Parkside PNTS 1300 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PNTS 1300 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PNTS 1300 C3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO /
ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1300 C3
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 102791
ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PNTS 1300 C3

  • Página 1 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1300 C3 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ WET & DRY VACUUM CLEANER Tradução do manual de instruções original...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Este aparato puede ser utilizado Contenido por niños a partir de los 8 años de Introducción .........4 edad, así como por personas con Uso ..........5 capacidades físicas, sensoriales o Descripción general ......5 mentales reducidas o falta de ex- Volumen de entrega ......5 periencia y conocimientos, si son Descripción del funcionamiento ..5 vigilados o fueron instruidos con...
  • Página 5: Uso

    1 Carcasa del motor 2 Asa El aparato está previsto para la aspiración 6 Contenedor de suciedad en húmedo y en seco en el ambiente do- 7 4 patas con ruedas orientables y méstico, como p. ej. en el hogar, en el taller alojamientos para accesorios de bricolaje, en el coche o en el garaje.
  • Página 6: Vista Sinóptica

    Vista sinóptica Pictogramas para el empleo de boquillas y filtros Carcasa 1 Carcasa del motor Boquilla para aspirar alfombras. 2 Asa 3 Interruptor de encendido/apaga- Boquilla para aspirar superficies lisas y suelos duros. 4 4 puertos enchufables para acce- sorios Boquilla para aspirar polvo y sucie- 5 Conexión para aspirar dad de juntas y ranuras.
  • Página 7: Datos Técnicos

    Datos técnicos Instrucciones generales de seguridad Tensión admisible .. 220-240 V~, 50/60 Hz Receptor dimensionado Lea las siguientes indicaciones de (potencia de conexión) ....1300 W seguridad para excluir riesgos de Clase de protección ......incendio, electrocución, lesiones de Tipo de protección ......IPX4 personas y daños materiales: Potencia de aspiración ..15 kPA (150 mbar) Así...
  • Página 8: Montaje

    Montaje - antes de abrir el equipo, - en todos los trabajos de mantenimien- to y limpieza, Retire el enchufe de red. Existe el - en caso de estar dañada o enredada peligro de lesionarse debido a una la línea de conexión. descarga eléctrica.
  • Página 9: Arranque/Parada

    Arranque/parada - doble un poco el borde del filtro para colocarlo y desenróllelo nuevamente Conecte el enchufe de red. a su posición inicial. 2. Aspirar (vaciar bomba): Sumerja la Encendido del aspirador: manguera de aspiración ( 13) del Interruptor de encendido/apagado ( asidero ( 14) en el depósito de agua en posición „I“...
  • Página 10: Soplar

    Aspirar con bolsa de filtro de 1. Filtro de pliegues que se utiliza en lugar papel: de la bolsa filtrante (filtro textil) de tela suministrada (16) ; Recomendamos que para que el 2. Bolsa de filtro de polvo fino de fieltro que se utiliza en lugar de la bolsa fil- filtro textil no se llene demasiado rápido, se utilice además la bolsa...
  • Página 11: Almacenaje

    Eliminación y protección • Lave el filtro textil de espuma 15) con agua tibia y jabón y espe- del medio ambiente re luego hasta que se haya secado por completo. El equipo, sus accesorios y el material de • Sacuda el filtro textil ( 16).
  • Página 12: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 15). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación artículo Instrucciones Plano de de uso...
  • Página 13: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, lí- Falta tensión de red nea, conductor, enchufe, eventual- mente reparar por electricista. Interruptor de arranque/para- Aparato no arran- da ( 3) defectuoso Escobillas de carbón desgas- Reparación por servicio técnico tadas Motor defectuoso Sistema de tubos (...
  • Página 14: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 15: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo voluminosa, expréss o cualquier tipo de de la placa de características. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte primera- eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
  • Página 16: Introduzione

    Questo apparecchio può essere usa- Indice to da bambini a partire da 8 anni Introduzione ......16 come anche da persone con capaci- Utilizzo ........17 tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte Descrizione generale ....17 o senza esperienze e conoscenze, Volume di fornitura ......17 se sono sorvegliati o istruiti sull’uso Descrizione del funzionamento..17 sicuro dell’apparecchio e compren-...
  • Página 17: Utilizzo

