Página 1
Waschsauger / Carpet Cleaner / Aspirateur injecteur/ extracteur PWS 20 B2 Carpet Cleaner Waschsauger Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Aspirateur injecteur/extracteur Waszuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tepovač Odkurzacz piorący Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Tepovač...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang/Zubehör ....... 5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........
Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Gehäuse 1 Tragegriff (nicht sichtbar) Allgemeine 2 Ein-/Ausschalter 3 Pumpenschalter Beschreibung 4 Motorkopf mit Filterkorb (4a) Die Abbildungen finden Sie auf 5 Wasserkanalanschluss 6 Verschlussclip der vorderen und hinteren Aus- klappseite.
Beschreibungen. onen zum besseren Umgang Technische Daten mit dem Gerät. Symbole auf dem Gerät Waschsauger ....PWS 20 B2 Netzspannung (U) ..220-240 V~; 50/60 Hz Elektrogeräte gehören nicht Bemessungs-Aufnahme in den Hausmüll. des Saugers (P) ......1600 W Saugleistung ....0,16 bar (16 kPa)
• Menschen und Tiere dürfen mit Nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten geeignet. dem Gerät nicht abgesaugt werden. Zum Aufsaugen von trocke- • Saugen Sie keine heißen, nem Schmutz aus Haushalt, glühenden, brennbaren, explo- Garage und Werkstatt. siven oder gesundheitsgefähr- denden Stoffe auf. Dazu zählen Zum Aufsaugen von Fein- unter anderem heiße Asche, staub wie z. B.
- bevor das Gerät geöffnet von Fremdteilen führt zum so- fortigen Verlust des Garantiean- wird, - bei allen Wartungs- und Rei- spruches. nigungsarbeiten, • Lassen Sie Reparaturen nur - wenn die Anschlussleitung be- durch von uns ermächtigte Kun- schädigt oder verheddert ist. dendienststellen ausführen.
- Montieren Sie die Saugrohre (14). Waschfunktion ausschalten Achten Sie auf die darauf, dass Sie 3. Drücken Sie den Pumpenschalter (3) in die Wasserkanäle (13+17) korrekt Position „0“. miteinander verbinden. 4. Schalten Sie das Gerät aus (Siehe Zur Demontage der Saugrohre drü- Ein-/Ausschalten).
Saugen von Feinstäuben: Stellen Sie sich nicht in das abzusaugende Wasser. Bei bestimmten Absaugvorgängen Gefahr durch elektrischen (z. B. Schleifen von Farben und Lacken, Schlag. Bohren von Mauerwerk, Schleifen oder Bohren von Hartholz) können gesundheits- Ist der Schmutzbehälter voll, schädliche Stäube entstehen. schließt ein Schwimmer die Saug- Für diese Feinstäube empfehlen wir den öffnung, der Saugvorgang wird un-...
• Tauschen Sie einen vollen Papierfilter- Lassen Sie die Bahnen etwas überlap- pen, um eine gründliche Reinigung zu beutel ( 12) aus (Nachbestellung gewährleisten. siehe „Ersatzteile/Zubehör“). • Montieren Sie nach den vollzogenen 4. Drücken Sie den Hebel zur Sprühfunk- Reinigungsarbeiten wieder den Motor- tion ( 15a) am Handgriffteil, um die Sprühfunktion einzuschalten.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- tungsstelle ab. ten Geräte führen wir kostenlos durch. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service- Center.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 354337_2010 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 16) oder beseitigen Düsen ( 20-24) verstopft Luftregulierung am Handgriff...
Contents Introduction Introduction ....... 16 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 16 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality appliance. Extent of the delivery ....... 17 During production, this equipment has Overview ........
General description 6 Fastening clip 7 Container The illustration of the principal 8 4 castors with accessory holders functioning parts can be found (8a) 9 Mains connection cable on the front and back foldout pages. 10 Suction connector Extent of the delivery Filters 11 Foam filter for wet suction 12 Paper filter bag to vacuum...
