Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO PNTS 1500 A1
ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E LIQUIDI PNTS 1500 A1
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y
SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E
LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
WET AND DRY CLEANER
Translation of original operation manual
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PNTS 1500 A1

  • Página 1 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO PNTS 1500 A1 ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E LIQUIDI PNTS 1500 A1 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E SECO LIQUIDI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Símbolos en las instrucciones de uso Uso............5 Símbolos.en.las.instrucciones.de.uso..5 Señales.indicadoras.de.peligro. Símbolos.en.el.aspirador.......5 con.información.para.la.preven- Instrucciones.de.seguridad......5 ción.de.daños.a.las.personas.y. Descripción.del.funcionamiento...7 a.las.cosas.. Vista.sinóptica........7 Montaje............8 Señales de obligación con informa- Arranque/parada........8 ción para la prevención de daños. Aspiración.en.seco........8 Aspiración.en.húmedo......9 Señales de indicación con informa- Soplado...........9 ciones para un mejor manejo del...
  • Página 6 Así.evitará.accidentes.y.daños.físicos: dañados. No utilice el aparato si el ca- ble está dañado o desgastado. • La utilización de este equipo por parte de niños queda autorizada exclusivamente • Si se dañase la línea conectora de bajo supervisión por adultos. este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o •...
  • Página 7: Descripción.del.funcionamiento

    Servicio (véase la dirección en la págin 6a 2 pies con ruedas y receptores 49). La aplicación de piezas de marcas para accesorios terceras causa la pérdida inmediata de 6b 2 pies con rodillos-guía y recep- todos los derechos de garantía. tores para accesorios •...
  • Página 8: Montaje

    Montaje Arranque/parada Desembale el equipo y controle que esté Conecte el enchufe de red. completo (vea vista sinóptica). Elimine el Para la aspiración del polvo se material de embalaje en forma correcta. debe enchufar el enchufe de red de la herramienta eléctrica en la Retire el enchufe de red.
  • Página 9: Aspiración.en.húmedo

    Aspiración de Cerrar la tapa del filtro powertool Abrir la tapa del filtro La.manguera.de.powertool.se.puede. Aspiración.de.polvo.fino: utilizar.para • la limpieza de posiciones de difícil ac- En la aspiración de polvo muy fino ceso, es posible que el filtro de papel • la conexión de herramientas eléctri- plegado quede muy rápidamente cas para la aspiración de polvo.
  • Página 10: Conservación

    • Sacude el filtro de pliegue ( 11) y pueden ser separadas por tipo y llevadas al procede luego con su limpieza con un reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servi- pincel o bien una escobilla. cio para mayor información. • Proceda con el reemplazo de la bolsa Los aparatos defectuosos que nos envíe, llena del filtro de papel (...
  • Página 11: Datos.técnicos

    compra y garantía. Reparaciones que no Queda reservada la aplicación de mo- están sujetas a garantía pueden ser rea- dificaciones técnicas y ópticas sin aviso lizadas, contra facturación, en nuestros previo en el marco del perfeccionamiento. centros de servicio técnico. Ellos elabora- Por lo tanto no se asume la responsabili- rán gustosa-mente un presupuesto para dad para las dimensiones, indicaciones e...
  • Página 12: Búsqueda.de.fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible.causa Reparación.del.fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, Falta tensión de red eventualmente reparar por electricista Aparato no Interruptor de arranque/parada arranca 10) defectuoso Reparación por servicio técnico Escobillas de carbón desgastadas Motor defectuoso Eliminar las obstrucciones o Sistema de tubos ( 18/19) o bloqueos.
  • Página 13: Utilizzo

    Indice Simboli riportati nelle istruzioni Utilizzo...........13 Simboli.riportati.nelle.istruzioni..13 Simboli.di.pericolo..con.indica- Simboli.sull’apparecchio.....13 zioni.relative.alla.prevenzione.di. Indicazioni.di.sicurezza.......13 danni.a.cose.e.persone.. Descrizione.del.funzionamento...15 Sommario..........15 Simboli di divieto (al posto del Montaggio..........15 punto esclamativo il divieto viene Accensione/spegnimento....16 delucidato) con indicazioni relative Pulizia.a.secco........16 alla prevenzione di danni. Pulizia.a.umido........17 Soffiatura.
  • Página 14 In.questo.modo.evitate.incidenti.e.le- sistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare sioni: • Consentire ai bambini di usare l’appa- pericoli. recchio solo dietro sorveglianza. • Spegnere l’apparecchio e tirare la spina: - quando non si usa l’apparecchio, •...
  • Página 15: Descrizione.del.funzionamento

