Parkside PNTS 1300 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PNTS 1300 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PNTS 1300 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Aspirador en húmedo y seco
Ocultar thumbs Ver también para PNTS 1300 C3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

NASS- / TROCKENSAUGER / WET & DRY VACUUM CLEANER /
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE PNTS 1300 C3
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
Traduction des instructions d'origine
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
IAN 270424
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
NAT- / DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PNTS 1300 C3

  • Página 1 NASS- / TROCKENSAUGER / WET & DRY VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE PNTS 1300 C3 NASS- / TROCKENSAUGER WET & DRY VACUUM CLEANER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE NAT- / DROOGZUIGER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung .....5 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang/Zubehör ......5 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........5 Endkontrolle unterzogen.
  • Página 5: At Ch

    Übersicht den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Gehäuse durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Motorkopf 2 Tragegriff Allgemeine 3 Ein-/Ausschalter Beschreibung 4 4 Aufsteckports für Zubehör 5 Anschluss Saugen 6 Schmutzbehälter Die Abbildungen finden Sie auf 7 4 Füße mit Laufrollen und Zube- der vorderen und hinteren Aus- höraufnahmen...
  • Página 6: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoff- Bemessungsspannung ..220-240 V~, behälter zur Schmutzaufnahme ausgestat- 50/60 Hz tet. Die Laufrollen erlauben eine große Bemessungsaufnahme Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Sau- (Anschlussleistung) ..... 1300 W gen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luft- Schutzklasse ........
  • Página 7: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung • Düsen und Saugrohr dürfen beim Ar- beiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es Gefahrenzeichen mit Anga- besteht Verletzungsgefahr. ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. So vermeiden Sie Unfälle und Ver- letzungen durch elektrischen Schlag: Gebotszeichen (anstelle des Aus- •...
  • Página 8: Zusammenbau

    nung mit den Angaben des Typenschil- 1. Schrauben Sie den Tragegriff des übereinstimmt. (2) mit den beiliegenden Kreuz- • Schließen Sie das Gerät nur an eine schlitzschrauben (2a) fest. Steckdose an, die mit mindestens 16 A 2. Stecken Sie die Füße (7) auf und abgesichert ist.
  • Página 9: Nass-Saugen

    Stellen Sie sich nicht in das Bodendüse ( 18) ohne abzusaugende Wasser. Gefahr Steckaufsatz ( 19): durch elektrischen Schlag. zum Nass- und Trockensaugen von Tep- pichböden, zum Entfernen von hartnäcki- Ist der Schmutzbehälter voll, gem Schmutz. schließt ein Schwimmer die Sau- göffnung, der Saugvorgang wird •...
  • Página 10: Blasfunktion

    Reinigung/Wartung Papierfilterbeutel einsetzen 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22) am Papierfilterbeutel (17) an der Perfo- Ziehen Sie den Netzstecker. ration nach unten. Es besteht Verletzungsgefahr durch 3. Stülpen Sie den Papierfilterbeutel elektrischen Schlag. (17) mit der kurzen Lasche (22) nach oben über den innen liegenden Ein- Kontrollieren Sie das Gerät vor saugstutzen (23) (siehe Pfeil...
  • Página 11: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Entsorgung/ Umweltschutz - Zur Aufbewahrung wickeln Sie die Netzanschlussleitung (9) um Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- die Halterung (8) auf der Rück- ckung einer umweltgerechten Wiederver- seite des Gerätes. wertung zu. Fixieren Sie die Netzanschluss- leitung mit beiliegendem Ka- Elektrogeräte gehören nicht in den belclip (9a).
  • Página 12: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 15). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Motorkopf...
  • Página 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 13/14) oder beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft Saugrohr richtig zusammenset-...
  • Página 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 15: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 270424 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Página 16: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......16 Congratulations on the purchase of your Application ........16 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. Contents ........17 During production, this equipment has Functional description .....17 been checked for quality and subjected Overview ........17 to a final inspection.
  • Página 17: General Description

    General description Overview Housing The illustration of the principal functioning parts can be found on 1 Motor housing the front and back foldout pages. 2 Carrying handle 3 On/off switch Contents 4 4 attachment ports for accesso- ries Unpack the appliance and check that it is 5 Suction connection complete.
  • Página 18: Pictograms Regarding The Use Of Nozzles And Filters

