AL-KO C05-4230 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para C05-4230:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Ladegerät C05-4230
für Li-Ion Akku 36 V, 4 Ah
Original-Betriebsanleitung
441633_a I 12/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO C05-4230

  • Página 1 Ladegerät C05-4230 für Li-Ion Akku 36 V, 4 Ah Original-Betriebsanleitung 441633_a I 12/2015...
  • Página 2 Navodila za uporabo............82 Upute za uporabu..............95 Návod k provozu..............108 Návod na použitie.............. 121 Brugsanvisning..............134 Bruksanvisning..............146 Bruksanvisning..............159 Käyttöohje................171 Instrukcja obsługi..............183 Naudojimo instrukcija............196 Lietošanas instrukcija............209 Руководство по эксплуатации..........222 Посібник з експлуатації............ 236 Üzemeltetési útmutató............250 © 2015 C05-4230...
  • Página 3 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 441633_a...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung................4 Produktbeschreibung...................6 Bestimmungsgemäße Verwendung..............6 Grundlegende Sicherheitshinweise..............7 Inbetriebnahme....................9 Akku laden......................9 Entsorgung......................11 Hilfe bei Störungen................... 12 Technische Daten..................... 14 Garantie......................15 EG-Konformitätserklärung................. 16 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorg- fältig durch.
  • Página 5 Zu dieser Betriebsanleitung VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht ver- mieden wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge ha- ben könnte. ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sach- schäden zur Folge haben könnte.
  • Página 6: Produktbeschreibung

    Akku-Schacht Lüftungsschlitze BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Ladegerät C05-4230 ist ausschließlich zum Laden des Akkus B05 - 3640 (Li-Ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) vorgesehen. Andere Akkus, Akkupacks oder nicht- wiederaufladbare Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht geladen werden. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb in Innenräumen vorgesehen und darf nicht in explosions- und brandgefährdeten Umgebungen verwendet werden.
  • Página 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise GEFAHR! Gefahr von Explosionen und Bränden! Personen werden getötet oder schwer verletzt, wenn das Gerät eine Explosion hervorruft, weil es in einer explosionsgefährdeten Umge- bung betrieben wurde. Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Umge- bungen. WARNUNG! Gefahr von Bränden und Stromschlägen! Personen können getötet oder schwer verletzt werden, wenn das La- degerät aufgrund eines Kurzschlusses einen Brand verursacht, weil es Nässe und Feuchtigkeit ausgesetzt wurde.
  • Página 8 Kontakte nicht zu überbrücken (z.B. Büroklammern, Mün- zen, Schlüssel, Nägel, Schrauben). Durch einen Kurzschluss können Ver- brennungen oder Feuer entstehen. Nur Original Akkus von AL-KO in das Ladegerät einschieben. Ladegerät und Akku nicht öffnen. Es besteht Stromschlag- und Kurzschluss- gefahr.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Grundlegende Sicherheitshinweise Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Unbenutzte Geräte trocken und an einem abgeschlossenen Ort lagern. Un- befugte Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät haben. INBETRIEBNAHME ACHTUNG! Gefahr der Sachbeschädigung durch Überhitzung! Mangelnde Belüftung des Ladegerätes während des Ladevorgangs kann zur Beschädigung des Ladegerätes und des Akkus führen.
  • Página 10 Die LED (01/4) am Ladegerät signalisiert den Ladezustand des Akkus und den Betriebszustand des Ladegerätes. Die Symbole (02/1) auf dem Ladegerät ver- anschaulichen diese Zustände: LED leuchtet grün: Akku ist voll geladen. LED blinkt grün: Akku lädt. LED leuchtet rot: Es befindet sich kein Akku im Ladegerät. C05-4230...
  • Página 11: Entsorgung

    Akku laden LED blinkt rot: Akku ist zu heiß und wird deshalb nicht geladen. HINWEIS: Der Temperaturbereich für den Ladebetrieb soll zwischen +5 °C und +45 °C liegen. Die Ladezeit bei Vollaufladung beträgt ca. 1,5 Stunden. Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku verbraucht und gegen einen neuen Original-Akku auszuwechseln.
  • Página 12: Hilfe Bei Störungen

    Netzstecker ziehen am Akku oder am und Steckkontakte Ladegerät ver- mit einem trocke- schmutzt. nen Lappen reinigen. Wenn der Fehler wei- ter auftritt, AL-KO Servicestelle aufsu- chen. Akku oder Lade- Akku ersetzen. Nur gerät defekt. Original-Zubehör von AL-KO verwenden. C05-4230...
  • Página 13 Ladezustands beschrieben (siehe Abschnitte "Ladezustand des Akkus ermitteln" und "Ladezustandsanzeigen am Akku"). HINWEIS: Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an die AL-KO Servicestelle. 441633_a...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Technische Daten für das Ladegerät C05-4230: Seriennummer G1951955 Eingangswerte Wechselspannung (AC) Netzspannung 100 V - 240 V Netzfrequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme 140 W Ausgangswerte Gleichspannung (DC) Ausgangsspannung 42 V Ausgangsstrom Einsatzbedingungen Anzuschließender Akku B05-3640 (Li-Ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) Ladedauer des Akkus ca.
  • Página 15: Garantie

    Beachten dieser Betriebsanleitung eigenmächtigen Reparaturversu- chen sachgemäßer Behandlung eigenmächtigen technischen Ver- Verwenden von AL-KO Origi- änderungen nal-Ersatzteilen nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßge- bend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklä- rung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte...
  • Página 16: Eg-Konformitätserklärung

    Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderun- gen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards ent- spricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Akku-Ladegerät AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 17: About These Instructions For Use

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use............... 17 Product description................... 19 Designated use....................19 Basic safety instructions................... 20 Startup....................... 22 Charging the rechargeable battery..............22 Disposal......................24 Troubleshooting....................25 Technical data....................27 Guarantee......................28 EU declaration of conformity................
  • Página 18 About these instructions for use CAUTION! Denotes a potentially dangerous situation which can result in minor or moderate injury if not avoided. CAUTION! Denotes a situation which can result in material damage if not avoided. NOTE: Special instructions for ease of understanding and handling. 441633_a...
  • Página 19: Product Description

    Venting slots DESIGNATED USE The C05-4230 charging unit is only intended for charging the B05 - 3640 rechar- geable battery (li-ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Other rechargeable batteries, rech- argeable battery packs or non-rechargeable batteries must not be charged with this appliance.
  • Página 20: Basic Safety Instructions

    Basic safety instructions DANGER! Danger of explosion and fire! Persons can be fatally or severely injured if the appliance causes an explosion because it was used in a potentially explosive environment. Do not use the appliance in potentially explosive environment. WARNING! Danger of fire and electric shock! Persons can be fatally or severely injured if the charging unit causes...
  • Página 21 (e.g. paper clips, coins, keys, nails, screws). Burns or fire can result from a short-circuit. Only insert original rechargeable batteries from AL-KO in the charging unit. Do not open the charging unit or rechargeable battery. There is a danger of electric shock and short-circuit.
  • Página 22: Startup

    Startup STARTUP CAUTION! Danger of material damage due to overheating! Poor ventilation of the charging unit during the charging process can damage the charging unit and the rechargeable battery. Always place the charging unit on a well ventilated and non-in- flammable surface.
  • Página 23 Charging the rechargeable battery ✓ The charging process begins and the LED for indicating the operating status (01/4) flashes green. Observe the LED (01/4). The charging process takes approx. 1.5 hours until fully charged. ✓ The charging process ends automatically when the rechargeable battery is fully charged.
  • Página 24: Disposal

    Disposal DISPOSAL All electrical and electronic products should be disposed of sepa- rately from the municipal waste stream at designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. Proper disposal and separate collection of your old appliance will help prevent potential damage to the environment and human health.
  • Página 25: Troubleshooting

