svrhu postupite na sljedeći način: stupanj 1 za topli zrak 1.
MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – 4340-es típusú hajszárító Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajszárítót kizárólag emberi haj szárítására és formázására szabad használni. · Ezt a készüléket kisipari területen való használatra tervezték. A felhasználóval szemben támasztott követelmények ·...
Página 77
MAGYAR f Ha a készüléket fürdőszobában használják, a használatot követően húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl.
Página 78
MAGYAR f Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza. f A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. f A készüléket nem szabad megcsavarodott vagy megtört hálózati kábellel tárolni.
Página 79
MAGYAR A termék leírása 3. Válassza ki a kívánt fúvási fokozatot. A fúvási fokozatok kapcsolója (E): Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) 1. fúvási fokozat, amely enyhe légáramlást biztosít A TURMALIN bevonatú elülső rács 2. fúvási fokozat, amely erős légáramlást biztosít B Levegőbevezető...
Página 80
MAGYAR Elszállítás hulladékként Figyelem! Maró hatású vegyszerek okozta károsodás. Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladékke- A maró hatású vegyszerek megrongálhatják a hajszárí- zelés esetén. tót és a tartozékokat. f A hulladékként való szabályos elszállítás a kör- f Oldószerek vagy súroló hatású tisztítószerek hasz- nyezetvédelmet szolgálja és megakadályozza az nálata tilos! emberre, illetve a környezetre gyakorolt esetleges...
SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Sušilnik za lase tip 4340 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Sušilnik za lase uporabljajte izključno za sušenje in oblikovanje človeških las. ·...
Página 82
SLOVENŠČINA f Nikoli ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami ali priklopiti oziroma izvlačiti omrežni vtičnik. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je priključen na napajanje in padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. f Aparat dajte pred ponovnim zagonom na pregled v enega od servisnih centrov.
Página 83
SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Sprednja rešetka, prevlečena s turmalinom f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti B Vstopna odprtina za zrak s snemljivim pokrovom navodila za uporabo.
Página 84
SLOVENŠČINA 4. Izberite zaželeno temperaturno stopnjo. Pri tem ravnajte po naslednjem postopku: Stikalo s temperaturnimi stopnjami (D): 1. Pokrov zavrtite v levo (sl. 4ⓐ) in ga snemite. Temperaturna stopnja 0 za hladen zrak 2. Očistite pokrov in vstopno odprtino za zrak z mehko krtačo Temperaturna stopnja 1 za topel zrak (sl.
ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Uscător de păr de tipul 4340 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi uscătoarele de păr numai pentru uscarea şi coafarea părului uman de pe cap.
Página 86
ROMÂNĂ f Dacă aparatul se foloseşte într-o baie, după întrebuinţare acesta trebuie scos imediat din priză, deoarece este periculos în apropierea apei, chiar dacă aparatul este oprit. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). f Nu utilizaţi niciodată...
Página 87
ROMÂNĂ f Nu reglaţi niciodată uscătorul la o temperatură ridicată atunci când utili- zaţi difuzorul, fiindcă pot să apară daune la difuzor şi la aparat în urma supraîncălzirii. f Nu transportaţi aparatul de cablul de alimentare şi pentru scoaterea din priză...
Página 88
ROMÂNĂ Funcţionare Curăţare şi îngrijire 1. Introduceți ştecărul de alimentare în priză. Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu scufundați uscătorul de păr în apă! Uscătoarele de păr au 3 niveluri de temperatură şi 2 f Nu lăsaţi lichide să penetreze în aparat. niveluri de viteză, cu ajutorul cărora se pot obţine, prin Atenție! Daune prin folosirea de agenţi chimici reglarea întrerupătoarelor separate, 6 niveluri de tempe-...
БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Cешоар тип 4340 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте сешоара само за сушене и за фризиране на човешка коса на главата. ·...
Página 90
БЪЛГАРСКИ f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изключен уред е опасно близкото наличие на вода. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). f Не...
Página 91
БЪЛГАРСКИ f При ползване на дюза за фризиране, уредът да не се ползва при висока температура, защото има опасност от повреди поради прег- ряване на дюзата за фризиране или на уреда. f Уредът да не се носи за кабела и при изваждане от контакта да не...
Página 92
БЪЛГАРСКИ Описание продукта Бутон за степени на вентилация (E): Степен на издухване 1, за слаб въздухопоток Описание на частите (фиг. 1) Степен на издухване 2, за силен въздухопоток A Фронтален реотан с покритие TURMALIN 4. Изберете желаната степен на температурата. B Отвор...