    Pictograms regarding the mation and statements provided in these use of nozzles and filters Operating Instructions are therefore subject to amendment. Legal claims which are Nozzle to vacuum carpets. based on the Operating Instructions can therefore not be recognised. Nozzle to vacuum smooth surfaces Safety information and hard floor surfaces.
  • Página 19 To avoid accidents and injuries: - when you are carrying out cleaning or maintenance work or replacing • Never leave a machine which is ready for operation unattended at the work- accessories; place. - when the power or extension cable is damaged;...
  • Página 20: Assembly

    Assembly Nozzle usage Floor nozzle ( 18) with insert at- Pull out the mains plug. tachment ( 19): This will prevent danger of injury from electric shock. for wet and dry vacuuming of smooth sur- faces and fitted carpets. The appliance is supplied with the Floor nozzle ( 18) without insert textile filter bag (...
  • Página 21: Dry Vacuuming

    If the waste container is full, a float A fine dust filter bag made of micro closes the suction opening, and the filter fleece is also optionally avail- vacuum operation is interrupted. able, which can be used in place Switch off the machine and empty of the included paper filter bag (see the waste tank.
  • Página 22: Cleaning The Appliance

    Cleaning the appliance - Store the appliance in a dry place and out of reach of chil- Never hose the appliance down dren. with water. Never use aggressive Disposal/Environmental cleaning agents or solvents. This could damage the appliance. protection • After use, empty the waste tank ( Be environmentally friendly.
  • Página 23: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 26). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Página 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where appropri- Mains voltage is not present ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 13/14) or...
  • Página 25: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 26: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 270424...
  • Página 27: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......27 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......27 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....28 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....28 La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant Vue d‘ensemble ......28 la production et il a été...
  • Página 28: Description Générale

    Description générale Vue d‘ensemble Boîtier Vous trouverez le dessin détaillé des organes de service les 1 Compartiment du moteur plus importants sur les pages 2 Poignée de transport dépliantes avant et arrière. 3 Interrupteur de marche/ arrêt 4 4 supports pour accessoires Volume de la livraison 5 Branchement aspiration 6 Récipient à...
  • Página 29: Description Du Fonctionnement

    Données techniques Description du fonctionnement L’appareil est équipé d’un récipient stable Tension d’évaluat ..220-240 V~, 50/60 Hz en plastique pour la récupération de la Puissance raccordée saleté. Les roulettes permettent une grande (puissance connectée) ....1300 W maniabilité de l’appareil. L’arrêt du courant Classe de protection ......
  • Página 30: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le d’aspiration ne se trouvent pas à proxi- mode d’emploi mité de la tête lors de l’utilisation. Vous risquez de vous blesser. Signes de danger avec conseils de prévention des Vous éviterez ainsi les blessures et accidents sur les personnes ou les accidents dus au choc électrique : des dégâts matériels.
  • Página 31: Assemblage

    Précaution ! Voici comment éviter aspiration de matières sèches. d’endommager l’appareil et des - Sac à papier filtre ( 17). dommages pour les personnes en N’utilisez jamais l’aspirateur sans résultant : filtre ! • Veillez à ce que l’appareil soit correc- 4.
  • Página 32: Aspiration D'eau

    Aspiration de poussières Sans embouts, les surfaces délicates peuvent être rayées lors du travail. À la livraison de l’appareil, le sa- Gicleurs de jointure ( 20) : chet filtre en tissu ( 16) est déjà pour aspirer les jointures, les coins et les monté.
  • Página 33: Soufflage

    Nettoyer l’appareil livré d’origine (voir « Pièces de rechange/Accessoires »). N‘aspergez pas l‘appareil avec de Aspiration de poussières fines : l‘eau et n‘utilisez aucun nettoyant ou solvant fort. Ceci pourrait en- Lors de certaines opérations d’aspiration dommager l‘appareil. (par exemple le ponçage de peintures et laques, le fraisage ou le perçage de •...
  • Página 34: Récupération/Environnement

    la partie de la prise de poignée (14) dans un tube d’aspiration (12). - Des supports ( 4) montés sur le compartiment du moteur ou sur les pieds servent à ranger les gicleurs. - Conservez l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants.
  • Página 35: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 38). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Página 36: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 3) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente...
  • Página 37: Garantie

    Garantie Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Chère cliente, cher client, ce produit béné- La durée de garantie n’est pas prolongée ficie d’une garantie de 3 ans, valable à par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les compter de la date d’achat.
  • Página 38: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne demande, veuillez suivre les instructions font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Página 39: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........39 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........39 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....40 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....40 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Página 40: Algemene Beschrijving