    Only ging. ging unit battery has expi- use original access- lights red. ories from AL-KO. perman- The rechargeable Insert the recharge- ently red. battery is not ins- able battery comple- erted completely tely into the charging in the charging unit.
  • Página 26 "Charge status displays on the rechargeable battery"). NOTE: If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify yourself, please contact the AL-KO service centre. 441633_a...
  • Página 27: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Technical data for the C05-4230 charging unit: Serial number G1951955 Input values Type Mains voltage 100 V - 240 V Mains frequency 50/60 Hz Power consumption 140 W Output values Type Output voltage 42 V Output current...
  • Página 28: Guarantee

    AL-KO original spare parts are used non-intended use The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchase is decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre.
  • Página 29: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Rechargeable battery char- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich ging unit Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Type D-89359 Kötz, Germany...
  • Página 30: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding..............30 Productbeschrijving................... 32 Reglementair gebruik..................32 Basis veiligheidsinstructies................33 Inbedrijfstelling....................35 Accu laden......................35 Verwijderen......................37 Hulp bij storingen....................38 Technische gegevens..................40 Garantie......................41 CE-conformiteitsverklaring................42 OVER DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees voor de ingebruikname deze gebruikershandleiding absoluut zorgvul- dig door.
  • Página 31 Over deze gebruikershandleiding VOORZICHTIG! Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie, die, wanneer ze niet ver- meden wordt, tot een licht of middelzwaar letsel kan leiden. LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot mate- riële schade kan leiden. OPMERKING: Speciale aanwijzingen voor meer duidelijkheid en een beter gebruik.
  • Página 32: Productbeschrijving

    Accuschacht Ventilatiesleuven REGLEMENTAIR GEBRUIK De oplader C05-4230 is uitsluitend bedoeld voor het opladen van de accu B05-3640 (Li-ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Andere accu's, accupacks of niet oplaad- bare batterijen mogen niet met deze oplader worden opgeladen. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen en mag niet in omgevin- gen worden gebruikt waar gevaar voor explosie en brand bestaat.
  • Página 33: Basis Veiligheidsinstructies

    Basis veiligheidsinstructies GEVAAR! Gevaar voor explosie en brand! Wanneer het apparaat een explosie veroorzaakt kunnen personen ge- dood of zwaargewond raken, omdat het in een omgeving wordt ge- bruikt waar gevaar voor explosie en brand bestaat. Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar explosiegevaar be- staat.
  • Página 34 (bijvoorbeeld paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven). Door een kortsluiting kunnen brand- wonden of brand ontstaan. Uitsluitend originele accu's van AL-KO in de oplader schuiven. Oplader en accu niet openen. Er bestaat gevaar voor elektrocutie en korts- luiting.
  • Página 35: Inbedrijfstelling

    Basis veiligheidsinstructies Kinderen mogen niet alleen in de buurt van de accu komen om te garande- ren dat ze niet met het apparaat spelen. Ongebruikte apparaten droog en op een afgesloten plaats opslaan. Onbe- voegde personen en kinderen mogen geen toegang tot het apparaat krijgen. INBEDRIJFSTELLING LET OP! Gevaar voor materiële schade door oververhitting!
  • Página 36 Accu laden VOORZICHTIG! Brandgevaar bij opladen! De oplader warmt bij het opladen op. Er bestaat brandgevaar wanneer de oplader op een makkelijk ontvlambare ondergrond is geplaatst en niet voldoende verlucht wordt. Gebruik de oplader altijd op een niet brandbare ondergrond en in een niet brandbare omgeving.
  • Página 37: Verwijderen

    Accu laden LED knippert rood: Accu is te warm en wordt daarom niet opgeladen. OPMERKING: Het temperatuurbereik tijdens laadbedrijf moet tussen +5 °C en +45 °C liggen. De laadtijd voor volledig opladen bedraagt ca. 1,5 uur. Als de bedrijfs- duur van de geheel opgeladen accu duidelijk korter is geworden, is de accu versleten en moet deze door een originele accu worden vervan- gen.
  • Página 38: Hulp Bij Storingen

    Klemmen van de Stekker uittrekken accu of de opla- en klemmen met een der zijn vuil. droge doek reinigen. Wanneer de fout zich nog voordoet, AL-KO servicepunt bezoe- ken. Accu of oplader Accu vervangen. Ge- defect. bruik alleen originele toebehoren van AL-...
  • Página 39 (zie paragrafen de "Accu- laadconditie controleren" en "Weergave acculaadconditie”). OPMERKING: Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kunt oplossen, wendt u zich tot het AL-KO servicepunt. 441633_a...
  • Página 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens voor de oplader C05-4230: Serienummer G1951955 Ingangswaarden Soort Wisselspanning (AC) Netspanning 100 V - 240 V Netfrequentie 50/60 Hz Opgenomen vermogen 140 W Uitgangswaarden Soort Gelijkspanning (DC) Uitgangsspanning 42 V Uitgangsstroom Gebruiksvoorwaarden Aan te sluiten accu...
  • Página 41: Garantie

    AL-KO reser- bij gebruik voor andere doeleinden veonderdelen dan het gebruiksdoel De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatge- vend is daarbij de datum op de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice.
  • Página 42: Ce-Conformiteitsverklaring

    Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties. Product Fabrikant Gevolmachtigde Accu-oplader AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz...
  • Página 43: Remarque Sur La Présente Notice

    Traduction du mode d'emploi original TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL Table des matières Remarque sur la présente notice..............43 Description du produit..................45 Utilisation conforme...................45 Consignes de base de sécurité................ 46 Mise en service....................48 Charger la batterie.................... 48 Élimination......................50 Aide en cas de panne..................51 Caractéristiques techniques................53 Garantie......................54 Déclaration de conformité...
  • Página 44 Remarque sur la présente notice MISE EN GARDE! Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible d'entraîner des dommages matériels.
  • Página 45: Description Du Produit

    Fentes d'aération UTILISATION CONFORME Le chargeur C05-4230 est uniquement destiné à charger la batterie B05 - 3640 (Li-ion : 36 V, 4 Ah, 144 Wh). D'autres accumulateurs, packs accumulateurs ou piles non rechargeables ne doivent pas être chargés à l'aide de cet appareil.
  • Página 46: Consignes De Base De Sécurité

    Consignes de base de sécurité DANGER! Risque d'explosion et d'incendie ! L'explosion provoquée par l'appareil en raison de son utilisation en at- mosphère explosible entraîne la mort ou des préjudices corporels gra- ves. N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphère explosible. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et de choc électrique ! Un incendie lié...
  • Página 47 Un court-circuit risque de causer des brûlures ou un incendie. N'introduire que des batteries d'origine d'AL-KO dans le chargeur. N'ouvrir ni le chargeur ni la batterie. Il y a risque de choc électrique et de court-circuit.
  • Página 48: Mise En Service

    Consignes de base de sécurité Sécher les appareils non utilisés et les entreposer à un endroit fermé. Les personnes non autorisées et les enfants ne doivent pas avoir accès à l'appareil. MISE EN SERVICE ATTENTION! Risque de dommages matériels liés à une surchauffe ! Une aération insuffisante du chargeur pendant le chargement risque d'entraîner un endommagement de ce dernier et de la batterie.
  • Página 49 Charger la batterie MISE EN GARDE! Risque d'incendie lors du chargement ! Le chargeur chauffe lorsqu'il charge. Il y a risque d'incendie lorsque le chargeur se trouve sur un support inflammable et en l'absence d'une aération suffisante. Utilisez toujours le chargeur sur un support non inflammable et dans un environnement non inflammable.
  • Página 50: Élimination

    Charger la batterie La LED rouge clignote : la batterie est trop chaude et n'est donc pas chargée. REMARQUE : La plage de température pour le chargement doit se situer entre 5 et +45 °C. Le temps de charge pour un chargement complet est d'une heure et demie au maximum.
  • Página 51: Aide En Cas De Panne

    à l'aide d'un chiffon sec. Si l'erreur per- siste, consulter le service de mainten- ance AL-KO. La batterie ou le Remplacer la batte- chargeur est dé- rie. N'utiliser que des fectueux. pièces d'origine d'AL-...
  • Página 52 (cf. paragraphes « État de charge de la batterie » et « Voyants d'état de charge de la batterie »). REMARQUE : En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-même, veuillez vous adresser au service de maintenance AL-KO. 441633_a...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques du chargeur C05-4230 : Numéro de série G1951955 Valeurs d'entrée Type Tension alternative (AC) Tension secteur 100 V - 240 V Fréquence secteur 50/60 Hz Puissance absorbée 140 W Valeurs de sortie Type Tension continue (DC)
  • Página 54: Garantie