    Utilizzo 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto L’apparecchio è stato sviluppato per la pu- 6 Contenitore della sporcizia lizia ad umido e a secco nel campo dome- 7 4 piedi con ruote e vano inseri- stico come p. es. in casa. nella stanza degli mento accessor hobby, in auto o in garage.
  • Página 18: Sommario

    Sommario Simboli relativi all‘uso di ugelli e filtri Stazione dell’apparecchio 1 Carcassa del motore Ugello per l‘aspirazione di tappeti. 2 Manico di trasporto 3 Interruttore di accensione/spe- Ugello per l‘aspirazione di superfici gnimento /On/Off) lisce e pavimenti duri. 4 4 supporti per accessori 5 Attacco aspirazione Ugello per l‘aspirazione di polvere 6 Contenitore della sporcizia...
  • Página 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici Norme generali di sicurezza Tensione nominale .. 220-240 V~, 50/60 Hz Leggere le seguenti indicazioni di Assorbimento nominale sicurezza per escludere rischi di (potenza installata) .......1300 W incendio, scosse elettriche, ferite di Tipo di protezione ......IPX4 personale e danni materiali: Forza aspirante ..
  • Página 20: Montaggio

    danneggiata, deve essere sostituita da nostro centro assistenza clienti (vedi “Pezzi di ricambio/accessori”). L’im- parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure piego di pezzi estranei conduce alla da una persona qualificata, al fine di perdita immediata del diritto di garan- zia.
  • Página 21: Messa In Esercizio

    Messa in esercizio Aspirazione a umido Per lavorare, srotolare completamente 1. Per l’aspirazione a umido inserire il fil- il tubo flessibile di aspirazione ( tro di espanso (15) sul cestino filtrante 13). (21). Per evitare lacerazioni del filtro di Accensione/spegnimento espanso (15), - inserire solo un filtro di espanso Inserire la spina.
  • Página 22: Aspirazione A Secco

    Aspirazione a secco utilizzare in sostituzione del sac- chetto di filtraggio di carta in dota- Alla consegna dell’apparecchio, il zione (si veda il capitolo „Pezzi di sacchetto in tessuto (16) è già mon- ricambio/Accessori“). tato. Aspirazione di polveri fini: Per l’aspirazione a secco applicare il filtro di tessuto (16) sul cestino filtrante (21).
  • Página 23: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/manutenzione Conservazione Estrarre la spina. Pericolo di lesioni - Prima di mettere da parte l’ap- a causa di scosse elettriche. parecchio, avvolgere il cavo di alimentazione (9) sul gancio (8) Prima di usarlo, controllare che l’ap- posteriore. parecchio non abbia difetti visibili, Fissare il cavo di alimentazione come per esempio un cavo di rete con l’apposita clip fornita in dota-...
  • Página 24: Ricambi/Accessori

    Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 27). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione Impiego...
  • Página 25: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se neces- tazione sario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è...
  • Página 26: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 27: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 102791 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Página 28: Índice Introdução

    Índice Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de Introdução ......... 28 idade e por pessoas com capaci- Utilização ........29 dades físicas, sensoriais ou mentais Descrição Geral ......29 reduzidas, ou falta de experiência Volume de fornecimento ....
  • Página 29: Utilização

    finalidades indicadas. 1 Caixa do motor Guarde bem o manual e, se transmitir o 2 Punho de transporte artigo a terceiros, entregue também todos 6 Reservatório de sujidade os respetivos documentos. 7 4 pés com rodas e compartimen- to para acessórios Utilização 9a Clipe para o cabo 12 Tubo de aspiração de três peças...
  • Página 30: Esquema De Descrição Técnica

    Esquema de descrição Símbolos gráficos para técnica utilização de bocais e filtros Caixa Bocal para aspirar alcatifas. 1 Caixa do motor 2 Punho de transporte Bocal para aspirar superfícies lisas 3 Interruptor liga/desliga e pavimentos rígidos. 4 4 orifícios de encaixe para aces- sórios Bocal para aspirar pó...
  • Página 31: Dados Técnicos