    Overzicht Het opzuigen van brandbare, explosieve stoffen of stoffen, die gevaarlijk voor de ge- Behuizing zondheid zijn, is verboden. De producent is niet verantwoordelijk voor schade als 1 Motorhuis het apparaat niet volgens de voorschriften 2 Transporthandvat wordt gebruikt of als het verkeerd wordt 3 Schakelaar “Aan/uit”...
  • Página 41: Functiebeschrijving

    Technische gegevens Functiebeschrijving Het apparaat is met een stabiel kunststofre- Netspanning ..220-240 V~, 50/60 Hz servoir voor de opname van vuil uitgerust. Toegekende opname De looprollen laten een grote wendbaar- (aansluitvermogen) ....1300 W heid van het apparaat toe. Beschermingsniveau ......Bij het nat zuigen schakelt een vlotter de Beschermingsklasse ......
  • Página 42: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding as, benzine, oplosmiddelen, zuren of logen. Er bestaat verwondinggevaar. Gevaarsymbolen met gege- • Mondstukken en zuigbuis mogen tijdens vens ter preventie van licha- gebruik wegens blessurerisico niet op melijke letsels en materiële ooghoogte komen. schade. Zo vermijdt u ongevallen en ver- wondingen door een elektrische Gebodsteken (in plaats van het schok:...
  • Página 43: Monteringsvejledning

    tegen hitte, olie en scherpe randen. 1. Schroef het transporthandvat (2) • Let erop dat de netspanning met de ge- met de bijgevoegde kruiskop- gevens op het typeplaatje overeenstemt. schroeven (2a) vast. • Sluit het apparaat uitsluitend op een 2. Speld de poten (7) vast en be- stopcontact aan, dat tenminste met vestig deze met de bijgevoegde 16 A beveiligd is.
  • Página 44: Nat Zuigen

    Zuigmondstuk ( 18) zonder op- Als het vuilreservoir ( 6) vol is, speldbaar opzetstuk ( 19): sluit een drijver de zuigopening, het voor net nat en droog zuigen van tapijten, zuigprocédé wordt onderbroken. voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en maak •...
  • Página 45: Blazen

    Reiniging/onderhoud 3. Stulp de papieren filterzak (17) met de korte strip (22) naar boven over de binnenin gesitueerde luchtaanzuigope- De netstekker eruit trekken. ning (23) (zie pijl ). De afdichtring Er bestaat gevaar voor verwondin- (24) aan de filterzakopening moet het gen door elektrische schok.
  • Página 46: Bewaring

    Bewaring Wegdoen van het appa- raat/milieubescherming - Als u het apparaat wilt opber- gen, wikkelt u het elektrische Breng het apparaat, de toebehoren en de snoer (9) rond de houder (8) aan verpakking naar een geschikt recyclage- de achterzijde van het apparaat. punt.
  • Página 47: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 50). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening Motorhuis 91096884 Transporthandvat 91096886...
  • Página 48: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet 3) defect Herstelling door klantenserviceaf- Koolborstels versleten deling Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen...
  • Página 49: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Página 50: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- kassabon en het identificatienummer len, die voldoende verpakt en gefrankeerd (IAN 270424) als bewijs van de aan- ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefiliaal te zenden.
  • Página 51: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .......51 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........51 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....52 producto de suprema calidad. Volumen de entrega ......52 Este aparato fue examinado durante la pro- Vista sinóptica ........52 ducción con respecto a su calidad y someti- Descripción del funcionamiento ..53 do a un control final.
  • Página 52: Descripción General

    Vista sinóptica para la salud. El fabricante no se respon- sabiliza por daños causados por el uso Carcasa contrario al previsto o por una operación incorrecta. 1 Carcasa del motor 2 Asa Descripción general 3 Interruptor de encendido/apaga- En la página desplegable de- 4 4 puertos enchufables para acce- lantera y trasera encontrará...
  • Página 53: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos Descripción del funcionamiento Tensión admisible .. 220-240 V~, 50/60 Hz El aparato está provisto de un contene- Receptor dimensionado dor estable de plástico para recoger la (potencia de conexión) ....1300 W suciedad. Las ruedas orientables permiten Clase de protección ......una gran maniobrabilidad del equipo.
  • Página 54: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Símbolos en las instrucciones mediante cantos agudos, aprietes o bien de uso tirones en el cable. Señales indicadoras de peli- Así evitará accidentes y daños debi- gro con información para la dos a una descarga eléctrica: prevención de daños a las •...
  • Página 55: Montaje

