Página 3
B100 Li* B50 Li* C60 Li C60 Li *: Not included. C60 Li 113858 G1990012 100 – 240 V (AC) 50/60 Hz, 160 W 14,4 V – 20 V (DC) 6 A ca. 700 g / II 442925_a...
Página 4
C60 Li B50 Li ca. 40 min B100 Li ca. 60 min B100 Li (ABP118L5) B50 Li (ABP118L25) 113559 113698 18 V (20 V max.) 2,5 Ah 5 Ah 45 Wh 90 Wh 0 °C – +45 °C 0 °C – +25 °C (110 x 75 x 40) mm (110 x 75 x 65) mm 0,35 kg...
Das Ladegerät C60 Li ist ausschließlich zum La- Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung. den der hier aufgeführten Akkus bestimmt: Artikel-Nr. 113559 113698 Bezeichnung B50 Li B100 Li Modell (EN 62133) ABP118L25 ABP118L5 Sobald der Akku mit dem Ladegerät verbunden wird, erkennt das Ladegerät automatisch den La- C60 Li...
Sicherheitshinweise dezustand des Akkus. Danach beginnt der Lade- Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch vorgang. Er endet automatisch, wenn der Akku Das Gerät darf nicht in explosions- und brandge- vollgeladen ist. fährdeten Umgebungen verwendet werden. Der Akku kann in jedem beliebigen Ladezustand Produktübersicht geladen werden.
Página 8
Verbrennungen oder aus. Feuer entstehen. ■ ■ Stellen Sie das Ladegerät immer Nur Original Akkus von AL-KO auf eine gut belüftete und nicht mit dem Ladegerät laden. brennbare Fläche, weil es sich ■ Öffnen Sie Ladegerät und Akku beim Ladevorgang erwärmt. Hal- nicht.
Inbetriebnahme 5 BEDIENUNG nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Akku laden durchgeführt werden. VORSICHT! Brandgefahr beim Laden! Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht ■ Personen mit sehr starken und Brandgefahr, wenn es auf leicht brennbaren Un- komplexen Einschränkungen tergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet wird.
8 KUNDENDIENST/SERVICE Ladegerät ab- kühlen lassen. Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- Lüftungsschlit- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ze des Lade- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im gerätes frei- Internet unter folgender Adresse: halten. www.al-ko.com/service-contacts C60 Li...
Garantie 9 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
Designated use fore start-up. This is essential for The charger is intended exclusively for charging safe working and trouble-free han- the rechargeable batteries listed in these operat- dling. C60 Li...
Safety instructions ing instructions. Other rechargeable batteries, re- Component chargeable battery packs or non-rechargeable Release button on the rechargeable bat- batteries must not be charged with this appliance. tery* The appliance is intended solely for indoor use. Attachment holes for wall mounting Any use other than the intended use described (spacing: 89 mm) here is deemed as an improper use.
Página 14
■ Only charge original recharge- pervision. able batteries from AL-KO in the ■ People with very strong and com- charging unit. plex restrictions may have needs ■ Do not open the charging unit that exceed the instructions de- and rechargeable battery.
Start-up ■ 4 START-UP Remove the mains plug from the power socket. IMPORTANT! Danger of material damage due to incorrect mains voltage! Incorrect mains Status displays on the charger voltage can damage the charging unit and the re- The LED (01/5) on the charger unit indicates the chargeable battery.
In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. C60 Li...
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Symbolen op de titelpagina Over deze gebruikershandleiding .... 17 Symbolen op de titelpagina....17 Symbool Betekenis Verklaring van pictogrammen en sig- Lees voor de ingebruikname deze naalwoorden........17 gebruiksaanwijzing absoluut zorg- vuldig door.
■ Gebruik het apparaat enkel bin- en raadpleeg een arts. nen en stel het niet bloot aan wa- Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik ter en vocht. Het apparaat mag niet worden gebruikt in explo- sie- en brandgevaarlijke omgevingen. C60 Li...
Página 19
■ Uitsluitend originele accu's van behoeften hebben die boven de AL-KO met de oplader laden. hier beschreven aanwijzingen uit ■ Open lader of accu niet. Er be- gaan. staat gevaar voor elektrocutie en ■...
1. Netstekker (01/1) van de oplader (01/2) in het Accu niet vol- Accu hele- stopcontact steken. ledig in de op- maal erin du- 2. Accu (01/3) in de accuschacht (01/4) duwen lader gescho- wen. tot de accu op zijn plaats klikt. Het oplaadpro- ven. ces begint. C60 Li...
* Alleen originele accessoires van de fabrikant gebruiken. van afgedankte elektrische en elektronische ap- paraten. 8 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 442925_a...
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da- tum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. C60 Li...