    Dados técnicos Medidas de segurança gerais Tensão atribuída .. 220-240 V~, 50/60 Hz Leia as instruções de segurança in- Consumo de energia atribuído dicadas a seguir para evitar riscos (Potência) ......... 1300 W de fogo, choque eléctrico, ferimen- Classe de protecção ......tos de pessoas e danos materiais: Tipo de protecção ......IPX4 Assim poderá...
  • Página 32: Montagem

    relho estiver danificado, ele terá de ser • Nunca ponha a máquina a trabalhar sem os filtros. O aparelho poderá ficar substituído pelo fabricante, por um Ser- viço à Clientela por ele autorizado ou danificado. por uma pessoa qualificada para tal, a •...
  • Página 33: Operação

    Bocal de fendas (20): 4. Coloque a caixa do motor (1) sobre o reservatório (6) para a para aspirar juntas, cantos e aquecedores. recolha de impurezas e feche-a Aspiração de líquidos com os clipes (10). 5. Encaixe a mangueira de aspira- ção (13) (Fecho de baioneta) e 1.
  • Página 34: Sopro

    Aspiração de poeiras finas: Para efectuar a aspiração a seco, introdu- za o filtro de tecido (16) no cesto filtrante (21). Em determinados procedimentos de aspira- ção (p.ex. polimento de tintas e vernizes, Opcionalmente encontra-se dispo- fresar ou furar construções isoladas, retifi- nível um filtro de pregas, que pode car ou furar madeira dura) podem surgir ser utilizado em vez do filtro de...
  • Página 35: Limpeza Do Aparelho

    Limpeza do aparelho - Para guardar os bocais, use os orifícios ( 4) de encaixe na Não esguiche água no aparelho parte do motor. e não utilize produtos ou soluções - Guarde o aparelho num lugar de limpeza cáusticos. O aparelho seco e fora do alcance das poderá...
  • Página 36: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 39). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Página 37: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico es- pecialista em electricidade O aparelho não arranca Interruptor de ligar/desligar...
  • Página 38: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Página 39: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número de identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 102791), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação.
  • Página 40: Introduction

    This appliance can be used by chil- Contents dren aged from 8 years and above and persons with reduced physi- Introduction .......40 Application ........41 cal, sensory or mental capabilities General description ....41 or lack of experience and knowl- Contents ........41 edge if they have been given su- Overview ........41 pervision or instruction concerning...
  • Página 41: Application

    Application Overview Housing The appliance is intended for domestic wet and dry vacuuming in, for example, 1 Motor housing the house, work room, car or garage. The 2 Carrying handle appliance can also be used as a blower or 3 On/off switch to suction up water.
  • Página 42: Functional Description

    Technical data Functional description The wet and dry vacuum cleaner is Rated voltage ..220-240 V~, 50/60 Hz equipped with a robust plastic container Rated power input for waste collection. The castors make the (Power consumption) ....1300 W appliance very easy to manoeuvre. The Safety class ........
  • Página 43: General Notes On Safety

    General notes on safety plug under the following circumstances: - when you are not using the device, Please read the following safety - transporting it or leaving it unat- guidelines in order to avoid risk of tended; - when you are checking the device, fire, electric shock, personal injury and damage to objects: cleaning it or removing blockages;...
  • Página 44: Assembly

    Switching on the vacuum: and maintenance of the machine. • Store the appliance in a dry place and On/off switch ( 3) in position “I” out of reach of children. Switching off the vacuum: Assembly On/off switch ( 3) in position “O” Nozzle usage Pull out the mains plug.
  • Página 45: Dry Vacuuming

    signed to store liquids (see “Cleaning/ 3. Fit the paper filter bag (17) with the Maintenance”). short flap (22) upwards over the intake connections (23) (see arrow ). The Never reach into the water to sealing ring (24) at the filter bag open- be suctioned up.
  • Página 46: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance holder on the appliance feet (7). - Wind the vacuum hose (13) Pull out the mains plug. around the device and plug This will prevent danger of injury the handle section (14) into a from electric shock. vacuum tube (12). - The attachment ports on the mo- Always check the appliance before tor part serve as nozzle storage...
  • Página 47: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 50). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Página 48: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where appropri- Mains voltage is not present ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 13/14) or...
  • Página 49: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 50: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 102791...
  • Página 51: Einleitung