Technical data Symbols on the appliance Carpet cleaner ......PWS 20 B2 Mains voltage (U) ..220-240 V~, 50/60 Hz Electrical machines must not be disposed of with house- Power consumption of motor (P) ...1600 W hold refuse.
To avoid accidents and injuries Safety information from electric shocks: Caution! When using power tools, observe the following • Ensure that the mains cable is basic safety measures for the not damaged by being pulled prevention of electric shocks over sharp edges, by jamming, and the risk of injury and fire: or by pulling on the cable.
CAUTION! The following 3. Installing the accessories: states how damage to the - Push the vacuum hose (16) into the appliance and possible inju- suction connection (10) until it locks ry to people can be avoided: in place. To remove it, press the catch (18) •...
of the included paper filter bag (see Washer function “Replacement parts/Accessories”). Switching on the washer function Vacuuming fine dust: 1. Turn the appliance on (On/Off switch). 2. Move the pump switch (3) to position “1”. Certain suction processes (e.g. sanding paints and varnishes, drilling walls, grind- Switching off the washer function ing or drilling hard wood) can pose a risk...
When the container ( 7) is full, In case of excessive dirt or stains, the suction opening is shut off by add some cleaning agent, e.g. car- a float, and suction is then cut off. pet and upholstery cleaner ( 25), Switch the device off, remove the to the water tank.
Storage Disposal/Environmental protection 1. Wind up the mains connection cable (9) and hang it on the hook on the mo- Be environmentally friendly. Return the tor head (4). tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with 2.
Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 26). Item Item Description Product No. Instruction Exploded Manual Drawing 18-20...
Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order Service Great Britain to avoid acceptance problems and Tel.: 0800 4047 657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk additional costs, please be sure to use IAN 354337_2010 only the address communicated to you.
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Device does not start Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor Suction hose ( 16) or...
Table des matières Introduction Introduction ....... 28 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d‘utilisation ......28 Description générale ....29 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ..... 29 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Aperçu ..........
un usage non conforme aux dispositions 3 Commutateur de pompe 4 Tête du moteur avec crépine (4a) suivantes ou à une mauvaise utilisation. 5 Raccord du conduit d’eau Description générale 6 Clip de fermeture 7 Cuve Vous trouverez le dessin détaillé 8 4 roulettes directionnelles avec des organes de service les logements pour accessoires (8a)
Branchez la machine au sec- Données techniques teur. Signes de conseils avec des Appareil .......PWS 20 B2 Tension (U) ..220-240 V~, 50/60 Hz informations pour une meil- leure manipulation de l’appa- Puissance du moteur (P) ..... 1600 W reil.
Pour aspirer les liquides. • Ne laissez jamais sans surveil- lance un appareil prêt à fonc- Ne convient pas pour aspirer tionner. des liquides. • N’aspirez pas d’individus et d’animaux avec l’appareil. Pour aspirer les souillures • N’aspirez pas de substances sèches au foyer, au garage bouillantes, incandescentes, et à...
• Eteignez l’appareil et débran- et conseillés par notre centre de chez-le : services. L’utilisation de pièces - lorsque vous n’utilisez pas qui ne sont pas d’origine en- l’appareil, traîne une perte immédiate des - avant d’ouvrir l’appareil, droits de garantie. •...
- Enfoncez le réservoir d’eau (19) dans les supports à l’arrière de la Désactiver la fonction de lavage tête du moteur (4) et de la cuve (7). 3. Placez le commutateur de pompe (3) - Montez les tubes d’aspiration (14). sur la position «0».
Aspiration de poussières fines : Si le conteneur ( 6) est plein, un flotteur ferme l‘ouverture d‘aspira- Lors de certaines opérations d‘aspiration tion, le processus d‘aspiration est (par ex. le ponçage de peintures et laques, interrompu. Éteignez l‘appareil, le perçage de maçonneries, le ponçage ou retirez le réservoir d‘eau ( 19) et la tête du moteur (...