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Symbole Signification À propos de cette notice ......23 Symboles sur la page de titre..... 23 Notice d’utilisation Explications des symboles et des mentions..........23 Description du produit ......
à un Il ne faut pas utiliser l’appareil dans les environ- risque d’explosion et d’incendie. nements soumis à des risques d’explosions ou d’incendies. ■ Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et ne l’exposez pas à l’humidité. C60 Li...
Página 25
■ ■ Placez toujours le chargeur sur Ne recharger que des batteries une surface bien ventilée et non d’origine d’AL-KO sur ce char- inflammable car il chauffe pen- geur. dant le chargement. N’obstruez ■ N’ouvrez pas le chargeur ni la pas les fentes d’aération et ne...
1. Serrer deux vis à tête ronde jusqu'à ce que donc lieu. les têtes des vis se trouvent à env. 2 à 3 mm de la surface. 2. Accrocher le chargeur au niveau des vis à tête ronde. C60 Li...
Aide en cas de pannes 6 AIDE EN CAS DE PANNES La LED sur le Causes pos- Solution chargeur sibles REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- La LED cli- La batterie ou Débrancher la minées, contacter notre service après-vente com-...
Service clients/après-vente être applicables en matière d’élimination des ap- le service de maintenance AL-KO le plus proche pareils électriques et électroniques. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : 8 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE www.al-ko.com/service-contacts En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter...
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Símbolos de la portada Acerca de este manual de instrucciones . 29 Símbolos de la portada ...... 29 Símbolo Significado Explicación de símbolos y palabras Antes de ponerlo en marcha, es im- de señalización ........
■ No opere el aparato en entornos guido consulte a un médico. con peligro de explosión y de in- Posible uso indebido previsible cendio. El aparato no puede utilizarse en entornos con peligro de explosión o incendio. C60 Li...
Página 31
Instrucciones de seguridad ■ ■ Opere el aparato únicamente en Cargue únicamente baterías ori- espacios cerrados y no lo expon- ginales de AL-KO con el carga- ga a agua ni humedad. dor. ■ ■ Coloque el cargador siempre so- No abra el cargador ni la batería.
Si no es el caso, retire el cargador y mo, póngase en contacto con nuestro servicio de atornille un poco más los tornillos en la su- atención al cliente. perficie. C60 Li...
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Deje libre las ranuras de Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- ventilación del nes o piezas de recambio, diríjase al punto de cargador. servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 442925_a...
Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor. C60 Li...
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Simboli sulla copertina Istruzioni per l'uso ........35 Simboli sulla copertina ....... 35 Simbolo Significato Descrizione dei simboli e parole se- Prima della messa in funzione, leg- gnaletiche...........
Se del liquido elettrolita è zionamento. entrato in contatto con gli occhi, risciacquare immediatamente gli occhi con abbondante acqua e consultare poi un medico. C60 Li...
Página 37
■ non esporlo ad acqua o ad umidi- Inserire nel caricabatteria esclusi- tà. vamente batterie originali AL-KO. ■ ■ Appoggiare il caricabatteria sem- Non aprire il caricabatteria e la pre su una superficie di appoggio batteria.
In caso contrario, rimuovere il cari- lencati in questa tabella o che non si è in grado di cabatteria e avvitare un po' di più le viti sulla eliminare personalmente, rivolgersi al nostro ser- superficie. vizio clienti. C60 Li...
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione ne del carica- o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- batteria. stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 442925_a...
Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. C60 Li...
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Simbol Pomen K tem navodilom za uporabo ....41 Simboli na naslovnici......41 Navodila za uporabo Razlaga znakov in opozorilne besede 41 Opis izdelka ..........41 Namenska uporaba......41 Pazite, da ne poškodujete ali pre- trgate električnega kabla, da ne pri- Možna predvidljiva napačna raba ..
Ohranjajte prezrače- Polnilnik valne reže proste in ne pokrivajte Akumulatorska baterija* naprave. Predal za akumulatorsko baterijo ■ Pred priključitvijo polnilnika pre- LED za prikaz delovnih stanj verite, ali je na voljo nazivna na- Simboli delovnih stanj C60 Li...
Página 43
Varnostni napotki petost, ki je navedena v tehničnih rabo originalnih nadomestnih de- podatkih. lov. ■ ■ Napajalni kabel uporabljajte iz- Pri neustrezni uporabi in poško- ključno za priključitev polnilnika. dovani akumulatorski bateriji lah- Polnilnika ne vlecite prek napajal- ko pride do uhajanja hlapov in iz- nega kabla in omrežnega vtiča ne tekanja elektrolitske tekočine.