    Descrizione del 13 Filtro di espanso per la pulizia a funzionamento umido L’aspiratore aspiraliquidi è munito di un . Accessori 14 Sacchetto accessorio robusto contenitore di acciaio per l’assor- bimento della sporcizia. Le ruote orientabili 15 Impugnatura con dispositivo di consentono una notevole mobilità...
  • Página 16: Accensione/Spegnimento

    - I piedi con le ruote orientabili Accendere.apparecchio.elettrico.+.aspi- (6b) devono essere infilati nei ratore: vani di inserimento sul lato an- Spostare l’interruttore di accensione teriore del contenitore (5). /spegnimento in posizione 2. Fissare i piedi con le viti con testa a croce fornite.
  • Página 17: Pulizia.a.umido

    1. Infilare il filtro pieghettato (11) sul ce- Il dispositivo di riduzione può anche stello del filtro. essere applicato direttamente al 2. Aprire completamente il sacchetto tubo flessibile di aspirazione (aspira- filtro di carta (12) e infilarlo sul mani- zione di polvere senza tubo flessibile cotto collocato all‘interno del tubo di powertool).
  • Página 18: Garanzia

    • Usare il sacchetto accluso (14) per dal centro d’assistenza, che vi farà un cal- conservare gli accessori più piccoli. colo anticipato dei costi, le riparazioni non • Conservare l’apparecchio in un luogo soggette alla garanzia. asciutto e fuori della portata dei bam- Siamo in grado di riparare solo apparec- chi che ci siano stati inviati sufficiente- bini.
  • Página 19: Dati.tecnici

    Dati tecnici Aspiratore.aspiraliquidi... PNTS.1500.A1 Si possono effettuare senza preavviso Tensione di rete ....230V~, 50 Hz modifiche tecniche ed ottiche dopo ulterio- Potencia de entrada del motor ..1500 W ri sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed Carico max. della presa dell‘apparecchio i dati di questo manuale d’uso non sono (Pmax.) ..........2200 W quindi soggetti a garanzia.
  • Página 20: Ricerca.di.guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile.causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di ali- cavo, la spina e il fusibile, se ne- mentazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non si L’interruttore ( 10) è avvia guasto.
  • Página 21: Utilização

    Índice Símbolos colocados no manual Utilização..........21 Símbolos.colocados.no.manual..21 Símbolos.de.perigo.com.infor- Símbolos.no.equipamento....21 mações.sobre.a.prevenção.de. Medidas.de.segurança......21 danos.pessoais.e.materiais.. Descrição.de.funcionamento....23 Esquema.de.descrição.técnica...23 Símbolos de ordens com informa- Montagem..........24 ções sobre a prevenção de danos. Ligar/Desligar........24 Aspiração.a.seco........24 Avisos de instrução, com informa- Aspiração.de.líquidos........25 ções sobre o melhor manusea- Técnica.de.sopro........25...
  • Página 22 Assim.poderá.evitar.acidentes.e.feri- sença de avarias e sinais de desgaste na linha de ligação à rede e no cabo de mentos: • Não permita que as crianças utilizem o extensão. Não utilizar o aparelho se o aparelho se não houver vigilância por cabo estiver danificado ou gasto.
  • Página 23: Descrição.de.funcionamento

    recomendados pelos nossos Serviços de 2 pés com rodas e comparti- Assistência Técnica (ver morada na pági- mento para acessórios na 49). O uso de peças não originais leva 2 pés com rodas de guia e à perda imediata da garantia. compartimento para acessórios •...
  • Página 24: Montagem

    Montagem Ligar/Desligar Retire o aparelho da embalagem e certi- Ligue a ficha à tomada . fique-se de que ele vem completo (para Para a aspiração de pó ligue a isso, veja esquema de descrição técnica). ficha do aparelho à tomada que Remova o material de embalagem de se encontra no aspirador (vide acordo com as normas ambientais.
  • Página 25: Aspiração.de.líquidos