5. Videz la cuve (7) immédiatement après • Avant chaque utilisation, contrôlez les l’aspiration, car elle n’est pas conçue défauts apparents de l’appareil comme pour stocker les liquides (voir «Net- par exemple un câble d’alimentation dé- toyage/Entretien»). fectueux et faites-le réparer ou remplacer. Entretien En présence d‘encrassement impor- tant ou de taches, ajoutez un peu...
Déposez l’appareil à un centre de recy- vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- clage. Les pièces de plastique et de métal cité ou l‘étiquetage ; utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte sélective et être ainsi recyclées. Vous pou- 2°...
Página 37
Si un défaut de matériel ou un défaut de d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, ment respecter toutes les instructions citées nous réparons gratuitement ou remplaçons dans le manuel de l’opérateur.
dont les coordonnées sont indiquées ce produit - selon notre choix. Cette garan- ci-dessous. Vous recevrez alors des tie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. soient présentés durant cette période de •...
Service Réparations dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent ter par notre service, des réparations qui ne absolument être évités.
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 39). Pos.
Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la conduite, de la fiche et du Il n’est pas branché sur le réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 2) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente...
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........42 Gebruik ........42 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Algemene beschrijving ....43 voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....43 Overzicht ........43 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Functiebeschrijving ......
gezondheid zijn, is verboden. De produ- Overzicht cent is niet verantwoordelijk voor schade als het apparaat niet volgens de voor- Behuizing schriften wordt gebruikt of als het verkeerd 1 Draaggreep (niet zichtbaar) wordt bediend. 2 Aan-/uitknop 3 Pompschakelaar Algemene beschrijving 4 Motorkop met filterkorf (4a) 5 Waterkanaalaansluiting De afbeeldingen vindt u op de...
Sluit het apparaat aan op het Technische gegevens elektriciteitsnet. Aanwijzingsteken met infor- Apparaat ......PWS 20 B2 Netspanning (U) . 220-240 V~, 50/60 Hz matie voor een betere om- Motorvermogen (P) ....1600 W gang met het apparaat. Zuigvermogen ..... 0,16 bar (16 kPa) Symbolen op het apparaat Sproeidruk (p) ....
Speciale zuigmond voor het spelen. Reiniging en gebruikers- zuigen van kussens, voerin- onderhoud mogen niet door gen en matrassen. kinderen zonder toezicht door- gevoerd worden. Voor het opzuigen van vloei- • Laat een bedrijfsklaar apparaat stoffen. nooit zonder toezicht op uw ar- beidsplaats achter.
• Altijd het apparaat uitschakelen • Gebruik uitsluitend onderdelen en de netstekker eruit trekken: die worden aanbevolen en - als het apparaat niet wordt geleverd door ons servicecen- gebruikt, ter. Het gebruik van externe onderdelen leidt tot onmiddellijk - voordat u het apparaat opent, verlies van de garantie.
- Monteer de zuigbuizen (14). 4. Schakel het apparaat uit (zie “In-/uit- Let erop dat u de waterkanalen schakelen”). (13+17) correct met elkaar verbindt. Werkpauzes Om de zuigbuizen te demonteren, drukt u op de ontgrendelknop (13a) Op alle mondstukken tijdens de werkpauze op het waterkanaal en trekt u de zuigbuizen uit elkaar.
kan stof vrijkomen dat schadelijk is voor de u het apparaat volledig weer in gezondheid. elkaar zet. Voor dergelijk fijnstof adviseren wij het gebruik van de volgende als optie verkrijg- Het apparaat onmiddellijk uitscha- bare filtercombinatie (zie “Onderdelen/ kelen als er schuim of vloeistof naar Toebehoren”): buiten komt.
Opslag eld tapijt- en kussenreiniger 25). 1. Wikkel het netsnoer (9) op en hang Reiniging/onderhoud deze aan de haak aan de motorkop (4). De netstekker eruit trekken. 2. Wikkel de zuigslang (16) rond de mo- Gevaar door elektrische schok. torkop (4). 3.
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 52). Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Gebruiks- Explosie- nummer aanwijzing tekening 18-20 2 Sluitklem 91105808...