Polnjenje se začne. njena v polnil- baterijo. 3. Ko indikatorji LED (01/5) prikazujejo, da je nik. polnjenje končano (glejte Poglavje 5.2 "Prika- zi stanja na polnilniku", stran 44): ■ Pritisnite sprostitveni gumb (01/7) in izvlecite akumulatorsko baterijo. ■ Izvlecite omrežni vtič. C60 Li...
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali luje. ali je prisotna nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- omrežna na- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem petost. naslovu: Uporabite samo originalni pribor proizvajalca. www.al-ko.com/service-contacts 9 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
žljivo pročitajte ove Upute za upora- mulatora koji su navedeni u ovoj uputi za upora- bu. To je preduvjet sigurnog rada i bu. Ovim uređajem ne smiju se puniti drugi aku- rukovanja bez smetnji. mulatori, paketi akumulatora ili nepunjive baterije. C60 Li...
Sigurnosne napomene Uređaj je isključivo za rad u zatvorenom. SIGURNOSNE NAPOMENE Nepravilna je svaka druga uporaba koja odstupa Ovaj odlomak navodi sve temeljne od navedene namjenske uporabe. sigurnosne napomene i upozorenja OPASNOST! Opasnost od eksplozija i požara! Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške koja se moraju uzeti u obzir prilikom ozljede kada akumulator izazove eksploziju ako korištenja punjača.
čenjima mogu zahtijevati dodatne opeklina ili vatre. mjere opreza osim ovdje navede- ■ U punjaču punite samo originalne nih uputa. akumulatore tvrtke AL-KO. ■ Nekorištene uređaje pohranite na ■ Ne otvarajte punjač i akumulator. suhom i zatvorenom mjestu. Neo- Postoji opasnost od strujnog uda- vlaštene osobe i djeca ne smiju...
Upravljanje 1. Dva vijka okrugle glave zavrnite toliko da gla- 6 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI ve vijka budu na razmaku od podloge otpr. 2 NAPOMENA Kod smetnji koje nisu nave- do 3 mm. dene u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sa- 2.
Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Vlasnike ili korisnike električnih ili elektronič- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj kih uređaja zakon obvezuje na povrat. stranici: Simbol prekrižene kante za smeće znači da se www.al-ko.com/service-contacts...
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Симболи на насловној страни Информације о Упутствима за употребу..........51 Симбол Значење Симболи на насловној страни ..51 Пре првог коришћења обавезно Објашњења ознака и сигналних пажљиво прочитајте ова Упутства речи...
потом посетите лекара. стању. Могућа предвидива погрешна ■ Уређај немојте покретати у употреба окружењу у ком може да дође Уређај се не сме употребљавати у окружењима у којима постоји опасност од до експлозије или пожара. експлозије или пожара. C60 Li...
Página 53
Безбедносне напомене ■ Уређај користите само у кратког споја може да дође до затвореним просторијама и не опекотина или пожара. излажите га води и влази. ■ Пуњачем пуните само ■ Увек поставите пуњач на оригиналне акумулаторе AL- довољно проветрену и незапаљиву...
толико да су главе вијака на растојање од кориснике. око 2 до 3 mm у односу на површину. 2. Закачити пуњач на главе вијака. 3. Проверити да ли је пуњач чврсто закачен. Ако није, опет скините пуњач и вијке мало више заврните у површину. C60 Li...
Одлагање Батерија се не може гурнути у пуњач. LED на Могући Решење пуњачу узрок Могући Решење LED- Нема напона Утакнути узрок лампица електричне мрежни Погрешан Акумулатор пуните само није мреже. утикач или пуњач предвиђеним пуњачем. активна. проверити да ли постоји Акумулатор...
Служба за кориснике/Сервис 8 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или резервним деловима се обратите вашем 9 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Symbole na stronie tytułowej Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ............. 57 Symbol Znaczenie Symbole na stronie tytułowej ..... 57 Przed uruchomieniem należy do- Objaśnienia rysunkowe i słowa kładnie przeczytać niniejszą instruk- ostrzegawcze ........
Możliwe przewidywane nieprawidłowe ■ Nie użytkować urządzenia w stre- użycie fach zagrożenia wybuchem. Urządzenie nie powinno być używane w strefach zagrożenia wybuchem i pożarem. C60 Li...
Página 59
■ ■ Ładowarkę należy zawsze usta- W ładowarce wolno ładować tylko wiać w miejscu niezagrożonym oryginalne akumulatory AL-KO. wybuchem i o dobrej wentylacji, ■ Nie otwierać ładowarki ani aku- ponieważ nagrzewa się ona w mulatora. Zachodzi niebezpie- trakcie pracy. Pozostawić szczeli- czeństwo porażenia elektryczne-...
Akumulator jest ładowany. Ładowarka posiada na spodzie dwa otwory do Dioda LED świeci na czerwono: zawieszenia (01/8) w odstępie 89 mm. Dzięki te- Akumulator jest niesprawny. mu ładowarkę można zamontować na pionowej powierzchni - np. na ścianie lub płycie. C60 Li...