    AL-KO. d'utilisation non conforme. La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à...
  • Página 55: Déclaration De Conformité Ce

    UE harmonisées, aux normes de sécurité de l'UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Chargeur de batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 56: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones............56 Descripción del producto.................. 58 Uso previsto...................... 58 Indicaciones de seguridad básicas..............59 Puesta en servicio.................... 61 Cargar la batería....................61 Eliminación del producto...................63 Ayuda en caso de avería.................
  • Página 57 Acerca de este manual de instrucciones ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA: Indicaciones especiales para una mejor comprensión y ma- nejo.
  • Página 58: Descripción Del Producto

    Descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El cargador C05-4230 sirve para cargar baterías de iones de litio B05-3640. En cuanto la batería se introduzca en el cargador, el cargador detectará automática- mente el estado de carga de la batería. Después se iniciará el proceso de carga.
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad Básicas

    Indicaciones de seguridad básicas ¡PELIGRO! Peligro de explosión e incendio Pueden morir personas o resultar gravemente heridas si el aparato explota debido a que se opera en un entorno con peligro de explosión. No opere el aparato en entornos con peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendios y descargas eléctricas Pueden morir personas o resultar gravemente heridas si el cargador...
  • Página 60 (p. ej. clips, monedas, lla- ves, clavos, tornillos). Pueden producirse quemaduras o fuego debido a un cortocircuito. Introduzca solamente baterías originales de AL-KO en el cargador. No abra el cargador ni la batería. Existe peligro de cortocircuito y de des- carga eléctrica.
  • Página 61: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio PUESTA EN SERVICIO ¡ATENCIÓN! Peligro de daños materiales por sobrecalentamiento. La ventilación deficiente del cargador durante el proceso de carga puede producir daños en el cargador y la batería. Coloque el cargador siempre sobre una superficie bien ventilada y que no sea inflamable.
  • Página 62 Cargar la batería ✓ Comenzará el proceso de carga y el LED para indicar el estado de funcio- namiento (01/4) parpadeará en verde. Observe el LED (01/4). El proceso de carga dura en torno a una hora y media para una carga completa. ✓...
  • Página 63: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO No tire los electrodomésticos y dispositivos electrónicos a la ba- sura doméstica general, sino en puntos de recogida oficiales. Una eliminación adecuada y la acumulación separada de aparatos an- tiguos evita perjudicar al medio ambiente y a la salud. Es un requi- sito para la reutilización y reciclaje de electrodomésticos y dispositivos electrónicos usados.
  • Página 64: Ayuda En Caso De Avería

    El LED La vida útil de Sustituya la batería. carga. la batería se ha Utilice solamente ac- cargador agotado. cesorios originales de AL-KO. ilumina La batería no Introduzca total- en rojo está totalmente mente la batería en fijo. introducida en el el cargador.
  • Página 65 "Indicadores de estado de carga de la batería"). NOTA: En caso de averías que no figuran en esta lista o que no puede subsanarlas usted mismo, póngase en contacto con el servicio técnico de AL-KO. 441633_a...
  • Página 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Datos técnicos para el cargador C05-4230: Número de serie G1951955 Valores de entrada Tipo Corriente alterna (CA) Tensión de red 100 V - 240 V Frecuencia de red 50/60 Hz Consumo de potencia 140 W Valores de salida...
  • Página 67: Garantía

    Se han utilizado piezas de repu- Se ha hecho un uso no previsto esto originales de AL-KO El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comer- cio donde compró...
  • Página 68: Declaración De Conformidad Ce

    Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. Producto Fabricante Apoderado Cargador de baterías AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 89359 Kötz (Alemania) 89359 Kötz (Alemania)
  • Página 69: Su Queste Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Indice Su queste istruzioni per l'uso................69 Descrizione del prodotto................... 71 Utilizzo conforme alla destinazione..............71 Avvertenze fondamentali di sicurezza.............. 72 Messa in funzione.....................74 Caricare la batteria................... 74 Smaltimento.......................76 Aiuto in caso di anomalie.................
  • Página 70 Su queste istruzioni per l'uso CAUTELA!! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali. AVVISO: Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
  • Página 71: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il caricabatteria C05-4230 serve al caricamento della batteria agli ioni di litio B05-3640. Non appena la batteria viene spinta dentro il caricabatteria, questo riconosce automaticamente lo stato di carica della batteria. Inizia poi il processo di ricarica.
  • Página 72: Avvertenze Fondamentali Di Sicurezza

    Avvertenze fondamentali di sicurezza PERICOLO! Pericolo di esplosioni e di incendi! Se l'apparecchio dovesse esplodere perché viene usato in ambiente a pericolo di esplosione o di incendio, è possibile che delle persone vengano uccise o seriamente ferite. Non fare funzionare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplo- sione.
  • Página 73 (ad es. graffette per ufficio, monete, chiavi, aghi, viti). Un cortocircuito può provocare ustioni o incendi. Inserire nel caricabatteria esclusivamente batterie originali AL-KO. Non aprire né il caricabatteria, né la batteria. Pericolo di folgorazione e di cortocircuito.
  • Página 74: Messa In Funzione

    Avvertenze fondamentali di sicurezza I bambini devono essere supervisionati e devono essere informati di non giocare con la batteria. Quando non viene utilizzato, l'apparecchio va conservato asciutto in un luogo chiuso. È vietato consentire alle persone non autorizzate e ai bambini l'accesso all'apparecchio.
  • Página 75 Caricare la batteria CAUTELA!! Pericolo di incendio durante la ricarica! Il caricabatteria si scalda durante la ricarca. Vi è pericolo di incendio se il caricabatteria viene poggiato su di un fondo facilemente infiammabile e non viene sufficientemente ventilato. Far funzionare il caricabatteria sempre e solo su una superficie di appoggio non infiammabile e in un ambiente non esposto a pericolo di incendio.
  • Página 76: Smaltimento

    Caricare la batteria LED acceso a luce rossa: Nel caricabatterie non è inserita nessuna batteria. LED lampeggia a luce rossa: la batteria è troppo calda e non viene caricata. AVVISO: L'intervallo di temperatura per la modalità di carica deve tro- varsi tra +5 °C e +45°C.
  • Página 77: Aiuto In Caso Di Anomalie

    Il LED del La vita operativa Inserire la batteria. caricata. carica- della batteria è Utilizzare solo acces- batteria si terminata. sori originali AL-KO. accende Batteria non in- Spingere la batteria in ma- serita completa- completamente nel niera per- mente nel carica- caricabatteria.
  • Página 78 "Indicatori di stato di carica della batteria"). AVVISO: In caso di anomalie che non vengono elencate in questa ta- bella o che non si è in grado di eliminare personalmente si prega di rivolgersi al servizio di assistenza AL-KO. 441633_a...
  • Página 79: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche SPECIFICHE TECNICHE Dati tecnici per il caricabatteria C05-4230: Numero seriale G1951955 Valori di ingresso Tipo Tensione alternata (AC) Tensione di rete 100 V - 240 V Frequenza di rete 50/60 Hz Assorbimento di potenza 140 W Valori di uscita...
  • Página 80: Garanzia

    Utilizzo di parti di ricambio originali AL-KO Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio riven- ditore o al centro di assistenza autorizzato più...
  • Página 81: Dichiarazione Di Conformità Ce

    A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requi- siti delle direttive UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto. Prodotto Costruttore Procuratore Caricabatteria AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tipo Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz...
  • Página 82: Prevod Originalnih Navodil