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- worden niet geaccepteerd. plaatje. De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Service-Center eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- mail.
Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceafde- Koolborstels versleten ling Motor defect Verstoppingen en blokkeringen Zuigslang ( 16) of mondstuk...
Wstęp Spis tresci Wstęp ........54 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......54 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 55 Zawartość opakowania ....55 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........55 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania .......
Przegląd To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają Obudowa prawa z tytułu gwarancji. 1 Uchwyt do przenoszenia (niewi- Wciąganie odkurzaczem substancji pal- doczny) 2 Włącznik/wyłącznik nych, wybuchowych lub szkodliwych dla 3 Włącznik pompy zdrowia jest niedozwolone.
Do wchłaniania płynów. wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji. Nie jest przeznaczony do • Nigdy nie zostawiaj gotowego wchłaniania płynów. do pracy urządzenia bez opie- ki w miejscu pracy. Do wchłaniania suchych • Urządzeniem nie wolno odku- zabrudzeń z gospodarstwa rzać...
podobne kwalifikacje - tylko w • Uważaj, by urządzenie było ten sposób można zapewnić prawidłowo zmontowane; filtry bezpieczeństwo urządzenia. muszą się znajdować w prawi- • Wyłącz urządzenie i wyjmij dłowej pozycji. wtyczkę kabla prądowego z • Nie pracuj urządzeniem bez założonych filtrów.
jący się wewnątrz króciec przyłącza - w celu włożenia filtra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją ssawnego (10). Pierścień uszczelniający przy otworze z powrotem. worka filtracyjnego musi całkowicie 2. Zasysanie (wypompowywanie): Chwy- tając za uchwyt ( obejmować króciec ssawny. 15) zanurzyć...
Aby uniknąć przerwania filtra pianko- • Zdjąć zbiornik wodny ( 19) k i po zakończeniu pracy opróżnić pojemnik wego (11), - należy zakładać jedynie suche filtry; - w celu włożenia filtra odwinąć nieco • Oczyść zbiornik ( 7) wilgotną jego krawędź i następnie zwinąć ją szmatką.
Utylizacja/Ochrona gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- środowiska ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji.
Serwis naprawczy Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu przeprowadzone przez nasz autoryzowa- kosztorys naprawy.
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 63). Nr artykułu Poz. Poz. Rysu- Oznaczenie Przeznaczenie Instrukcja nek samo- obsługi rozwijający 18-20 2 Klips zatrzaskowy...
Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie Uszkodzony włącznik-wyłącz- uruchamia się nik ( Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Niedrożność węża ssawnego Usuń...
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 66 Účel použití ........ 66 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......67 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......67 Přehled .......... 67 během výroby a byla provedena také závěrečná...
Obecný popis 8 4 vodicí kladky s úchytkami pří- slušenství (8a) Obrázky najdete na přední a 9 síťový připojovací kabel zadní výklopné straně. 10 sací přípojka Objem dodávky Filtr 11 pěnový filtr pro mokré vysávání Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- 12 sáček papírového filtru k vysává- ní: Přístroj je dodáván s nasazenou moto- ní...
Technická data Symboly na nástroji Stroje nepatří do domácího Tepovač ....... PWS 20 B2 Síťové napětí (U) ..220-240 V~, 50/60 Hz odpadu. Příkon motoru (P) ......1600 W Třída ochrany Sací výkon (p) ....0,16 bar (16 kPa) Rozstřikovací tlak .....2 bar (200 kPa) (dvojitá...
Página 69
požáru, dbát na následující • Před každým použitím pře- zásadní bezpečnostná opat- kontrolujte síťovou přípojku a ření: prodlužovací kabel s důrazem na poškození a stárnutí. Přístroj nepoužívejte, pokud je kabel Takto zabráníte nehodám a pora- něním: poškozený. • Je-li přípojné vedení tohoto ná- •...