Pomoc w przypadku usterek Symbol Objaśnienie Dioda LED na Możliwa przy- Rozwiązanie (01/6) ładowarce czyna Dioda LED błyska na czerwono: Uszkodzenie Wymienić Zbyt wysoka lub zbyt niska tem- akumulatora akumulator.* peratura akumulatora spowodo- lub ładowarki. wała przerwanie ładowania. Dioda LED Zbyt wysoka Wyciągnij błyska na temperatura...
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- lub części zamiennych należy kierować do naj- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- znaleźć w następującej witrynie internetowej: tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- www.al-ko.com/service-contacts...
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Symbol Význam K tomuto návodu k použití ....... 63 Symboly na titulní straně....63 Návod k použití Vysvětlení symbolů a signálních slov. 63 Popis výrobku .......... 63 Použití v souladu s určeným účelem.. 63 Síťový...
Napájecí kabel se síťovou zástrčkou formujte, zda je k dispozici síťové Nabíječka napětí uvedené v technických Akumulátor* údajích. Šachta na akumulátor ■ Síťový kabel používejte výhradně LED pro zobrazení provozních stavů jen k připojení nabíječky. Nabí- Symboly provozních stavů C60 Li...
■ Nabíječkou nabíjejte pouze origi- pokynů. nální akumulátory AL-KO. ■ Nepoužívané stroje skladujte na ■ Nabíječku a akumulátor neoteví- suchém a uzavřeném místě. Ne- rejte. To může způsobit úraz oprávněné...
LED svítí zeleně: Akumulátor je vá, obraťte se plně nabitý. na servisní středisko. LED bliká zeleně: Akumulátor se nabíjí. Akumulátor Vyměňte aku- nebo nabíječ- mulátor.* LED svítí červeně: Akumulátor je ka vykazují poškozený. vadu. C60 Li...
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG) servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- dující adresou: ■ Elektrická a elektronická zařízení nepa- www.al-ko.com/service-contacts tří...
Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý- 2 POPIS VÝROBKU stražné pokyny v tomto návode na použitie. Nabíjačka C60 je určená výlučne na nabíjanie tu uvedených akumulátorov: Výrobné č. 113559 113698 Označenie B50 Li B100 Li Model (EN 62133) ABP118L25 ABP118L5 C60 Li...
Bezpečnostné pokyny Akonáhle sa akumulátor vloží do nabíjačky, táto Možné predvídateľné chybné použitie automaticky rozpozná stav nabitia akumulátora. Zariadenie sa nesmie používať v prostredí ohro- Potom začne nabíjanie. Skončí sa automaticky, zenom výbuchom a požiarom. keď je akumulátor plne nabitý. Prehľad výrobku Akumulátor sa môže nabíjať...
Página 70
Skrat môže spôsobiť popáleniny tenie a údržbu nesmú vykonávať alebo môže vzniknúť požiar. deti bez dozoru. ■ Do nabíjačky vkladajte len origi- ■ Osoby s veľmi silnými a komplex- nálne akumulátory od firmy AL- nými obmedzeniami môžu mať C60 Li...
Uvedenie do prevádzky 5 OBSLUHA požiadavky, ktoré prekračujú tu popísané pokyny. Nabíjanie akumulátora ■ Nepoužívané zariadenia skladuj- POZOR! Nebezpečenstvo požiaru pri na- bíjaní! Na základe ohriatia nabíjačky vzniká ne- te na suchom a uzatvorenom bezpečenstvo vzniku požiaru, ak sa postaví na mieste.
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ako aj nabí- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- jačku vychlad- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- núť. Nezakrý- dovnej adrese: vajte vetrací www.al-ko.com/service-contacts otvor nabíjač-...
Záruka 9 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
A C60 Li töltőkészülék kizárólag az itt felsorolt tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése- akkumulátorok töltésére használható: Cikksz. 113559 113698 Megnevezés B50 Li B100 Li Modell (EN 62133) ABP118L25 ABP118L5 Amikor az akkumulátort a töltőkészülékkel össze- köti, a töltőkészülék automatikusan felismeri az akkumulátor töltöttségi szintjét. Ezután megkez- C60 Li...
Biztonsági utasítások dődik a töltési folyamat. A folyamat automatiku- Termékáttekintés san befejeződik, ha az akkumulátor teljesen fel- Termékáttekintés (01) töltődött. Az akkumulátor bármilyen töltöttségi állapotban Alkatrész tölthető. A töltési folyamat megszakítása nem ká- Hálózati kábel csatlakozóval rosítja az akkumulátort. Akkutöltő Rendeltetésszerű...