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo................82 Opis izdelka.......................84 Namenska uporaba...................84 Osnovni varnostni napotki................85 Zagon........................ 87 Napolnite akumulatorsko baterijo..............87 Odstranjevanje....................89 Pomoč pri motnjah....................90 Tehnični podatki....................92 Garancija......................93 Izjava ES o skladnosti..................94 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta navodila za uporabo.
  • Página 83 K tem navodilom za uporabo PREVIDNO! Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko ob neupoštevanju opo- zorila povzroči manjše ali zmerne telesne poškodbe. POZOR! Označuje situacijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila povzroči ma- terialno škodo. NAPOTEK: Posebni napotki za boljše razumevanje in ravnanje. 441633_a...
  • Página 84: Opis Izdelka

    Utor za akumulatorsko baterijo Prezračevalne reže NAMENSKA UPORABA Polnilnik C05-4230 je namenjen izključno polnjenju akumulatorske baterije B05 - 3640 (litij-ionska: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Drugih akumulatorskih baterij, akumula- torjev in baterij za enkratno uporabo ne smete polniti s to napravo.
  • Página 85: Osnovni Varnostni Napotki

    Osnovni varnostni napotki NEVARNOST! Nevarnost eksplozij in požarov! Če naprava zaradi uporabe v okolju, v katerem obstaja nevarnost eks- plozij, izzove eksplozijo, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb oseb. Naprave ne uporabljajte v okoljih, v katerih obstaja nevarnost eks- plozij.
  • Página 86 (npr. pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov). Zaradi kratkega stika lahko pride do vžiga ali požara. V polnilnik vstavite samo originalno akumulatorsko baterijo AL-KO. Ne odpirajte polnilnika in akumulatorske baterije. Obstaja nevarnost elek- tričnega udara in kratkega stika.
  • Página 87: Zagon

    Zagon ZAGON POZOR! Nevarnost materialne škode zaradi pregrevanja! Nezadostno prezračevanje polnilnika med postopkom polnjenja lahko povzroči poškodbe polnilnika in akumulatorske baterije. Polnilnik vedno postavite na zračno mesto in na nevnetljivo po- vršino. Reže za prezračevanje morajo biti proste, naprave pa ne smete pokriti.
  • Página 88 Napolnite akumulatorsko baterijo ✓ Postopek polnjenja se začne in LED-indikator za prikaz delovnega stanja utripa zeleno (01/4). Preverite LED (01/4). Postopek polnjenja traja pri celotnem ciklu pribl. 1,5 h. ✓ Ko je akumulatorska baterija napolnjena, se postopek polnjenja samodejno konča. LED (01/4) nato neprekinjeno sveti zeleno. Ko LED (01/4) neprekinjeno sveti zeleno, izvlecite omrežni vtič...
  • Página 89: Odstranjevanje

    Odstranjevanje ODSTRANJEVANJE Vse električne in elektronske naprave odstranite ločeno od meša- nih gospodinjskih odpadkov prek v ta namen predvidenega zbir- nega mesta! Pravilna odstranitev in ločeno zbiranje starih naprav preprečujeta možno škodo za okolje in ljudi. Sta predpogoja za ponovno uporabo in recikliranje izrabljenih električnih in elektronskih naprav.
  • Página 90: Pomoč Pri Motnjah

    Upo- neprekin- baterije se je izte- rabite samo originalni jeno sveti kel. pribor AL-KO. rdeče. Akumulatorska Potisnite akumula- baterija ni v celoti torsko baterijo v ce- potisnjena v pol- loti v polnilnik. nilnik.
  • Página 91 (glejte razdelka »Ugo- tavljanje stanja napolnjenosti akumulatorske baterije« in »Indikatorji stanj napolnjenosti na akumulatorski bateriji«). NAPOTEK: V primeru motenj, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na servisno mesto AL-KO. 441633_a...
  • Página 92: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki za polnilnik C05-4230: Serijska številka G1951955 Vhodne vrednosti Vrsta Izmenično napajanje (AC) Omrežna napetost 100–240 V Omrežna frekvenca 50/60 Hz Odjem moči 140 W Izhodne vrednosti Vrsta Enosmerno napajanje (DC) Izhodna napetost 42 V...
  • Página 93: Garancija

    AL-KO. skladu z namenom uporabe. Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo in originalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega proda- jalca ali na najbližjo pooblaščeno servisno službo.
  • Página 94: Izjava Es O Skladnosti

    S to izjavo potrjujemo, da izdelek, ki ga dajemo v promet, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Polnilnik za akumulatorske AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich baterije Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 95: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Originalne upute za uporabu ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..............95 Opis proizvoda....................97 Namjenska uporaba..................97 Osnovne sigurnosne upute................98 Puštanje u rad....................100 Napunite akumulator..................100 Zbrinjavanje..................... 102 Pomoć u slučaju smetnji.................102 Tehnički podaci....................105 Jamstvo......................
  • Página 96 Informacije o Uputama za uporabu OPREZ! Pokazuje potencijalnu opasnost koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati manju ili umjerenu ozljedu. POZOR! Pokazuje situaciju koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati materijalnu štetu. NAPOMENA: Posebne napomene za bolju razumljivost i rukovanje. 441633_a...
  • Página 97: Opis Proizvoda

    Otvor za akumulator Prorezi za ventilaciju NAMJENSKA UPORABA Punjač C05-4230 isključivo je namijenjen za punjenje akumulatora B05 - 3640 (litij-ionski: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Ovim uređajem ne smiju se puniti drugi akumu- latori, paketi akumulatora ili nepunjive baterije.
  • Página 98: Osnovne Sigurnosne Upute

    Osnovne sigurnosne upute OPASNOST! Opasnost od eksplozija i požara! Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške ozljede kada akumulator iza- zove eksploziju ako se koristi u eksplozivnom okruženju. Uređaj nemojte koristiti u eksplozivnim okruženjima. UPOZORENJE! Opasnost od požara i strujnih udara! Može doći do smrtonosnih posljedica ili teških ozljeda kada punjač...
  • Página 99 (npr. uredske spojnice, kovanice, ključevi, čavli, vijci). Zbog kratkog spoja može doći do opeklina ili vatre. U punjač umetnite samo originalne akumulatore tvrtke AL-KO. Ne otvarajte punjač i akumulator. Postoji opasnost od strujnog udara i krat- kog spoja.
  • Página 100: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad PUŠTANJE U RAD POZOR! Opasnost od materijalne štete zbog pregrijavanja! Nedovoljno prozračivanje punjača tijekom punjenja može uzrokovati oštećenje punjača i akumulatora. Punjač uvijek postavite na dovoljno prozračenu i nezapaljivu pod- logu. Oslobodite ventilacijske otvore i ne pokrivajte uređaj. POZOR! Opasnost od materijalne štete uslijed pogrešnog mrežnog na- pona!
  • Página 101 Napunite akumulator ✓ Započinje punjenje i LED-lampica indikatora radnog stanja (01/4) treperi zeleno. Promatrajte LED-lampicu (01/4). Akumulator se potpuno napuni za otprilike 1,5 sat. ✓ Punjenje se automatski završava kada se akumulator potpuno napuni. Zatim LED-lampica (01/4) trajno svijetli zeleno. Iskopčajte mrežni utikač...
  • Página 102: Zbrinjavanje

    Akumulator se ne LED-lam- Istekao je vijek Zamijenite akumu- puni. pica na trajanja akumula- lator. Koristite samo punjaču tora. originalni pribor tvrtke trajno AL-KO. svijetli Akumulator nije Akumulator do kraja crveno. do kraja gurnut u gurnite u punjač. punjač. 441633_a...
  • Página 103 Ako se greška i dalje javlja, obratite se ser- visnoj službi tvrtke AL-KO. Akumulator ili Zamijenite akumu- punjač u kvaru. lator. Koristite samo originalni pribor tvrtke AL-KO. LED-lam- Akumulator ili Izvucite mrežni utikač...
  • Página 104 (pogledajte poglavlja "Provjera razine napunjenosti akumulatora" i "Indikatori razine napunjenosti na akumulatoru"). NAPOMENA: U slučaju smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami otkloniti, obratite se servisnoj službi tvrtke AL-KO. 441633_a...
  • Página 105: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci TEHNIČKI PODACI Tehnički podaci punjača C05-4230: Serijski broj G1951955 Ulazne vrijednosti Vrsta Izmjenični napon (AC) Mrežni napon 100 V - 240 V Frekvencija mreže 50/60 Hz Ulazna snaga 140 W Polazne vrijednosti Vrsta Istosmjerni napon (DC) Izlazni napon...
  • Página 106: Jamstvo