• Dbejte na to, aby přístroj byl - Zatlačte vodní nádrž (19) do držáků správně smontován a aby filtry na zadní straně hlavy motoru (4) a byly správně umístěny. nádoby (7). • Nepracujte bez filtru. Přístroj by - Namontujte sací trubky (14). Dbejte tím mohl být poškozen.
Vypnutí mycí funkce U tohoto typu jemného prachu doporučuje- 3. Stiskněte spínač čerpadla (3) do polo- me použít následující volitelné kombinace filtrů (viz část „Náhradní díly/Příslušen- hy „0“. 4. Vypněte přístroj (viz zapnutí/vypnutí). ství“): Pracovní přestávky 1. Sáček filtru na jemný prach z vlákniny, který...
Mycí vysávání ostré čisticí prostředky resp. rozpouštědla. Nástroj by se mohl poškodit. K mycímu vysávání používejte pou- ze mycí hubici s násadou na tvrdý • Sejměte vodní nádrž ( povrch (24) nebo mycí hubici pro 19) a po pro- čištění čalounění (23). 7) vyprázdněte.
Odklízení a ochrana Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná okolí záruční doba běžet od začátku. Záruční doba a zákonné nároky na Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- odstranění vady dou použitelné, ekologicky. Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím Stroje nepatří do domácího odpa- záruky.
Postup v případě uplatňování Opravna záruky Pro zajištění rychlého zpracování vaší Opravy, které nespadají do záruky, mů- žádosti, prosím, postupujte podle následu- žete nechat udělat v našem servisu oproti jících pokynů: zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný • Na důkaz, že jste výrobek zakou- odhad nákladů.
Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 74). Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu Návod Rozvinuté...
Hledání chyb Možná příčina Odstranění poruchy Problém Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Odstraňte důvody ucpání a blo- Sací hadice ( 16) nebo kování...
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 77 Použitie ........77 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......78 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..78 výroby testovaný na kvalitu a podrobený Prehľad .......... 78 výstupnej kontrole.
Všeobecný popis 7 Nádoba 8 4 otočné kolieska s držiakom príslušenstva (8a) Obrázky nájdete na prednej a 9 Sieťový pripojovací kábel zadnej vyklápacej strane. 10 Sacia prípojka Rozsah dodávky/ Príslušenstvo Filter 11 Filter z penového materiálu na Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kom- mokré...
Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je uve- dená v nasledujúcich popisoch. manipuláciu s prístrojom. Technické údaje Symboly na prístroji Prístroj ......PWS 20 B2 Elektrické prístroje nepatria Sieťové napätie do domového odpadu. (U) ....220-240 V~; 50/60 Hz Dimenzačný príkon vysávača (P) ..1600 W Trieda ochrany (Dvojitá...
Bezpečnostné pokyny Tak sa vyhnete nehodám a porane- niam elektrickým prúdom: Pozor! Pri používaní elektric- • Dávajte pozor na to, aby sieťo- kého náradia sa musia dodr- vý pripojovací kábel sa nepo- žiavať predpisy ochrany proti škodil ťahaním cez ostré hrany, úrazu elektrickým prúdom a zovretím alebo potiahnutím.
– Stlačte na tlačidlo kanála na vodu Pozor! Takto zabránite po- škodeniu prístroja a z toho na nasávacej hadici (17) a nasuňte vyplývajúcim prípadným ho na prípojku kanála na vodu (5). – Zatlačte nádrž na vodu (19) do poraneniam osôb: držiakov na zadnej strane hlavy •...
Vysávanie jemného prachu: Funkcia umývania Pri určitých procesoch odsávania (napr. Zapnutie funkcie umývania brúsenie farieb a lakov, vŕtanie múrov, brú- 1. Zapnite prístroj (pozri Zapnutie/vypnutie). 2. Stlačte spínač čerpadla (3) do polohy senie alebo vŕtanie tvrdého dreva) môže vznikať zdraviu škodlivý prach. „1“.
sávania sa preruší. Vypnite prístroj, čistič na koberce a čalúnenia vyberte nádrž na vodu ( 19) a 25). hlavu motora ( 4) a vyprázdnite Čistenie/údržba nádobu ( 7). Následne dávajte pozor na to, aby ste prístroj znova Vytiahnite sieťovú zástrčku. kompletne zmontovali.