    Aspiração Powertool Travar a tampa do filtro Destravar a tampa do filtro A.mangueira.Powertool.é.adequada.para • a limpeza de zonas difíceis de alcan- çar. Aspiração.de.poeiras.finas: • a ligação de ferramentas eléctricas para aspiração. Em caso da aspiração de poeiras finas é bem possível que o filtro de Encaixe a extremidade mais grossa da pregas se suje mais depressa do mangueira Powertool (19) directamente...
  • Página 26: Conservação

    com uma vassoura de mão. modo, prontas para serem recicladas. • Substitua o seu filtro de papel Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de 12) sempre que este esteja cheio Assistência Técnica. (para encomendar peças, vide capítu- A eliminação do aparelhos inutilizado que lo „...
  • Página 27: Dados.técnicos

    derá também encarregar os nossos Ser- Poderemos efectuar modificações técni- viços de Assistência Técnica de efectuar cas e no design no decurso da evolução reparações que não são cobertas pela técnica sem avisarmos previamente. Não garantia, remunerando os respectivos nos responsabilizamos, por isso, por serviços.
  • Página 28: Resolução.de.problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa.possível Resolução.do.problema Examinar a tomada, o cabo, a li- nha, a ficha e o fusível e, caso seja Não há tensão de rede necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialis- O aparelho ta em electricidade não arranca Interruptor de ligar/desligar ( 10) avariado...
  • Página 29: Application

    Contents Symbols used in the instructions Application..........29 Symbols.used.in.the.instructions..29 Hazard.symbols.with.informa- Symbols.on.the.appliance....29 tion.on.prevention.of.personal. Safety.information........29 injury.and.property.damage.. Description.of.operation......31 Overview..........31 Precaution symbol with information Assembly..........31 on prevention of harm / damage. Switching.on/off........32 Dry.vacuuming........32 Notice symbol with information on Wet.vacuuming........33 how to handle the device properly. Blowing.
  • Página 30 that they do not play with the appli- nect the mains plug: - when the machine is not in use, ance. • Never leave a machine which is ready - before the machine is opened up, for operation unattended at the work- - for all maintenance and cleaning work, place.
  • Página 31: Description.of.operation

    Description of operation . Accessories Accessory bag The wet and dry vacuum cleaner is Handle with air regulation equipped with a robust stainless steel Two-part vacuum tube Vacuum tube holder container for waste collection. The guiding wheels and castors make the appliance Vacuum hose very easy to manoeuvre.
  • Página 32: Switching.on/Off

    ers on the front side of the Switching on the electrical appli- container (5). ance automatically switches on the Secure the feet with the Philips vacuum cleaner. Once the electrical head screws supplied. appliance has been switched off, Place the motor housing (3) the vacuum cleaner switches off fol- on top of the collector (5) and lowing a time lapse.
  • Página 33: Wet.vacuuming

    Wet vacuuming Cleaning/Maintenance For wet vacuuming or water vacuuming, Pull out the mains plug. use the foam filter (13). Take care to use Danger of electric shock. only a dry filter. Never.hose.the.appliance.down. When the container is full, the suc- with.water..Never.use.aggres- sive.cleaning.agents.or.sol- tion opening is shut off by a float, and suction is then cut off.
  • Página 34: Warranty

    Warranty Disposal/Environmental protection This unit has a guarantee period of 36 months, or 12 months for units used on a Be environmentally friendly. Return the commercial basis or for replacement units tool, accessories and packaging to a recy- according to the statutory regulations. cling centre when you have finished with Justified guarantee claims should be them.
  • Página 35: Replacement.parts

    Replacement parts You can order replacement parts directly via our Service Centre (see addresses page 49). Please state the appliance type when placing an order. Item. Description................Product.No. Fluted filter for dry vacuuming ........... 91092030 Paper filter bags, pack of 5 ............30250110 Foam filter for wet vacuuming, pack of 3 ........
  • Página 36: Trouble.shooting

    Trouble shooting Problem Possible.cause Fault.correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not plug and fuse, where appropriate, present repair through electrical specialist Device does not Defective on/off switch start Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 18/19) Remove obstructions and blockages...
  • Página 37: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung..........37 Bildzeichen.in.der.Anleitung....37 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Symbole.auf.dem.Gerät.......37 zur.Verhütung.von.Personen-. Sicherheitshinweise......37 oder.Sachschäden.. Funktionsbeschreibung.......39 Übersicht..........39 Gebotszeichen mit Angaben zur Ver- Zusammenbau........40 hütung von Schäden. Ein-/Ausschalten........40 Trockensaugen........41 Hinweiszeichen mit Informationen Nass-Saugen.........41 zum besseren Umgang mit dem Blasen............41 Gerät.
  • Página 38 So.vermeiden.Sie.Unfälle.und.Verlet- Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder abge- zungen: • Erlauben Sie Kindern die Benutzung nutzt ist.. des Gerätes nur unter Aufsicht. • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- rätes beschädigt wird, muss sie durch • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit den Hersteller oder seinen Kunden-...
  • Página 39: Funktionsbeschreibung

    rät könnte beschädigt werden. höraufnahmen • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör- 6b 2 Füße mit Lenkrollen und Zu- teile, die von unserem Service-Center behöraufnahmen (s. Adresse Seite 49) geliefert und 7 Schraubdeckel zum Ablassen empfohlen werden. Der Einsatz von von Flüssigkeit Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust 8 Sauganschluss...
  • Página 40: Zusammenbau