    AL-KO Jamstveni rok počinje teći s datumom kupnje od strane prvog krajnjeg korisnika. Mjerodavan je datum na računu. Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlašte- noj servisnoj službi zajedno s ovom jamstvenom izjavom i originalnim računom.
  • Página 107: Eu - Izjava O Sukladnosti

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU di- rektiva, EU sigurnosnih standarda i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Proizvođač Odgovorna osoba Uređaj za punjenje baterije AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 108: K Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití................108 Popis výrobku....................110 Použití v souladu s určeným účelem..............110 Zásadní bezpečnostní pokyny................ 111 Uvedení do provozu..................112 Nabijte akumulátor..................113 Likvidace......................115 Pomoc při poruchách..................115 Technické údaje....................118 Záruka......................
  • Página 109 K tomuto návodu k použití UPOZORNĚNÍ! Označuje možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za násle- dek menší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Označuje situaci, která by mohla mít za následek věcné škody, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ: Speciální...
  • Página 110: Popis Výrobku

    Šachta pro akumulátor Větrací otvor POUŽITÍ V SOULADU S URČENÝM ÚČELEM Nabíječka C05-4230 je výhradně určena pro nabíjení akumulátorů B05 - 3640 (Li- ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Ostatní akumulátory, sady akumulátorů nebo nedobíjecí baterie nesmí být nabíjeny tímto výrobkem.
  • Página 111: Zásadní Bezpečnostní Pokyny

    Zásadní bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru a výbuchu! Osoby budou usmrceny nebo těžce zraněny, když výrobek vyvolá výbuch, protože to byl provozován v nebezpečném prostředí. Neprovozujte výrobek ve výbušném prostředí. VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem! Osoby mohou být usmrceny nebo těžce zraněny, když nabíječka způs- obí...
  • Página 112: Uvedení Do Provozu

    Nabitý a nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od ko- vových předmětů, aby nedošlo ke zkratování kontaktů (např. kancelářské spony, mince, klíče, hřebíky, šrouby). Může dojít ke zkratu nebo požáru. Pouze originální baterie AL-KO vkládejte do nabíječky. Nabíječku ani akumulátor neotvírejte. To může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zkrat.
  • Página 113: Nabijte Akumulátor

    Nabijte akumulátor POZOR! Nebezpečí škod na majetku v důsledku nesprávného síťového na- pětí! Nesprávné síťové napětí může poškodit nabíječku a akumulátor. Před připojením se ujistěte, zda je k dispozici síťové napětí uve- dené v odstavci „Technické údaje“. Vyndejte nabíječku z obalu. Umístěte nabíječku na nehořlavý...
  • Página 114 Nabijte akumulátor UPOZORNĚNÍ: Po vytažení akumulátoru z nabíječky zůstane zajišťo- vací tlačítko na spodní straně akumulátoru zatlačeno, tím se akumulá- tor odemkne. Ukazatele stavu na nabíječce LED (01/4) na nabíječce ukazuje stav nabití akumulátoru a provozní stav na- bíječky. Symboly (02/1) na nabíječce znázorňují tyto stavy: LED svítí...
  • Página 115: Likvidace

    Ukazat- Možná příčina Řešení Akumulátor se nen- LED na Životnost akumu- Vyměňte akumulátor. abíjí. nabíječce látoru skončila. Používejte pouze ori- svítí ginální příslušenství trvale společnosti AL-KO. červeně. Akumulátor není Akumulátor zcela zcela zasunut do zasuňte do na- nabíječky. bíječky. 441633_a...
  • Página 116 Po- kud závada stále pře- trvává, obraťte se na servisní středisko společnosti AL-KO. Akumulátor Vyměňte akumulátor. anebo nabíječka Používejte pouze ori- vykazují vadu. ginální příslušenství společnosti AL-KO. LED na Akumulátor...
  • Página 117 Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ: V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami odstranit, se obraťte na příslušný servis společnosti AL-KO. 441633_a...
  • Página 118: Technické Údaje

    Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pro nabíječku C05-4230: Výrobní číslo G1951955 Vstupní hodnoty Střídavé napětí (AC) Síťové napětí 100 V - 240 V Síťová frekvence 50/60 Hz Příkon 140 W Výstupní hodnoty Stejnosměrné napětí (DC) Výstupní napětí 42 V Výstupní...
  • Página 119: Záruka

    řádné zacházení svévolné technické změny Použití originálních náhradních používání k jinému než určenému dílů společnosti AL-KO účelu Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zá- kazníky.
  • Página 120: Prohlášení O Shodě Ec

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v námi do oběhu uvedeném provedení odpovídá požadavkům harmoni- zovaných směrnic EU, bezpečnostním standardům EU a standardům daného výrobku. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Nabíječka akumulátorů AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 121: O Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie................121 Popis výrobku....................123 Používanie v súlade s určením..............123 Základne bezpečnostné pokyny..............124 Uvedenie do prevádzky.................. 126 Nabíjanie akumulátora..................126 Likvidácia......................128 Pomoc pri poruchách..................129 Technické...
  • Página 122 O tomto návode na použitie VAROVANIE! Upozornenie na potenciálne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za následok smrť alebo ťažké zranenie. UPOZORNENIE! Upozornenie na potenciálne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za následok ľahké alebo stredne ťažké...
  • Página 123: Popis Výrobku

    Priestor pre akumulátor Vetrací otvor POUŽÍVANIE V SÚLADE S URČENÍM Nabíjačka C05-4230 je určená výhradne pre nabíjanie akumulátora B05-3640 (lítium-iónový: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Iné akumulátory, viacčlánkové akumulátory alebo batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, sa touto nabíjačkou nabíjať nesmú.
  • Página 124: Základne Bezpečnostné Pokyny

    Základne bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! K usmrteniu alebo ťažkému zraneniu osôb dôjde vtedy, keď akumu- látor spôsobí výbuch, pretože bol použitý v prostredí s nebezpečenst- vom výbuchu. Nepoužívajte akumulátor v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu. VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zasiahnutia elektrickým prúdom! K usmrteniu alebo k ťažkému zraneniu osôb môže dôjsť...
  • Página 125 (napr. kancelárske spinky, mince, kľúče, klince, skrutky). Skrat môže spôsobiť popáleniny alebo môže vzniknúť požiar. Do nabíjačky vkladajte len originálne akumulátory od firmy AL-KO. Neotvárajte nabíjačku ani akumulátor. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom a nebezpečenstvo vzniku skratu.
  • Página 126: Uvedenie Do Prevádzky

    Základne bezpečnostné pokyny Nepoužívané zariadenia vysušte a uskladnite na zamknutom mieste. Neo- právnené osoby a deti nesmú mať k zariadeniu prístup. UVEDENIE DO PREVÁDZKY POZOR! Nebezpečenstvo vzniku materiálnych škôd v dôsledku prehriatia! Nedostatočné vetranie nabíjačky počas nabíjania môže spôsobiť škody na nabíjačke a akumulátore. Nabíjačku umiestnite vždy na nehorľavý...
  • Página 127 Nabíjanie akumulátora Vložte akumulátor (01/1) do nabíjačky (01/2) a zapojte sieťovú zástrčku (01/3) do elektrickej zásuvky. ✓ Nabíjanie začne a LED kontrolka pre zobrazenie prevádzkového stavu (01/4) bliká na zeleno. Sledujte LED kontrolku (01/4). Nabíjanie trvá cca 1,5 hodiny pri plnom nabití. ✓...
  • Página 128: Likvidácia

    Likvidácia LIKVIDÁCIA Všetky elektrické a elektronické zariadenia likvidujte separovane od všeobecného domového odpadu a na zákonom predpísaných miestach! Správna likvidácia odpadu a separovaný zber starých zariadení slúži prevencii potenciálnych škôd na životnom prostredí a na zdraví. Sú to predpoklady pre opätovné použitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení.
  • Página 129: Pomoc Pri Poruchách