Odloženie Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. 1. Sieťový pripojovací kábel (9) naviňte a Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- zaveste na hák na hlave motora (4). kaz o zakúpení. 2. Naviňte nasávaciu hadicu (16) okolo Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- hlavy motora (2).
nebola vykonávaná údržba. Pre odborné zabezpečte dostatočne bezpečné pre- používanie produktu je nutné presne do- pravné balenie. držiavať všetky návody uvedené v návode Servisná oprava na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- neodporúča alebo pred ktorým ste boli žeme nechať...
Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 85). Poloha Poloha Označenie Použitie Obj. č. návodu na podrobného obsluhu výkresu 18-20...
Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte zásuvku, sieťový pripo- jovací kábel, vedenie, zástrčku a Nie je sieťové napätie poistku, v prípade potreby oprava prostredníctvom elektrikára Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp ( 2) je chybný Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové...
Indhold Introduktion Introduktion ....... 88 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........ 88 parat. Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....89 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......89 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ........89 under produktionen og det blev underkastet Funktionsbeskrivelse .......
Generel beskrivelse 8 4 styrehjul med tilbehørsoptagere (8a) Illustrationerne finder du på de 9 Netkabel forreste og bagerste foldesider. 10 Sugetilslutning Leveringsomfang Filter 11 Skumplastfilter til vådsugning 12 Papirfilterpose til sugning af groft Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen: snavs Apparatet leveres med påsat motorhoved 4).
Betjeningsdelenes funktion beskrives i de efterfølgende beskrivelser. Elektrisk udstyr må ikke bort- Tekniske data skaffes som husholdningsaf- fald. Gerät ......PWS 20 B2 Netspænding (U) ..220-240 V~, 50/60 Hz Kapslingsklasse Motorens optagede effekt (P) ..1600 W (dobbeltisolering) Sugeydelse ....0,16 bar (16 kPa) Billedtegn til anvendelse Sprøjtetryk (p) ....2 bar (200 kPa)
Sikkerhedsanvisninger da der er risiko for tilskade- komst. OBS! Ved brug af el-værktøjer skal man til beskyttelse mod Sådan undgår du ulykker og elektrisk stød, kvæstelses- og kvæstelser som følge af elek- brandfare være opmærksom trisk støv: på følgende principielle sik- •...
3. Montering af tilbehør: sidual Current Device) med en dimensioneret fejlstrøm på højst - Skub sugeslangen (16) i sugetilslut- 30 mA. ningen (10), den falder i hak. • Udsæt ikke apparatet for regn Tryk på fastholderen (18) for at fjer- ne sugeslangen og træk sugeslangen Forsigtig! Sådan undgår (16) ud...
Som ekstraudstyr leveres et filter- Vaskefunktion pose til fint støv, som kan anvendes i stedet for papirposefilteret, og Tilkobling af vaskefunktionen 1. Tænd apparatet (se „Tænd/sluk“). som er del af de leverede dele (se 2. Tryk pumpekontakten (3) til position ”Reservedele/Tilbehør”).
Stil dig ikke i vandet, der 5. Tøm straks beholderen (7) efter op- skal opsuges. Fare pga. elek- sugning, da den ikke er konstrueret til trisk stød. opbevaring af væsker (se „Rengøring/ vedligeholdelse“). Når smudsbeholderen er fuld, luk- ker en svømmer sugeåbningen til, Tilsæt lidt rengøringsmiddel, fx og sugefunktionen afbrydes.
Bortskaffelse/ • Kontroller apparatet før hver brug for synlige mangler, f.eks. et defekt netka- Miljøbeskyttelse bel, og få det repareret eller udskiftet. Aflever maskine, tilbehør og emballage til Vedligeholdelse miljøvenligt genbrug. Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Opbevaring Aflever apparat på...
Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) Service Danmark samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk fekten består og hvornår denne defekt IAN 354337_2010 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 97). Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 18-20 2 Låseclips 91105708 28-36...