Página 76
A készüléket csak zárt helyiség- vidzárlat égési sérüléseket vagy ben használja, és ne tegye ki tüzet okozhat. nyirkosságnak vagy nedvesség- ■ Csak az AL-KO eredeti akkumu- nek. látorait töltse a töltőkészülékkel. ■ A töltőkészüléket mindig jól szel- ■ A töltőkészüléket és az akkumu- lőztetett helyen és nem gyúl-...
Üzembe helyezés tőkészüléket vegye le, majd a csavarokat egy veszélyek fenyegetik őket. Gyer- kicsit jobban csavarja be a felületbe. mekek ne játsszanak a készülék- 5 KEZELÉS kel. Tisztítást és felhasználói kar- bantartást gyerekek felügyelet Akkumulátor feltöltése nélkül nem végezhetnek. VIGYÁZAT! Tűzveszély töltés közben! A töltőkészülék felmelegedése miatt tűzveszély áll ■...
és 8 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ a töltőkészülé- ket lehűlni. A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel Tartsa szaba- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a don a töltőké- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- szülék szellő- ja az interneten a következő oldalon: zőnyílásait. www.al-ko.com/service-contacts C60 Li...
Garancia 9 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
Dette er en forudsætning for, at du Tilsigtet brug kan arbejde sikkert og håndtere ap- paratet uden forstyrrelser. Opladeren er udelukkende beregnet til opladning af det batteri, som er anført i denne betjenings- vejledning. Andre batterier, batteripakker eller ik- C60 Li...
Sikkerhedsanvisninger ke-genopladelige batterier må ikke oplades med Komponent dette apparat. LED til visning af driftstilstande Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug. Symboler på driftstilstande Enhver anden anvendelse end den her beskrev- Udløserknap på batteri* ne eller en anvendelse, der går ud over den be- skrevne, anses for at være i strid med forskrifter- Huller til ophæng på...
Uautori- ■ Oplad kun originale batterier fra serede personer og børn må ikke AL-KO med opladeren. have adgang til apparatet. ■ Åbn ikke opladeren og batterier- ne. Der er fare for elektrisk stød 4 IBRUGTAGNING og kortslutning.
Betjening Fastgørelse af oplader på en væg 6 HJÆLP VED FEJL Opladeren har to ophængningshuller (01/8) på BEMÆRK Henvend dig til vores kundeser- undersiden med en afstand på 89 mm. Dermed vice ved forekomst af fejl, der ikke er anført i den- kan opladeren monteres på...
8 KUNDESERVICE/SERVICE Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- smides ud med det almindelige husholdningsaf- servedele.
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Symbol Betydelse Om denna bruksanvisning ....... 85 Symbol på titelsida ......85 Bruksanvisning Teckenförklaring och signalord ..85 Produktbeskrivning ........85 Avsedd användning......85 Skada inte eller skär inte i nätslad- den för att undvika elektriska stötar! Förutsebar felanvändning ....
öppningarna är fria och täck inte Nätkabel med nätstickkontakt över apparaten. Laddare ■ Kontrollera före anslutningen av Batteri* laddaren att tillgänglig nätspän- Batterifack ning stämmer med specifikatio- LED för visning av driftstillstånd nen i Tekniska data. Symboler för driftstillstånd C60 Li...
■ När apparaten inte används skall ■ Sätt endast in originalbatterier den förvaras torrt och i ett låst ut- från AL-KO i laddaren. rymme. Obefogade personer och ■ Öppna aldrig laddaren eller batte- barn får inte ha åtkomst till appa- ri.
Batteriet är fulladdat. riet och ladda- LED:n blinkar grönt: Batteriet lad- ren svalna. dar. Håll ventila- tionsöppning- LED:n lyser rött: Batteriet är de- arna på ladda- fekt. ren fria. LED:n blinkar rött: Batteriet är för hett och laddas därför inte. C60 Li...
Ägare liksom brukare av elektrisk och elek- tronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt För frågor om garanti, reparationer och reservde- utrustning till återvinning. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts 9 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande.
Dette er forut- Tiltenkt bruk setningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. Laderen er utelukkende ment for lading av batte- riene som er oppført i denne bruksanvisningen. Andre batterier, batteripakker eller ikke-oppladba- re batterier må ikke lades med dette apparatet. C60 Li...
Sikkerhetshenvisninger Apparatet er utelukkende ment for drift Komponent innendørs. Utløserknapp på batteri* En annen bruk enn den som er beskrevet her, el- ler en annen bruk eller bruk som går ut over det- Opphengshull for veggfeste (avstand: te, gjelder som ikke-forskriftsmessig bruk. 89 mm) FARE! Fare for eksplosjon og brann! Per- *: Ikke inkludert i leveransen.