    ¡El trabajo no debe efectuarse apropiada. nunca sin filtro! • El trabajo no debe efectuarse sin filtro. En caso contrario podría dañarse el fil- 4. Coloque la caja del motor (1) tro. en el recipiente de residuos (6) y • Utilice exclusivamente los accesorios cierre ésta con clips (10).
  • Página 56: Aspiración En Húmedo

    Aspiración en seco Las superficies sensibles pueden ser rasguñadas si trabaja sin el juego insertable. En el momento de la entrega, viene premontada una bolsa filtrante de Tobera para juntas ( 20): tela ( 16) en el aparato. para aspirar juntas, esquinas y radiadores. Para aspirar en seco superponga el filtro tex- Aspiración en húmedo til (16) sobre la cesta filtrante (21).
  • Página 57: Soplar

    Aspirar polvo fino: Limpieza del equipo En determinados procesos de aspiración Para limpiar el aspirador, no lo (p. ej., lijado de pintura y barnices, fresa- rocie con agua ni tampoco utilice do o taladrado de mampostería, tallado o detergentes ni disolventes agresi- taladrado de madera dura) pueden apare- vos, ya que esto podría dañar el cer polvos perjudiciales para la salud.
  • Página 58: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    miento para accesorios de las patas (7) del equipo. - Enrolle la tubería de aspiración (13) alrededor del aparato e in- troduzca el asidero manual (14) en el tubo de aspiración (12). - Para guardar las toberas, utilice los puertos enchufables ( situados en la parte del motor.
  • Página 59: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 62). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación artículo Instrucciones Plano de de uso...
  • Página 60: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, lí- Falta tensión de red nea, conductor, enchufe, eventual- mente reparar por electricista. Interruptor de arranque/para- Aparato no arran- da ( 3) defectuoso Escobillas de carbón desgas- Reparación por servicio técnico tadas Motor defectuoso Sistema de tubos (...
  • Página 61: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 62: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo voluminosa, expréss o cualquier tipo de de la placa de características. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte primera- eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
  • Página 63: Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione ......63 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........63 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....64 altamente pregiato. Volume di fornitura ......64 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Sommario ........64 controllo di qualità durante la produzione Descrizione del funzionamento..65 e quindi sottoposto a un controllo finale.
  • Página 64: Descrizione Generale

    Sommario produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o Stazione dell’apparecchio da utilizzo errato. 1 Carcassa del motore Descrizione generale 2 Manico di trasporto 3 Interruttore di accensione/spe- gnimento /On/Off) Le figure si trovano sulle pagine 4 4 supporti per accessori pieghevoli anteriori e posteriori.
  • Página 65: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici Descrizione del funzionamento Tensione nominale .. 220-240 V~, 50/60 Hz L‘apparecchio per acqua e povere è muni- Assorbimento nominale to di un robusto contenitore di plastica re- (potenza installata) .......1300 W sistente per l’assorbimento della sporcizia. Tipo di protezione ......IPX4 Le ruote orientabile consentono una note- Forza aspirante ..
  • Página 66: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle gano l’altezza della testa, ci si può istruzioni ferire. Simboli di pericolo con indi- In questo modo evitate incidenti e cazioni relative alla preven- lesioni a causa di scosse elettriche: zione di danni a cose e per- •...
  • Página 67: Montaggio

    • Collegare l’apparecchio solo ad una 2. Inserire i piedi (7) e fissarli con presa protetta con almeno 16A. le viti a croce forniti. • Collegare l’apparecchio a una presa 3. Inserire il filtro: protetta da interruttore differenziale - Filtro di espanso per l’aspira- (interruttore FI) con corrente di guasto zione a umido ( 15).
  • Página 68: Aspirazione A Umido

    Ugello ( 18) senza inserto Se il contenitore della sporcizia è 19): pieno, l’apertura d’aspirazione è per la pulizia a umido e a secco di mo- chiusa da un galleggiante e s’inter- quette e per la rimozione di sporco osti- rompe il processo d’aspirazione.
  • Página 69: Soffiatura

    Pulizia/manutenzione ni interne (23) (vedi freccia  ). L‘anello di tenuta (24) sull‘apertura del sacchetto filtrante deve avvolgere Estrarre la spina. Pericolo di lesioni completamente la barra (25) sulla boc- a causa di scosse elettriche. chetta di aspirazione. Prima di usarlo, controllare che l’ap- È...
  • Página 70: Conservazione

    Conservazione Smaltimento/tutela ambientale - Prima di mettere da parte l’ap- parecchio, avvolgere il cavo di Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, alimentazione (9) sul gancio (8) degli accessori e della confezione nel posteriore. rispetto dell’ambiente presso un punto di Fissare il cavo di alimentazione raccolta per riciclaggio.
  • Página 71: Ricambi/Accessori

    Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 74). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Position Position Denominazione Impiego...
  • Página 72: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se neces- tazione sario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è...
  • Página 73: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 74: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 270424 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Importatore e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Página 75: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 75 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização ........75 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......76 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....76 Este aparelho foi testado durante a produ- Esquema de descrição técnica ..
  • Página 76: Descrição Geral

    Esquema de descrição É proibído aspirar substâncias inflamáveis, técnica explosivas ou perniciosas para a saúde. O fabricante não se responsabiliza por da- Caixa nos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho. 1 Caixa do motor 2 Punho de transporte Descrição Geral 3 Interruptor liga/desliga 4 4 orifícios de encaixe para aces-...
  • Página 77: Descrição De Funcionamento

    Dados técnicos Descrição de funcionamento Este aparelho está equipado com um reser- Tensão atribuída .. 220-240 V~, 50/60 Hz vatório estável em plástico para a recolha Consumo de energia atribuído da sujidade. As rodas permitem uma gran- (Potência) ......... 1300 W de capacidade de manobra do aparelho.
  • Página 78: Símbolos Colocados No Manual

    Símbolos colocados no não devem estar à mesma altura da manual cabeça. Perigo de lesões! Símbolos de perigo com in- Assim poderá evitar acidentes e formações sobre a prevenção ferimentos causados por choque de danos pessoais e mate- eléctrico: riais. •...
  • Página 79: Montagem

    corresponde às indicações da chapa 1. Aparafusar o punho de transpor- de características do aparelho. te (2) usando os parafusos de • Ligue o aparelho somente a uma toma- fenda em cruz fornecidos (2a) da que esteja protegida pelo menos com o produto.
  • Página 80: Aspiração De Líquidos

    Bocal de chão ( 18) sem parte o orifício de aspiração e, deste superior encaixável ( 19): modo, a aspiração será interrompi- para aspiração a seco e molhada de da. Desligue o aparelho e despeje chãos com tapete, para a remoção de suji- o reservatório.
  • Página 81: Sopro

    Limpeza/Manutenção dos bocais de sucção localizados internamente (23) (ver a indicação da seta ). O anel vedante (24) na Retire a ficha da tomada. Perigo abertura do saco de filtro deve fechar de ferimento causado por choque completamente a volta da nervura (25) eléctrico.
  • Página 82: Armazenamento

    Armazenamento Remoção do aparelho/ Protecção do meio - Para o armazenamento, enrole o ambiente cabo de ligação de rede (9) em torno do suporte (8) no verso do Por favor, coloque o aparelho, os acessó- aparelho. rios e a embalagem nos respectivos eco- Fixe o cabo de ligação à...
  • Página 83: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 86). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Página 84: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico es- pecialista em electricidade O aparelho não arranca Interruptor de ligar/desligar...
  • Página 85: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- to. Após decorrido o período de garantia, Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à...
  • Página 86: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número de identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 270424), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação.
  • Página 87: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Baureihe PNTS 1300 C3 Seriennummer 201506000001 - 201511075156 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Página 88: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby declare that the Nous certifions par la présente que wet & dry vacuum cleaner l‘aspirateur eau/poussière série PNTS 1300 C3 model series PNTS 1300 C3 Numéro de série Serial number 201506000001 - 201511075156 201506000001 - 201511075156 conforms with the following applicable rele-...
  • Página 89: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Hiermede bevestigen wij dat de Mediante la presente declaramos que el nat-/droogzuiger Aspirador en húmedo y seco bouwserie PNTS 1300 C3 la serie PNTS 1300 C3 Serienummer Número de serie 201506000001 - 201511075156 201506000001 - 201511075156 corresponde a las siguientes Directivas de is overeenkomstig met de hierna volgende, la UE corrientes en su respectiva versión...
  • Página 90: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Con la presente dichiariamo che Vimos, por este meio, declarar que o l‘aspirapolvere/liquid Aspirador de liquidos/pó serie PNTS 1300 C3 da série PNTS 1300 C3 Numero di serie Número de serie 201506000001 - 201511075156 201506000001 - 201511075156 corrisponde alle seguenti direttive UE in corresponde às respectivas normas da UE...
  • Página 91: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Vista esplosa Designação de explosão PNTS 1300 C3 informativ, informative, informatif, informatief, informativo 2015-07-31_rev02_gs...
  • Página 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações: 07 / 2015 · Ident.-No.: 72080468072015-8 IAN 270424...

Tabla de contenido