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrol af stikkontakt, kabel, ledning, Netspænding mangler stik og sikring. Evt. reparation gen- nem elektriker Blæseren starter Tænd/sluk-kontakt ( 2) ikke defekt Reparation gennem kundeservice Kulbørster slidte Motor defekt Sugeslange ( 16) eller Afhjælp tilstopninger og blokeringer mundstykker ( 20-24) er tilstoppet...
Contenido Introducción Introducción ......100 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......100 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....101 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro/accesorios ... 101 Este aparato fue examinado durante la Vista general ........
Vista general El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o dis- tinto del previsto. Carcasa 1 Asa de transporte (no visible) Descripción general 2 Interruptor de encendido/apaga- En la página abatible delantera y 3 Interruptor de la bomba trasera encontrará...
Conecte el enchufe de red. Datos técnicos Señal de indicacion con información para un mejor Lava-aspirador ..... PWS 20 B2 Tensión de red (U) .. 220-240 V~; 50/60 Hz manejo del equipo. Consumo nominal Symbolos en el aparato del aspirador (P) ......1600 W...
Boquilla para aspirar polvo de entender los peligros que y suciedad de juntas y ranu- puede ocasionar. Los niños no ras. deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento Boquilla especial para aspi- del usuario no pueden ser rea- rar tapicerías y colchones.
montado y que el filtro se en- ción al cliente o una persona con cualificación similar, a fin cuentre en posición correcta. de evitar peligros. • No lo ponga en funcionamiento sin el filtro. Se podría dañar el • Apague el aparato y extraiga el enchufe: aparato.
Para retirarla, presione la muesca Apagar el aspirador: (18) y saque la manguera de aspira- Coloque el interruptor de encendido/apa- ción (16). gado ( 2) en la posición „0“. - Pulse la tecla del canal de agua si- Función de lavado tuado en la manguera de aspiración (17) y deslícela hacia la conexión del canal de agua (5).
El anillo de obturación situado en la 2. Aspirar (vaciar con bomba): sumerja abertura de la bolsa de filtro deberá la manguera de aspiración ( cerrar completamente el puente del del mango ( 15) en el depósito de manguito de aspiración. agua y aspire el agua.
2. Llene el depósito de agua ( 19) con • Limpie el depósito ( 7) con un paño o estropajo húmedo. agua limpia (máx. 4 l). Fíjese en las • Si es necesario, lave el filtro de espu- marcas del recipiente ( 19).
Eliminación y protección defecto y cuándo se detectó. Si el defec- to está cubierto por nuestra garantía, le del medio ambiente devolveremos el aparato reparado o uno El equipo, sus accesorios y el material de nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente.
Servicio de reparación La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la Reparaciones que no están cubiertas por fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio auto- la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya.
Página 110
Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 109). Posición Posición Denominación N.º...
Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Revisar la toma de corriente, el cable de conexión eléctrica, con- Falta tensión de alimentación ductor, clavija y fusible. Si es nece- sario, reparar por un electricista El aparato no Interruptor de encendido/ arranca apagado ( 2) defectuoso...
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Waschsauger Modell PWS 20 B2 Seriennummer 000001 - 185000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Carpet Cleaner model PWS 20 B2 Serial number 000001 - 185000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Aspirateur injecteur/extracteur de construction PWS 20 B2 Numéro de série 000001 - 185000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Waszuiger bouwserie PWS 20 B2 Serienummer 000001 - 185000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Tepovač konstrukční řady PWS 20 B2 Pořadové číslo 000001 - 185000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Tepovač konštrukčnej série PWS 20 B2 Poradové číslo 000001 - 185000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i náro- dné...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Tekstilrenser af serien PWS 20 B2 Serienummer 000001 - 185000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Lava-aspirador de la serie PWS 20 B2 Número de serie 000001 - 185000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/35/EU •...
Página 124
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 04/2021 Ident.-No.: 75041129042021-8 IAN 354337_2010...