    LED kon- Životnosť batérie Vymeňte akumulátor. abíja. trolka na uplynula. Používajte len ori- nabíjačke ginálne príslušenstvo svieti od firmy AL-KO. stále na Akumulátor nie je Vložte akumulátor červeno. celým objemom celým objemom do vložený do na- nabíjačky. bíjačky. Zástrčkové kon- Vytiahnite sieťovú...
  • Página 130 čenie stavu nabitia (pozri časti „Určenie stavu nabitia akumulátora“ a „Ukazovatele stavu nabitia na akumulátore“). POKYN: Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa prosím obráťte na zákaznícky ser- vis firmy AL-KO. 441633_a...
  • Página 131: Technické Údaje

    Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje k nabíjačke C05-4230: Sériové číslo G1951955 Vstupné hodnoty Druh Striedavé napätie (AC) Sieťové napätie 100 V - 240 V Sieťová frekvencia 50/60 Hz Príkon 140 W Výstupné hodnoty Druh Jednosmerné napätie (DC) Výstupné napätie 42 V Výstupný...
  • Página 132: Záruka

    AL-KO. Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia zariadenia prvým koncovým od- berateľom. Rozhodujúci je dátum na doklade o zakúpení zariadenia. S týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom o zakúpení zariadenia sa obráťte na svojho predajcu alebo na najbližší...
  • Página 133: Es Vyhlásenie O Zhode

    Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok, vo vyhotovení, v akom bol uvedený na trh, spĺňa požiadavky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Nabíjačka akumulátora AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 134: Om Denne Brugsanvisning

    Original brugsanvisning ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning................134 Produktbeskrivelse..................136 Tilsigtet brug....................136 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger............137 Ibrugtagning.....................138 Opladning af batteriet..................139 Bortskaffelse....................140 Hjælp ved fejl....................141 Tekniske data....................143 Garanti......................144 EU-overensstemmelseserklæring..............145 OM DENNE BRUGSANVISNING Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug. Dette er en forudsætning for, at du kan arbejde sikkert og håndtere apparatet uden at begå...
  • Página 135 Om denne brugsanvisning FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. Indikerer en situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre materiel skade. BEMÆRK: Specielle anvisninger, der gør dig i stand til at forstå og håndtere apparatet bedre.
  • Página 136: Produktbeskrivelse

    Batteriskakt Luftåbninger TILSIGTET BRUG Opladeren C05-4230 er udelukkende beregnet til opladning af batteriet B05 - 3640 (Li-ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Andre batterier eller ikke-genopladelige bat- terier må ikke oplades med dette apparat. Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug og må ikke bruges i eks- plosions- og brandfarlige omgivelser.
  • Página 137: Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger

    Grundlæggende sikkerhedsanvisninger FARE! Fare for eksplosion og brand! Hvis opladeren fremkalder en eksplosion, fordi den anvendes i eksplo- sionsfarlige omgivelser, vil personer blive dræbt eller alvorligt såret. Brug ikke apparatet i eksplosionsfarlige omgivelser. ADVARSEL! Fare for brand og elektrisk stød! Hvis opladeren forårsager en brand på...
  • Página 138: Ibrugtagning

    (f.eks. clips, mønter, nøgler, søm, skruer). Kortslutning kan medføre forbrændinger eller brand. Sæt kun originale batterier fra AL-KO i opladeren. Åbn ikke opladeren og batteriet. Der er fare for elektrisk stød og kortslutning. For din egen sikkerheds skyld må du kun lade kvalificerede fagfolk reparere eller udskifte originale reservedele på...
  • Página 139: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet Fare for materiel skade som følge af forkert netspænding! Forkert netspænding kan beskadige opladeren og batteriet. Før opladeren tilsluttes, skal det kontrolleres, at den netspæn- ding, der er angivet i afsnittet "Tekniske data", er tilgængelig. Tag opladeren ud af emballagen. Stil opladeren på...
  • Página 140: Bortskaffelse

    Opladning af batteriet Statusvisninger på opladeren LED'en (01/4) på opladeren signaliserer batteriets ladetilstand og opladerens driftstilstand. Symbolerne (02/1) på opladeren viser disse tilstande: LED'en lyser grønt: Batteriet er helt opladet. LED'en blinker grønt: Batteriet oplades. LED'en lyser rødt: Der er ikke noget batteri i opladeren. LED'en blinker rødt: Batteriet er for varmt og oplades derfor ikke.
  • Página 141: Hjælp Ved Fejl

    Batteriet oplades LED'en Batteriets levetid Udskift batteriet. Brug ikke. på opla- er udløbet. kun originalt tilbehør deren ly- fra AL-KO. ser rødt Batteriet er ikke Batteriet er sat helt perma- sat helt ind i opla- ind i opladeren. nent. deren.
  • Página 142 BEMÆRK: Det er beskrevet i brugsanvisningen til batteriet B05-3640, hvordan ladetilstanden kontrolleres (se afsnittet "Kontrol af batteriets ladetilstand" og "Visning af batteriets ladetilstand"). BEMÆRK: Ved fejl, der ikke er beskrevet i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til AL-KO-service. 441633_a...
  • Página 143: Tekniske Data

    Tekniske data TEKNISKE DATA Tekniske data for opladeren C05-4230: Serienummer G1951955 Indgangsværdier Type Vekselspænding (AC) Netspænding 100 V - 240 V Netfrekvens 50/60 Hz Optagen effekt 140 W Udgangsværdier Type Jævnspænding (DC) Udgangsspænding 42 V Udgangsstrøm Brugsbetingelser Batteri B05-3640 (Li-ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) Batteriets ladetid ca.
  • Página 144: Garanti

    ændringer der bruges originale AL-KO reser- ikke-tilsigtet brug vedele Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Da- toen på købskvitteringen er gældende. Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeservice.
  • Página 145: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hermed erklærer vi, at dette produkt i den udførelse, vi har sendt det på markedet, opfylder kravene i de har- moniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig Batterilader AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz...
  • Página 146: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning................146 Produktbeskrivning..................148 Avsedd användning..................148 Grundläggande säkerhetsanvisningar............149 Idrifttagning......................151 Ladda batteriet....................151 Avfallshantering....................153 Felavhjälpning....................154 Tekniska data....................156 Garanti......................157 EG-försäkran om överensstämmelse............. 158 OM DENNA BRUKSANVISNING Det är viktigt att läsa igenom denna bruksanvisning noggrant före idriftta- gningen.
  • Página 147 Om denna bruksanvisning RISK! Anger en potentiellt farlig situation, som om den inte undvika, kan leda till mindre eller medelsvåra personskador. OBSERVA! Anger en situation, som om den inte undvika, kan leda till materiella skador. ANMÄRKNING: Speciella anvisningar för bättre förståelse och hand- havande.
  • Página 148: Produktbeskrivning

    Batterischakt Ventil AVSEDD ANVÄNDNING Laddaren C05-4230 är endast avsedd för laddning av batteriet B05 - 3640 (liti- umjon: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Andra batterier, batteripaket eller ej uppladdnings- bara batterier får inte laddas med denna apparat. Apparaten är endast avsedd att användas inomhus och får inte användas i ex- plosions- och brandfarliga omgivningar.
  • Página 149: Grundläggande Säkerhetsanvisningar

    Grundläggande säkerhetsanvisningar FARA! Risk för explosioner och bränder! Personer dödas eller skadas svårt när apparaten förorsakar en explo- sion, eftersom den använts i en explosions- och brandfarlig miljö. Använd inte apparaten i explosionsfarliga miljöer. VARNING! Risk för bränder och elektriska stötar! Personer kan dödas eller skadas om laddaren förorsakar en brand på...
  • Página 150 överbrygga kontakterna (t.ex. gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar). Vid kortslutningar kan det uppstå brännskador eller eld. Sätt endast in originalbatterier från AL-KO i laddaren. Öppna inte laddaren och batteriet. Risk för elektriska stötar och kortslutning. För din egen säkerhet, reparera alltid apparaten på en kvalificerad fackver- kstad med hjälp av originaldelar.
  • Página 151: Idrifttagning