■ Personer med meget sterke og grunn av kortslutning. kompliserte begrensninger kan ■ Kun originale batterier fra AL-KO ha behov som går utover de an- skal lades i laderen. visningene som her beskrives. ■ Ikke åpne lader eller batteri. Det ■...
Betjening Feste laderen på veggen 6 FEILSØKING Laderen har to opphengshull (01/8) med en av- MERK Ved feil som ikke er oppført i denne stand på 89 mm på undersiden. Dermed kan la- tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, hen- deren festes på...
Symbolet med søppelspann med strek over betyr Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- at elektro- og elektronikkapparater ikke kan kas- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- tes i husholdningsavfallet. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på Elektro- og elektronikkapparater kan leveres gra- følgende adresse:...
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Symboli Merkitys Tietoa käyttöohjeesta....... 95 Kansilehden symbolit ......95 Käyttöohje Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 95 Tuotekuvaus ..........95 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 95 Sähköiskujen välttämiseksi älä vau- rioita sähköjohtoa tai katkaise sitä! Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä...
■ Henkilöillä, joiden rajoitukset ovat ■ Lataa laturilla vain alkuperäisiä hyvin suuria ja monimutkaisia, voi AL-KO-akkuja. olla tässä annettuja ohjeita laa- ■ Älä avaa laturia ja akkua. Se ai- jempia tarpeita. heuttaa sähköisku- ja oikosulku- ■...
Ledi palaa punaista valoa: Akku eikä vilku. nitettä. pistoke pisto- on viallinen. rasiaan tai tar- kista, onko Ledi vilkkuu punaista valoa: Akku verkossa jän- on liian kuuma tai liian kylmä, jo- nite. ten sitä ei ladata. * Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varusteita. C60 Li...
8 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- kotitalousjätteen mukana. huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet ternetosoitteesta voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- www.al-ko.com/service-contacts...
Laadija on mõeldud üksnes selles kasutusjuhen- nelikult läbi. See on ohutu töö ja rik- dis toodud akude laadimiseks. Muid akusid, aku- kevaba käsitsemise eeldus. pakke ja mittelaetavaid patareisid ei tohi selle seadmega laadida. Seade on mõeldud kasutamiseks ainult siseruu- mides. C60 Li...
Ohutusjuhised Siin kirjeldatust erinev otstarbekohane kasutami- OHUTUSJUHISED ne või sellest kaugemale ulatuv kasutamine ei ole Selles jaotises kirjeldatakse kõiki otstarbekohane kasutamine. olulisi ohutusjuhiseid ja hoiatusi, mi- OHT! Plahvatuse ja tulekahju oht! Kui seade põhjustab plahvatusohtlikus keskkonnas da tuleb laadija kasutamisel arvesta- kasutamisel plahvatuse, võivad inimesed surma da.
Lühis võib tekitada põlenguid või rangutega isikutel võivad olla siin tulekahju. kirjeldatutest erinevad vajadused. ■ ■ Laadige laadijas ainult AL-KO ori- Hoidke mittekasutatavaid sead- ginaalakusid. meid kuivas ja suletud kohas. Vo- litamata isikud ja lapsed ei tohi ■ Ärge avage laadijat ega akut.
Kasutamine 5 KASUTAMINE Akut ei saa laadijasse asetada. Aku laadimine Võimalik Lahendus põhjus ETTEVAATUST! Laadimisel on tuleoht! Laadija soojenemisel tekib tuleoht, kui laadija Vale laadija Laadige akut ainult ettenähtud asetada kergestisüttivale aluspinnale ja puudub laadijaga. piisav õhutus. Aku on vales Keerake akut nii, et aku ja laa- ■...
Läbikriipsutatud prügikonteineriga sümbol tähen- 8 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS dab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- tohi visata olmejäätmete hulka. mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab viia Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- tasuta järgmistesse kohtadesse: ■...
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Tituliniame puslapyje esantys simboliai Apie šią naudojimo instrukciją ....105 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Simbolis Reikšmė liai............105 Prieš eksploatuodami būtinai ati- Simbolių paaiškinimai ir signaliniai džiai perskaitykite šią naudojimo žodžiai ..........105 instrukciją.
■ Visada statykite įkroviklį gerai vė- Gaminio apžvalga dinamame ir nedegiame plote, Gaminio apžvalga (01) nes per įkrovimo procesą jis Konstrukcinė dalis įkaista. Neuždenkite vėdinimo an- Tinklo kabelis su tinklo kištuku gų ir prietaiso. Įkroviklis Akumuliatorius* C60 Li...
čia aprašytas instrukcijas viršijan- ■ Įkrovikliu įkraukite tik originalius čius poreikius. AL-KO akumuliatorius. ■ Laikykite nenaudojamus prietai- ■ Neatidarinėkite įkroviklio ir aku- sus sausoje ir užrakintoje vietoje. muliatoriaus. Yra elektros smūgio Neįgaliotieji asmenys ir vaikai ne-...