    Dieses Gerät kann von Kindern ab Inhalt 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- Einleitung ........51 Bestimmungsgemäße schen, sensorischen oder mentalen Verwendung ......52 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Allgemeine Beschreibung ...52 rung und Wissen benutzt werden, Lieferumfang/Zubehör ....52 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Funktionsbeschreibung ....52 lich des sicheren Gebrauchs des...
  • Página 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße 1 Motorkopf Verwendung 2 Tragegriff 6 Schmutzbehälter Das Gerät ist zum Nass- und Trockensau- 7 4 Füße mit Laufrollen gen im häuslichen Bereich wie z.B. im 9a Kabelclip Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder 12 Dreiteiliges Saugrohr in der Garage bestimmt. Das Gerät ist 13 Saugschlauch mit Handgriffteil auch als Gebläse oder zum Absaugen von 15 Schaumstoff-Filter...
  • Página 53: Übersicht

    Übersicht Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern Gehäuse 1 Motorkopf Düse zum Saugen von Teppichen. 2 Tragegriff 3 Ein-/Ausschalter Düse zum Saugen von glatten Flä- 4 4 Aufsteckports für Zubehör chen und Hartböden. 5 Anschluss Saugen 6 Schmutzbehälter Düse zum Saugen von Staub und 7 4 Füße mit Laufrollen und Zube- Schmutz aus Fugen und Ritzen.
  • Página 54: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Sicherheitshinweise Bemessungsspannung ..220-240 V~, 50/60 Hz Achtung! Beim Gebrauch von Elek- Bemessungsaufnahme trogeräten sind zum Schutz gegen (Anschlussleistung) ..... 1300 W elektrischen Schlag, Verletzungs- Schutzklasse ........und Brandgefahr folgende grund- Schutzart.........IPX4 sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu Saugleistung ....15 kPA (150 mbar) beachten: Länge Netzanschlussleitung ....
  • Página 55: Zusammenbau

    abgenutzt ist. in der richtigen Position sind. • Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Ge- • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- rätes beschädigt wird, muss sie durch rät könnte beschädigt werden. den Hersteller oder seinen Kunden- • Benutzen Sie nur Original-Ersatz- und Zubehörteile (siehe „Ersatzteile/Zube- dienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-...
  • Página 56: Bedienung

    4. Setzen Sie den Motorkopf (1) Achten Sie darauf, dass empfind- auf den Schmutzbehälter (6) auf liche Oberflächen beim Arbeiten und verschließen Sie ihn mit den ohne Steckaufsatz verkratzt werden Verschlussclips (10). können. 5. Schließen Sie Saugschlauch (13) Fugendüse ( (Bajonettverschluss) und Zubehör 20): zum Saugen von Fugen, Ecken und Heizkörpern.
  • Página 57: Trockensaugen

    Saugen von Feinstäuben: Trockensaugen Bei Lieferung des Gerätes ist der Bei bestimmten Absaugvorgängen (z.B. Textil-Filterbeutel ( 16) bereits Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen montiert. oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen oder Bohren von Hartholz) können gesund- Zum Trockensaugen stülpen Sie den Textil- heitsschädliche Stäube entstehen.
  • Página 58: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen dienen die Aufsteckports am Motorteil ( 4) oder an den Spritzen Sie das Gerät nicht mit Gerätefüßen (7). Wasser ab und verwenden Sie - Bewahren Sie das Gerät an keine scharfen Reinigungs- bzw. einem trockenen Ort und außer- Lösungsmittel.
  • Página 59: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 62). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Motorkopf...
  • Página 60: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 13/14) oder beseitigen Düsen ( 18/19) verstopft Saugrohr richtig zusammenset-...
  • Página 61: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 62: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 102791 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Página 63: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE originale Mediante la presente declaramos que el Con la presente dichiariamo che Aspirador en húmedo y seco l‘aspirapolvere/liquid la serie PNTS 1300 C3 serie PNTS 1300 C3 Número de serie Numero di serie 201407000001 - 201411098640 201407000001 - 201411098640...
  • Página 64: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Vimos, por este meio, declarar que o We hereby declare that the Aspirador de liquidos/pó wet & dry vacuum cleaner model series PNTS 1300 C3 da série PNTS 1300 C3 Número de serie Serial number 201407000001 - 201411098640 201407000001 - 201411098640 corresponde às respectivas normas da UE...
  • Página 65: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger Baureihe PNTS 1300 C3 Seriennummer 201407000001 - 201411098640 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Página 67: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnung PNTS 1300 C3 informativo, informative, informativ 2014-09-08_rev03_gs...
  • Página 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2014 · Ident.-No.: 72080445082014-5 IAN 102791...

Tabla de contenido