    Idrifttagning IDRIFTTAGNING OBSERVA! Risk för materiella skador på grund av överhettning! Bristande ventilation av laddaren under laddningen kan leda till skador på laddaren och batteriet. Placera alltid laddaren på en välventilerad och ej brännbar yta. Håll ventilationsöppningarna fria och täck inte över apparaten. OBSERVA! Risk för materiella skador på...
  • Página 152 Ladda batteriet ✓ Laddningen slutar automatiskt när batteriet är fulladdat. LED:n (01/4) lyser sedan permanent grön. Dra ut nätstickkontakten (01/3) när LED:n (01/4) lyser permanent. Tryck på fasthakningsknappen på undersidan av batteriet och håll den in- tryckt. Dra sedan ut batteriet (01/1) ur laddaren (01/2). ANMÄRKNING: När du drar ut batteriet ur laddaren, tryck in låsknap- pen på...
  • Página 153: Avfallshantering

    Avfallshantering AVFALLSHANTERING Avfallshantera alla elektriska och elektroniska apparater åtskiljda från allmänt hushållsavfall på de härför avsedda kommunala stäl- lena. En korrekt avfallshantering och en källsorterad insamling av uttjänta apparater förebygger potentiella skador på miljön och hälsan. Det är också en förutsättning för återanvändning och återvinning av bega- gnade elektriska och elektroniska apparater.
  • Página 154: Felavhjälpning

    LED:n Batteriets livs- Byt ut batteriet. An- på ladda- längd har gått ut. vänd endast original- ren lyser tillbehör från AL-KO. konstant Batteriet har inte Skjut in batteriet helt rött. skjutits in helt och hållet i laddaren. och hållet i ladda- ren.
  • Página 155 ANMÄRKNING: I bruksanvisningen till batteriet B05-3640 beskrivs hur du ser laddningstillståndet (se avsnitten ”Fastställa batteriets ladd- ningstillstånd” och ”Laddningstillståndsvisningar på batteriet”). ANMÄRKNING: Vänd dig till AL-KO kundtjänst vid störningar som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte kan åtgärda själv. 441633_a...
  • Página 156: Tekniska Data

    Tekniska data TEKNISKA DATA Tekniska data för laddaren B05-4230: Serienummer G1951955 Ingångsvärden Växelspänning (AC) Nätspänning 100 V - 240 V Nätfrekvens 50/60 Hz Ineffekt 140 W Utgångsvärden Likspänning (DC) Utgångsspänning 42 V Utgångsström Användningsförhållanden Batteri som skall anslutas B05-3640 (litiumjon: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) Laddningstid för batteriet ca 1,5 tim.
  • Página 157: Garanti

    Beakta denna bruksanvisning egenmäktiga reparationsförsök maskinen har hanterats korrekt egenmäktiga tekniska förändringar Användning av AL-KO originalre- icke avsedd användning servdelar Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återför- säljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst.
  • Página 158: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Batteriladdare AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 159: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen................159 Produktbeskrivelse..................161 Tiltenkt bruk.....................161 Grunnleggende sikkerhetsinstrukser...............162 Igangkjøring.....................164 Lade batteriet....................164 Avfallshåndtering..................... 166 Feilsøking......................166 Tekniske data....................168 Garanti......................169 EU-samsvarserklæring..................170 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering.
  • Página 160 Om denne bruksanvisningen FORSIKTIG! Viser til en potensielt farlig situasjon som kan føre til mindre eller mo- derate personskader hvis den ikke unngås. OBS! Viser til en potensielt farlig situasjon som kan føre til materielle skader hvis den ikke unngås. MERK! Spesiell informasjon for bedre forståelighet og håndtering.
  • Página 161: Produktbeskrivelse

    Batterispor Luftespalter TILTENKT BRUK Laderen C05-4230 må bare brukes til lading av batteriet B05 - 3640 (li-ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Andre batterier, batteripakker eller ikke-oppladbare batterier må ikke lades med dette apparatet. Apparatet skal utelukkende brukes innendørs, og må ikke brukes i eksplosjons- og brannfarlige omgivelser.
  • Página 162: Grunnleggende Sikkerhetsinstrukser

    Grunnleggende sikkerhetsinstrukser FARE! Fare for eksplosjon og brann! Personer dør eller får alvorlige skader hvis laderen forårsaker en eks- plosjon på grunn av drift i eksplosjonsfarlige omgivelser. Driv ikke laderen i eksplosjonsfarlige omgivelser. ADVARSEL! Fare for brann og strømstøt! Personer kan utsettes for død eller få alvorlige skader hvis laderen forårsaker brann på...
  • Página 163 å unngå kortslutning (f.eks. binders, mynter, spiker, skruer). Det kan oppstå forbrenninger eller brann på grunn av kortslutning. Bare sett originale batterier fra AL-KO i laderen. Ikke åpne lader eller batteri. Det er fare for strømstøt og kortslutning.
  • Página 164: Igangkjøring

    Igangkjøring IGANGKJØRING OBS! Fare for materielle skader på grunn av overoppheting! Manglende ventilasjon av laderen under ladingen kan føre til skader på laderen og batteriet. Still alltid laderen opp på et godt ventilert sted på et underlag som ikke er brennbart. Lufteåpningene og apparatet må...
  • Página 165 Lade batteriet ✓ Ladingen avsluttes automatisk når batteriet er fulladet. LED-en (01/4) lyser deretter grønt permanent. Trekk strømstøpselet (01/3) ut når LED-en (01/4) lyser kontinuerlig grønt. Trykk og hold opplåsingsknappen på undersiden av batteriet. Trekk deretter batteriet (01/1) ut av laderen (01/2). MERK! Hold opplåsingsknappen på...
  • Página 166: Avfallshåndtering

    Løsning Batteriet lades ikke. LED på Batteriets levetid Bytt batteri. Bruk kun lade- er utløpt. originaltilbehør fra ren lyser AL-KO. kontinu- Batteriet er ikke Skyv batteriet fulls- erlig rødt. fullstendig skjø- tendig inn i laderen. vet inn i laderen. 441633_a...
  • Página 167 MERK! I bruksanvisningen til batteriet B05-3640 er registreringen av ladetilstanden beskrevet (se avsnitt "Registrere ladetilstanden til bat- teriet" og "Ladetilstandsindikeringer på batteriet"). MERK! Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen eller som du ikke selv kan utbedre, kontakt AL-KO serviceverksted. 441633_a...
  • Página 168: Tekniske Data

    Tekniske data TEKNISKE DATA Tekniske data for lad C05-4230: Serienummer G1951955 Inngangsverdier Type Vekselspenning (AC) Nettspenning 100 V - 240 V Nettfrekvens 50/60 Hz Effektopptak 140 W Utgangsverdier Type Likespenning (DC) Utgangsspenning 42 V Utgangsstrøm Bruksbetingelser Batteri som skal kobles til B05-3640 (li-ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh).
  • Página 169: Garanti

    AL-KO Garantitiden begynner med den første sluttbrukeren sitt kjøp. Datoen regnes fra datoen på kjøpekvitteringen. Ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kvitteringen til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice.
  • Página 170: Eu-Samsvarserklæring

    Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen det markedsføres av oss, er i samsvar med kravene i de harmoniserte EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Autorisert representant Batterilader AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Type Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz...
  • Página 171: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Tämä käyttöohje....................171 Tuotekuvaus....................173 Määräystenmukainen käyttö................173 Perusluonteiset turvallisuusohjeet..............174 Käyttöönotto....................175 Akun lataaminen..................... 176 Hävittäminen....................177 Ohjeita häiriöihin..................... 178 Tekniset tiedot....................180 Takuu.......................181 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus..............182 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön edel- lytys.
  • Página 172 Tämä käyttöohje VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta, joka voi aiheuttaa lievän tai keskivaikean loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. HUOMIO! Tarkoittaa tilannetta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja, jos sitä ei vältetä. OHJE: Lisätietoja laitteesta ja sen käytöstä. 441633_a...
  • Página 173: Tuotekuvaus