Página 93
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на отпадъци аксесоарите. f Не употребявайте разтворители и абразивни Внимание! Погрешното отстраняване причинява средства. щети на околната среда. f Правилното отстраняване служи на опазването f Почиствайте сешоара само с мека, евентуално леко на околната среда и предотвратява възможни влажна...
РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Фен тип 4340 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте фен только для сушки и укладки волос на голове людям. · Данный прибор предназначен для профессионального использования. Требования...
Página 95
РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проник- новения жидкости. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и любых емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влаж- ностью воздуха. f После окончания использования прибора в ванной комнате необ- ходимо...
Página 96
РУССКИЙ Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указанным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия прибора. f Не допускайте перекрывания отверстий для поступления воздуха другими...
Página 97
РУССКИЙ Описание прибора В фенах предусмотрено 3 температурных режима и 2 режима работы вентилятора, которые с помощью Наименование деталей (рис. 1) отдельных переключателей позволяют устанавли- A Передняя решетка с ТУРМАЛИНОВЫМ покрытием вать 6 температурно-скоростных режима. Время от B Отверстие со съемной крышкой для поступления воздуха времени...
Página 98
РУССКИЙ Техническое обслуживание Утилизация Предупреждение! Опасность травм и материаль- Осторожно! Вредное воздействие на окружаю- ного ущерба при ненадлежащем использовании. щую среду при неправильной утилизации. f Перед началом очистки или технического обслу- f Надлежащая утилизация способствует защите живания отключите фен. Отсоедините фен от природы...
УКРАЇНСЬКА Переклад оригінального керівництва з експлуатації – Фен тип 4340 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Фен призначений виключно для сушіння та укладання людського волосся на голові. · Цей пристрій призначений для професійного використання. Вимоги...
Página 100
УКРАЇНСЬКА Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємностей, що містять воду. Також забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря. f Після використання приладу у ванній кімнаті одразу витягайте вилку...
Página 101
УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Пристрій призначений для використання тільки від джерела з напругою, що вказана на інформаційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів в отвори пристрою. f Не...
Página 102
УКРАЇНСЬКА Опис виробу 2. Увімкніть фен за допомогою вимикача (Е). 3. Встановіть бажаний швидкісний режим. Позначення деталей (мал. 1) Перемикач швидкісних режимів (Е): A Передня решітка з ТУРМАЛІНОВИМ покриттям Швидкісний режим 1 (м’який струмінь повітря) B Повітрозабірник зі знімною кришкою Швидкісний...
Página 103
УКРАЇНСЬКА Утилізація Чищення та догляд Небезпека! Ураження струмом через потра- Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди пляння рідини. навколишньому середовищу. f Не занурюйте фен у воду! f Належна утилізація сприяє захисту природи й f Пильнуйте, щоб усередину пристрою не потра- допомагає запобігати можливому шкідливому пляла...
EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Föön, tüüp 4340 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage fööni ainult juuste kuivatamiseks ja soengusse seadmiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tutvuge seadmega.
Página 105
EESTI f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). f Ärge kasutage seadet kunagi niiskete kätega, samuti ärge ühendage ega tõmmake välja võrgupistikut niiskete kätega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud ja vooluvõrguga ühen- datud elektriseadet ega vett.
Página 106
EESTI Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Turmaliinkattega esivõre f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend B Äravõetava kattega õhu sisenemisava täielikult läbi ja püüdke sellest aru saada. C Külma õhu nupp (Cold Shot) f Kasutusjuhend on toote osa.
Página 107
EESTI 4. Valige soovitud temperatuuriaste. f Pühkige fööni ainult pehme, vajadusel kergelt niiske lapiga. f Et teie föön säilitaks oma võimsuse, puhastage õhu sisenemi- Temperatuuriregulaator (D): sava regulaarselt pehme, kuiva harjaga. temperatuuriaste 0, külma õhu jaoks, temperatuuriaste 1, sooja õhu jaoks, Selleks toimige järgmiselt.
LATVIJAS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – 4340 tipa matu žāvētāja Vispārējās drošības norādes Izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas, un saglabājiet tās! Paredzētais lietojums · Lietojiet matu žāvētāju vienīgi cilvēka matu žāvēšanai un veidošanai. · Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos. Prasības lietotājam ·...
Página 109
LATVIJAS f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvienojiet un nepievienojiet barošanas vadu kontaktligzdai ar mitrām rokām. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei, kas ir savie- nota ar elektrotīklu, un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pār- trauciet strāvas padevi ierīcei. f Ierīci pirms lietošanas atsākšanas nogādājiet uz pārbaudi servisa centrā.