    Zusammenbau Zur Aufbewahrung der zusammen- gesetzten Sauggarnitur während Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- einer Arbeitspause können Sie den ren Sie, ob es vollständig ist (siehe Über- Saugrohr-Halter in die Aufnahme am sicht). Entsorgen Sie das Verpackungs- Motorgehäuse stecken (siehe material ordnungsgemäß.
  • Página 41: Trockensaugen

    Trockensaugen Schalten.Sie.das.Gerät.bei.Schaum-. oder.Flüssigkeitsaustritt.sofort.aus. 1. Zum Trockensaugen setzen Sie den Blasen Faltenfilter (11a) auf den Filterkorb am Motorgehäuse (3) auf. Dabei muss die nach oben gewölbte Dichtlippe vom Zum Blasen schrauben Sie den Saug- Motorgehäuse wegzeigen. schlauch (18) an den Stutzen am Motor- 2.
  • Página 42: Aufbewahrung

    Garantie Flüssigkeit können Sie nach Öffnen des Schraubdeckels ( 7) abfließen las- sen. Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate • Reinigen Sie den Behälter mit einem Garantie. Für gewerbliche Nutzung und feuchten Lappen oder Schwamm. Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garan- •...
  • Página 43: Technische.daten

    Technische Daten ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf- grund der Bedienungsanleitung gestellt Nass-.und.Trockensauger..PNTS.1500.A1 werden, können daher nicht geltend ge- Netzspannung .....230V~, 50 Hz macht werden. Bemessungs-Aufnahme Entsorgung/Umweltschutz des Saugers ........1500 W Max. zulässige Belastung der Geräte- steckdose (Pmax.) .......2200 W Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Summe (Psum.) aus ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Página 44: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- Netzspannung fehlt cker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( Gerät startet nicht defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem Verstopfungen und Blockierungen 18/19) oder Düsen beseitigen 21-24) verstopft Saugrohre richtig zusammenset- Saugrohre ( 16) nicht...
  • Página 45: Declaración.de.conformidad.ce

    Declaración. . Dichiarazione. . Declaração. de.confor-. di.confor-. de.Confor-. midad.CE mità.CE midade.CE Vimos, por este meio, Mediante la presente de- Con la presente dichiaria- claramos que el mo che declarar que o Aspirador.para.seco.y. Aspiratore.aspiraliquidi. Aspirador.de.solídos.e. húmedo serie.di.costruzione.. liquidos. de.la.serie.PNTS.1500.A1 PNTS.1500.A1 da.série.PNTS.1500.A1 (Número de serie (Numero di serie (Número de série...
  • Página 46: Ce Declaration Of Conformity

    CE.declaration. EG-Konformitäts-. .of.conformity erklärung We hereby confirm that the Hiermit bestätigen wir, dass der PNTS.1500.A1.series. Nass-.und.Trockensauger wet.and.dry.vacuum.cleaner Baureihe.PNTS.1500.A1 (Seriennr. 201101000001- (Serial no. 201101000001- 201104121197) 201104121197) conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien relevant version of the EU guidelines: in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- spricht: 2004/108/EC.•.2006/95/EC.•.2009/125/EC In order to guarantee consistency, the...
  • Página 47: Plano.de.explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnung informativo, informative, informativ...
  • Página 49: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly.Servicio.Españia Grizzly.Gartengeräte.. Atención al cliente GmbH.&.CO.KG Servicio Hotline: 902 879 432 Kunden-Service Fax: 0049 6078 780670 Georgenhäuser Str. 1 E-mail: servicio.espana@grizzly.biz 64409 Messel Tel.: 06078 7806 90 Garden.Italia.SPA Fax.: 06078 7806 70 Via Zaccarini, 8 E-Mail: service@grizzly-gmbh.de 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Homepage: www.grizzly-gmbh.de Tel.: 0523 764848...
  • Página 50 IAN 63677 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2011 · Ident.-No.: 72080397022011-5...

Tabla de contenido