* Naudokite tik originalius gamintojo priedus. TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS 7 IŠMETIMAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- įstatyme (vok. ElektroG) kiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
Simbols Skaidrojums nīgi uzlādēts. Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi Akumulatora uzlāde iespējama jebkurā akumula- izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas tora uzlādes līmenī. Uzlādēšanas procesa pār- ir priekšnoteikums drošam darbam traukšana nebojā akumulatoru. un lietošanai bez traucējumiem. C60 Li...
Drošības norādījumi Paredzētais lietojums Detaļa Lādētājs ir paredzēts tikai šajā rokasgrāmatā uz- LED kontrollampiņa ekspluatācijas stā- skaitīto akumulatoru lādēšanai. Ar šo ierīci ne- vokļu rādījumiem drīkst uzlādēt citus akumulatorus, akumulatoru blokus, kā arī nelādējamās baterijas. Ekspluatācijas stāvokļu simboli Ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai telpās. Akumulatora atbloķēšanas poga* Jebkāds cits pielietojums, kas neatbilst šim mēr- Sienas stiprinājuma iekarināšanas urbu-...
Página 112
Ja ierīci nelietojiet, uzglabājiet to strāvas trieciena un īssavienoju- sausā un slēgtā vietā. Ir jānodro- ma risks. šina, lai nepiederošas personas ■ Jūsu drošības nodrošināšanai ie- un bērni nevar piekļūt ierīcei. rīci drīkst remontēt tikai kvalificēts speciālists, izmantojot oriģinālās rezerves daļas. C60 Li...
Ekspluatācijas sākšana ■ 4 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Izņemiet strāvas vada kontaktdakšu. UZMANĪBU! Pievienojot ierīci elektrotīklam Lādētāja statusa rādījumi ar neatbilstošu spriegumu, pastāv materiālo LED kontrollampiņa (01/5) uz lādētāja signalizē zaudējumu risks! Neatbilstošs elektrotīkla sprie- par akumulatora uzlādes līmeni: gums var būt iemesls lādētāja un akumulatora bojājumiem.
8 KLIENTU APKALPOŠANAS spriegums. DIENESTS/SERVISS * Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja daļas. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts C60 Li...
Garantija 9 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
Предавайте уреда на други лица само за- чените акумулаторни батерии: едно с тази инструкция. ■ Прочетете и съблюдавайте инструкциите Артикул № 113559 113698 за безопасност и предупредителните съ- вети в тази инструкция за експлоатация. Обозначение B50 Li B100 Li Модел (EN 62133) ABP118L25 ABP118L5 C60 Li...
Описание на продукта Щом като акумулаторът се свърже със заряд- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от екс- ното устройство, то автоматично разпознава плодиране или разпукване на батерии, кои- степента на заряд на батерията. След което то не подлежат на презареждане! Според започва процесът на зареждане. Той се пре- конструктивния...
добре вентилирана повърх- ■ Зареждайте със зарядното ус- ност, защото в процеса на за- тройство само оригинални аку- реждане той се нагрява. Дръж- мулаторни батерии от AL-KO. те вентилационните прорези ■ свободни и не покривайте уре- Не отваряйте зарядното ус- дът.
Пускане в експлоатация ■ ■ За ваша сигурност оставете Съхранявайте неупотребява- своя уред за ремонт само от ния уред на сухо място, заклю- квалифициран персонал и с чен. Неупълномощени лица и оригинални резервни части. деца не трябва да имат достъп до...
грешката се LED индикаторът свети черве- сено. появява от- но: Акумулаторната батерия е ново, потър- дефектна. сете сервиз. LED индикаторът мига в черве- но: Акумулаторната батерия е прекалено гореща или прекале- но студена и поради това не се зарежда. C60 Li...
дали протича За въпроси относно гаранцията, ремонта или напрежение. подмяната на части, моля, свържете се с най- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- * Използвайте само оригинални части от про- криете в интернет на следния адрес: изводителя. www.al-ko.com/service-contacts 7 ИЗХВЪРЛЯНЕ...
Определяща е датата на документа за покупка. Моля, обърнете се с тази декларация и ориги- налния документ за покупка към вашия търговски представител или най-близкия център за об- служване на клиенти. Законовите претенции за дефекти от страна на купувача към продавача остават непроменени от тази декларация. C60 Li...
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Символы на титульной странице Информация о руководстве по эксплу- атации ............. 123 Символ Значение Символы на титульной странице ..123 Обязательно прочитайте данное Условные обозначения и сигналь- руководство по эксплуатации пе- ные...
