Descargar Imprimir esta página

Bticino 351100 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

• Vista retro
• Vista posterior
• Back view
• Achteraanzicht
• Vue postérieure
• Vista traseira
• Rückseite
• Οπίσθια όψη
1. Collegamento elettroserratura (18 V; 4 A impulsivi
250 mA di mantenimento su 30 Ohm max)
2. Collegamento pulsante apriporta locale
3. Collegamento alimentazione locale
4. Collegamento Bus
5. Connettore per il collegamento ai moduli successivi
6. Connettore per il collegamento del modulo
telecamera N&D
7. J2 estrarre per alimentazione locale
8. J1 estrarre per attivare due colonne di pulsanti di
chiamata
9. Sede configuratori
10. Connettore per il collegamento del modulo teleloop
1. Electric door lock connection (18 V – 4 A impulsive –
250 mA maintenance on 30 Ohm maximum)
2. Local door lock release pushbutton connection
3. Local power supply connection
4. BUS connection
5. Connector for the connection to subsequent modules
6. Connector for the connection of the N&D camera
module
7. J2 remove for local power supply
8. J1 remove to activate two columns of call pushbuttons
9. Configurator socket
10. Connector for the connection of the inductive teleloop
1. Branchement serrure électrique (18 V ; 4 A à impulsions
250 mA de maintien sur 30 Ohm max.)
2. Branchement bouton d'ouverture porte local
3. Branchement alimentation locale
4. Branchement Bus
5. Connecteur de branchement aux modules suivants
6. Connecteur de branchement du module caméra N&D
7. J2 extraire pour alimentation locale
8. J1 extraire pour activer deux colonnes de boutons
d'appel
9. Logement configurateurs
10. Connecteur de branchement du module Teleloop
1. Anschluss und Steuerung elektr. Türschloss (18 V 4 A
Impuls - 250 mA Haltestrom bei 30 Ohm max)
2. Anschluss Türöffner lokal
3. Anschluss lokale Speisung
4. BUS - Anschluss
5. Verbinder für Anschluss an weitere Tastenmodule
6. Verbinder für Anschluss Kameramodul N&D
7. J2 entfernen für lokale Speisung
8. J1 entfernen, um zwei Spalten Ruftasten zu aktivieren
9. Sitz für Konfiguratoren
10. Verbinder für Anschluss Teleloop-Modul
• Вид сзади
• Widok z tyłu
• Arkadan görünüş
‫• المظهر من الخلف‬
10
9
8
7
6
5
1. Conexión electrocerradura (18 V; 4 A impulsivos 250
mA de mantenimiento a 30 Ohm máx.)
2. Conexión pulsador de apertura puerta local
3. Conexión alimentación local
4. Conexión BUS
5. Conector para los módulos sucesivos
6. Conector para el módulo telecámara N&D
7. J2: sacar para alimentación local
8. J1: sacar para activar las dos columnas de los pulsado-
res de llamada
9. Alojamiento configuradores
10. Conector para el módulo del sistema de amplificación
por bucle de inducción (teleloop)
1. Aansluiting elektrisch slot (18 V; 4 A impulsen
250 mA behoud op 30 Ohm max)
2. Aansluiting plaatselijke knop openen deur
3. Aansluiting plaatselijke voeding
4. Aansluiting met Bus
5. Connector voor de aansluiting op de volgende
modules met toetsen
6. Connector aansluiting module camera N&D
7. Voor de plaatselijke voeding J2 verwijderen
8. Voor de activering van de twee rijen met beltoetsen
J1 verwijderen
9. Plaats configuratoren
10. Connector aansluiting teleloop module
1. Conexão fechadura eléctrica (18 V; 4 A impulsivos 250
mA de mantimento em 30 Ohm ao máximo)
2. Conexão botão de abertura da porta local
3. Conexão alimentação local
4. Conexão ao Bus
5. Conector para a conexão aos módulos seguintes
6. Conector para a conexão do módulo câmara N&D
7. J2 extrair para alimentação local
8. J1 extrair para activar duas colunas de botões de
chamada
9. Sede dos configuradores
10. Conector para a conexão do módulo teleloop
1. Σύνδεση με εντολέα ηλεκτροκλειδαριάς
(18 V 4A παλμικό - 250 mA διατήρησης στα
30 Ohm max)
2. Σύνδεση πλήκτρου τοπικού ανοίγματος πόρτας
3. Σύνδεση τοπικής τροφοδοσίας
4. Σύνδεση BUS
5. Συνδέτης για την σύνδεση στις επόμενες βαθμίδες
6. Συνδέτης για την σύνδεση της βαθμίδας τηλεκάμερας
N&D
7. Εξαγωγή J2 για τοπική τροφοδοσία
8. Εξαγωγή J1 για ενεργοποίηση δυο στηλών πλήκτρων
κλήσης
9. Έδρα διαμορφωτών
10. Συνδέτης για την σύνδεση της βαθμίδας teleloop
4
3
2
1
1. Подключение и управление электрозамком
2. Подключение локальной кнопки открытия двери
3. Подключение локального питания
4. Подключение шины
5. Разъем для подсоединения к следующим модулям
6. Разъем для подсоединения модуля телекамеры N&D
7. J2 извлечь для локального питания
8. J1 извлечь для активации двух столбцов кнопок
9. Гнездо конфигураторов
10. Разъем для подсоединения модуля teleloop
1. Podłączenie i sterowanie zamkiem elektrycznym
2. Połączenie lokalnego przycisku otwierania drzwi
3. Podłączenie lokalnego zasilacza
4. Podłączenie magistrali
5. Złącze do podłączenia kolejnych modułów
6. Złącze do podłączenia modułu kamery N&D
7. J2 wyjąć dla lokalnego zasilacza
8. J1 wyjąć, aby aktywować dwie kolumny przycisków
9. Gniazdo konfiguratorów
10. Złącze do podłączenia modułu pętli indukcyjnej
1. Elektrikli kilit bağlantı ve komutu (18 V 4A darbeli -
2. Yerel kapı açma butonu bağlantısı
3. Yerel besleme bağlantısı
4. BUS bağlantısı
5. Sonraki modüllere bağlantı için konektör
6. Разъем для подсоединения модуля телекамеры N&D
7. J2; yerel besleme için çıkarın
8. J1; arama butonlarının iki sütununu etkinleştirmek için
9. Konfigüratörler yuvası
10. Teleloop modülünün bağlantısı için konektör
‫1. توصيل القفل الكهربائي (81 فولت، 4 أمبير نبضي - 052 مللي‬
2
(18 В 4А импульсные - 250 мА удержания при
30 Ом макс.)
вызова
(18 V impulsowo 4A - 250 mA utrzymanie na
maks. 30 Ohm)
wywołania
max 30 Ohm üzerinde 250 mA koruma)
çıkarın
.)‫أمبير تيار إمساك عند 03 أوم كحد أقصى‬
.‫2. توصيل زر فتح قفل الباب المحلي‬
.‫3. توصيل مصدر التغذية المحلي‬
.‫5. موصل للربط بالوحدات التالية‬
."N&D" ‫6. موصل لربط وحدة الكاميرا التليفزيونية‬
.‫ االستخراج للتغذية المحلية‬J2 .7
.‫ االستخراج لتنشيط عمودين من أزرار المكالمة‬J1 .8
‫9. موضع عناصر اإلعداد‬
."teleloop"‫01. موصل لربط وحدة الـ‬
."BUS"‫4. توصيل الـ‬

Publicidad

loading