Página 110
LATVIJAS Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Komponentu uzskaitījums (1. att.) A Priekšējās restītes ar TURMALĪNA pārklājumu f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās B Gaisa ieplūdes atvere ar noņemamu vāku Lietošanas instrukciju. C Aukstā gaisa poga (Cold Shot) f Uzskatiet Lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un D Temperatūras pakāpju pārslēgs uzglabājiet to drošā...
Página 111
LATVIJAS Uzmanību! Agresīvas ķīmiskās vielas var radīt 3. Noregulējiet vēlamo gaisa pūtēja pakāpi. bojājumus. Gaisa pūtēja pakāpes slēdzis (E): Agresīvas ķīmiskās vielas var radīt bojājumus matu Gaisa pūtēja darbības 1. pakāpe: viegla gaisa žāvētājam un tā piederumiem. plūsma f Neizmantojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus. Gaisa pūtēja darbības 2.
LIETUVOS Vertimas iš Originalios instrukcijos plaukų džiovintuvu tipas 4340 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Plaukų džiovintuvą naudokite tik žmogaus plaukams džiovinti ir šukuosenai formuoti. · Šis prietaisas sukurtas profesinės veiklos vykdymui. Reikalavimai naudotojui ·...
Página 113
LIETUVOS f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į elektros lizdą, netraukite jo iš elektros lizdo ir nesinaudokite prietaisu. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį ir jis yra prijungtas prie elektros tin- klo, nelieskite nei jo, nei vandens.
Página 114
LIETUVOS Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudo- A TURMALINU dengtos priekinės grotelės jimo instrukcijas. B Oro įėjimo anga su nuimamu dangteliu f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai C Šalto oro tiekimo mygtukas („Cold Shot“) prieinamoje vietoje.
Página 115
LIETUVOS f Kad išlaikytumėte savo plaukų džiovintuvo pajėgumą, minkštu, 4. Pasirinkite norimą temperatūros pakopą. sausu šepetėliu reguliariai išvalykite oro įėjimo angą. Temperatūros pakopų jungiklis (D): 0 temperatūros pakopa, šaltam orui. Darykite taip: 1 temperatūros pakopa, šiltam orui. 1. Pasukite dangtelį į kairę (4ⓐ pav.) ir nuimkite jį. 2 temperatūros pakopa, karštesniam orui.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Σεσουάρ μαλλιών Τύπος 4340 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε το σεσουάρ μαλλιών αποκλειστικά για στέγνωμα και φορμάρισμα μαλλιών σε ανθρώπους. ·...
Página 117
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. f Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά τη χρήση αφαι- ρείτε...
Página 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. f Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα στα ανοίγ- ματα...
Página 119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος 2. Ενεργοποιήστε το σεσουάρ μαλλιών με τον διακόπτη ON/ OFF (E). Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) 3. Επιλέξτε την επιθυμητή βαθμίδα έντασης φυσητήρα. A Μπροστινό πλέγμα με επικάλυψη τουρμαλίνη Διακόπτης επιλογής βαθμίδων έντασης του φυσητήρα B Άνοιγμα εισόδου αέρα με αφαιρούμενο κάλυμμα (E): C Πλήκτρο...
Página 120
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Καθαρισμός και φροντίδα Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακα- στη συσκευή. τάλληλης απόρριψης. f Μην βυθίζετε το σεσουάρ μαλλιών στο νερό! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ- f Μην αφήνετε υγρασία να εισέλθει στο εσωτε- στασία...
Página 121
عربي 4340 ترجمة دليل المستخدم األصلي – مجفف الشعر طراز تعليمات أمان عامة احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع !عليها في وق ت ٍ الحق استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له ·...
Página 122
عربي ال تستخدم الجهاز بيدين مبللتين مطل ق ً ا وكذلك ال تقم بوضع القابس في مصدر التيار .أو نزعه بيدين مبللتين احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية المتصلة بالطاقة واإلمساك بها في حالة .وقوعها بالماء. افصل القابس فو ر ً ا عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك .قم...
Página 123
عربي وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال الشبكة األمامية المطلية بالتورمالين يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل فتحة مدخل الهواء المزودة بغطاء قابل لإلزالة .الشروع...
Página 124
عربي .تنبيه! أضرار ناجمة عن مواد كيمائية قوية .اضبط على مستوى السرعة الذي تريد استخدام المواد الكيميائية القوية قد يؤدي إلى إلحاق أضرار :(E) مفتاح مستويات السرعة .بالجهاز وملحقاته مستوى السرعة 1، لتيار هواء هادئ .ال تستعمل أي مواد مذيبة أو مصنفرة ...