В случае контакта с жидким электролитом том числе, кабель питания и промойте место контакта водой с мылом. В отсек для аккумулятора на случае попадания жидкого электролита в глаза немедленно промойте глаза большим предмет повреждений. Исполь- количеством воды и обратитесь к врачу. C60 Li...
Página 125
стройство на хорошо проветри- ■ Вставляйте в зарядное устрой- ваемую и негорючую поверх- ство исключительно оригиналь- ность, поскольку оно нагрева- ные аккумуляторы AL-KO. ется во время зарядки. Не за- ■ слоняйте вентиляционные от- Не вскрывайте зарядное у- верстия и не накрывайте у- стройство...
процесс зарядки завершен (см. глава 5.2 ства убедитесь в наличии напряжения се- "Индикаторы состояния зарядного у- ти, указанного в разделе «Технические ха- стройства", Стр. 127): рактеристики». ■ Нажмите кнопку деблокирования (01/7) и вытащите аккумулятор. ■ Вытащите сетевой штекер из розетки. C60 Li...
Устранение неисправностей Индикаторы состояния зарядного Аккумулятор не заряжается. устройства Светодиод- Возможная Способ у- Светодиодный индикатор (01/5) на зарядном ный индика- причина странения устройстве указывает на уровень заряда акку- тор на за- мулятора: рядном у- стройстве Символ Пояснение (01/6) Светодиод- Срок службы Замените...
■ Владельцы или пользователи электриче- тии, ремонта или запасных частей, обрати- ского и электронного оборудования обязу- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- ются вернуть устройство после использо- дрес можно найти в Интернете по следующе- вания согласно закону. му адресу: www.al-ko.com/service-contacts...
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Символи на титульній сторінці Інформація про посібник із експлуата- ції ............. 129 Умовне Значення Символи на титульній сторінці ..129 позна- чення Умовні позначення та сигнальні слова ..........129 Обов'язково...
міщенні та не наражайте його на вплив до- щу або вологи. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ У цьому розділі описано всі за- гальні правила з техніки безпеки та попередження, яких слід дотри- муватися під час використання за- рядного пристрою. Прочитайте ці інструкції! C60 Li...
Página 131
Завжди ставте зарядний при- ■ Вставляйте в зарядний при- стрій на добре провітрювану та стрій виключно оригінальні аку- негорючу поверхню, оскільки мулятори AL-KO. він нагрівається під час заря- ■ дження. Не закривайте венти- Не відкривайте зарядний при- ляційні отвори і не накривайте...
■ Натисніть кнопку деблокування (01/7) і до пошкодження зарядного пристрою і акуму- витягніть акумулятор. лятора. ■ ■ Витягніть мережевий штекер із розет- Перед підключенням зарядного пристрою ки. переконайтеся в наявності напруги мережі, зазначеної в розділі «Технічні характери- стики». C60 Li...
усунено, джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- зверніться у шкоджень, з якими користувач не може впора- сервісний тися сам, слід звернутися до нашої служби центр AL-KO. підтримки. Несправність Замініть аку- Акумулятор не можна вставити в зарядний акумулятора...
Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту що електричні та електронні пристрої заборо- або запасних частин, зверніться в найближчий нено утилізувати разом з іншими побутовими сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти відходами. в Інтернеті за посиланням: Електричні та електронні пристрої можна без- www.al-ko.com/service-contacts...
Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler Sembol Anlam İşletim kılavuzu hakkında......135 Başlık sayfasındaki semboller.... 135 İşletim kılavuzu İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler 135 Ürün tanımı ..........135 Amacına Uygun Kullanım....135 Elektrik çarpmasını önlemek için şe- beke kablosuna zarar vermeyin ve- Olası...
■ Bu şarj cihazı ile sadece orijinal ■ Çok yoğun ve karmaşık sınırla- AL-KO aküleri şarj edilmelidir. malara sahip kişilerin ihtiyaç duy- ■ Şarj cihazı ve aküyü açmayın. E- dukları burada açıklanan talimat- lektrik çarpması ve kısa devre lardan daha fazlası...
çekin ayrıca LED yeşil yanıp söner: Akü şarj o- yor. cak. akü ve şarj ci- luyor. hazını soğu- maya bırakın. LED kırmızı yanar: Akü arızalı. Şarj cihazının havalandırma yarıklarını ser- best bırakın. C60 Li...
8 MÜŞTERİ HİZMETLERİ/SERVİS ■ Elektrikli ve elektronik cihazların sahibi veya Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- kullanıcısı, kullanımdan sonra onların iade- larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine sinden sorumludur. başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: www.al-ko.com/service-contacts 9 GARANTİ Cihazdaki muhtemel malzeme veya üretim hatalarını, ayıplı maldan doğan hakların yasal zaman aşımı...
Página 140
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...