    Akkukotelo Tuuletusaukot MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Laturi C05-4230 on tarkoitettu ainoastaan akun B05 - 3640 (Li-Ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) lataamiseen. Tällä laitteella ei saa ladata muita akkuja, akkuyksiköitä tai ei uudelleenladattavaksi tarkoitettuja paristoja. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa. Sitä ei saa käyttää rä- jähdys- tai palovaarallisessa ympäristössä.
  • Página 174: Perusluonteiset Turvallisuusohjeet

    Perusluonteiset turvallisuusohjeet VAARA! Räjähdys- ja palovaara! Jos laitetta käytetään räjähdysvaarallisessa ympäristössä ja se ai- heuttaa räjähdyksen, on seurauksena kuolema tai vakava loukkaantu- minen. Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä. VAROITUS! Tulipalon ja sähköiskun vaara! Jos laite on altistunut kosteudelle ja sen oikosulku aiheuttaa tulipalon, voi seurauksena olla kuolema tai vakava loukkaantuminen.
  • Página 175: Käyttöönotto

    (esim. paperiliittimet, kolikot, avai- met, naulat, ruuvit). Oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Käytä laturissa vain alkuperäisiä AL-KO-akkuja. Älä avaa laturia ja akkua. Seurauksena on sähköisku- ja oikosulkuvaara. Turvallisuussyistä vain pätevä ammattihenkilökunta saa korjata sähkötyö- kalun.
  • Página 176: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen HUOMIO! Aineellisten vahinkojen vaara väärän verkkojännitteen vuoksi! Väärä verkkojännite voi vahingoittaa laturia ja akkua. Ennen kuin kytket laturin, varmista, onko käytettävissä kohdassa "Tekniset tiedot" mainittu verkkojännite. Poista laturi pakkauksesta. Sijoita laturi vapaasti palamattomalle, tasaiselle pinnalle. Pistä verkkopistoke pistorasiaan. ✓...
  • Página 177: Hävittäminen

    Akun lataaminen Ledi palaa vihreää valoa: Akku on ladattu täyteen. Ledi vilkkuu vihreää valoa: Akkua ladataan. Ledi palaa punaista valoa: Laturissa ei ole akkua. Ledi vilkkuu punaista valoa: Akku on liian kuuma, joten sitä ei ladata. OHJE: Lämpötilan tulisi latauskäytössä olla +5 °C ... +45 °C. Täyteen lataaminen kestää...
  • Página 178: Ohjeita Häiriöihin

    Ilmenevä vika Näytöt Mahdollinen syy Ratkaisu Akku ei lataudu. Laturin Akun kestoikä on Vaihda akku. Käytä ledi palaa päättynyt. vain AL-KO-yhtiön al- jatkuvasti kuperäisiä varusteita. punaista Akku ei ole täysin Työnnä akku koko- valoa. paikoillaan latu- naan laturin sisään. rissa.
  • Página 179 OHJE: Akun B05-3640 käyttöohjeessa on kuvattu, kuinka sen varaus- taso määritetään (ks. kappale "Akun varaustason määrittäminen" ja "Akun varaustason näytöt"). OHJE: Mikäli häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjat- tua sitä itse, ota yhteyttä AL-KO-yhtiön huoltoon. 441633_a...
  • Página 180: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT Laturin C05-4230 tekniset tiedot: Sarjanumero G1951955 Tuloarvot Tyyppi Vaihtojännite (AC) Verkkojännite 100 V - 240 V Verkkotaajuus 50/60 Hz Ottoteho 140 W Lähtöarvot Tyyppi Tasajännite (DC) Lähtöjännite 42 V Lähtövirta Käyttöolosuhteet Kytkettävä akku B05-3640 (Li-Ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) Akun latausaika n.
  • Página 181: Takuu

    Takuu raukeaa, jos: tätä käyttöohjetta noudatetaan suoritetaan omavaltaisia korjausy- rityksiä laitetta käsitellään asianmukaisesti suoritetaan omavaltaisia teknisiä käytetään AL-KO-yhtiön alkuper- muutoksia äisvaraosia laitetta ei käytetä määräystenmu- kaisesti Takuuaika alkaa ensimmäisen loppukäyttäjän suorittamasta ostosta. Ratkaise- vaa on ostokuitin päivämäärä. Ota tätä selvitystä koskevissa asioissa yhteys lait- teen myyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun ja esitä...
  • Página 182: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-direktiivejä, EU-turvallisuusvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Valmistaja Valtuutettu Akkulaturi AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Tyyppi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz Sarjanumero EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit...
  • Página 183: Informacje Dotyczące Poniższej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące poniższej instrukcji obsługi.......... 183 Opis produktu....................185 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............185 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........186 Uruchomienie....................188 Ładowanie akumulatorów................189 Utylizacja......................190 Pomoc w przypadku usterek................191 Dane techniczne..................... 193 Gwarancja.......................
  • Página 184 Informacje dotyczące poniższej instrukcji obsługi PRZESTROGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do śred- nich lub lekkich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA: Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie in- strukcji i obsługę. 441633_a...
  • Página 185: Opis Produktu

    Gniazdo akumulatora Otwory wentylacyjne UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Ładowarka C05-4230 jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatora B05 - 3640 (Li-Ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Inne akumulatory, zestawy akumula- torów lub baterie nie mogą być ładowane z zastosowaniem tego urządzenia.
  • Página 186: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie wybuchem i pożarem! Wybuch urządzenia w wyniku eksploatacji w atmosferze zagrożonej wybuchem, spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała osób. Nie eksploatuj urządzenia w strefach zagrożenia wybuchem. OSTRZEŹENIE! Zagrożenie pożarem i porażeniem elektrycznym! Spowodowanie pożaru urządzenia w wyniku wystawienia na działa- nie wilgoci i wystąpienia zwarcia może spowodować...
  • Página 187 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie eksploatuj urządzenia w strefach zagrożenia wybuchem. Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń i nie może być wystawiane na działanie wody lub wilgoci. Urządzenie ustawiaj w miejscu nie zagrożonym wybuchem i o dobrej wenty- lacji. Urządzenie nagrzewa się w trakcie pracy. Nie zasłaniaj szczelin wen- tylacyjnych oraz nie przykrywaj urządzenia.
  • Página 188: Uruchomienie

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie dotyczy to sytuacji, gdy osoby takie są one nadzorowane przez odpo- wiednie osoby lub otrzymały od nich instrukcje dotyczące prawidłowej eks- ploatacji urządzenia. Wykorzystywanie urządzenia przez dzieci do zabawy musi być wykluczone poprzez ich poinstruowanie i zapewnienie odpowiedniej opieki. Urządzenia należy magazynować...
  • Página 189: Ładowanie Akumulatorów

    Ładowanie akumulatorów ŁADOWANIE AKUMULATORÓW WSKAZÓWKA: Przed pierwszym użyciem należy całkowicie nałado- wać akumulator. Akumulator można ładować w dowolnym stanie jego naładowania. Prz- erwanie ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora. PRZESTROGA! Zagrożenie pożarem w trakcie ładowania! W trakcie ładowania urządzenie nagrzewa się. Ustawienie i eksploata- cja urządzenia na palnym podłożu bez zapewnienia odpowiedniej wen- tylacji oznacza zagrożenie pożarem.
  • Página 190: Utylizacja

    Ładowanie akumulatorów Dioda LED błyska na zielono: Akumulator jest ładowany. Dioda LED świeci na czerwono: Brak akumulatora w ładowarce. Dioda LED błyska na czerwono: Zbyt wysoka temperatura akumula- tora spowodowała przerwanie ładowania. WSKAZÓWKA: Zakres temperatur podczas ładowania powinien wyno- sić od +5 °C do +45 °C. Czas pełnego ładowania wynosi ok.
  • Página 191: Pomoc W Przypadku Usterek

    Akumulator nie jest Dioda Upłynął czas eks- Wymień akumulator. ładowany. LED na ploatacji akumu- Stosuj wyłącznie ory- łado- latora. ginalne wyposażenie warce AL-KO. świeci Akumulator nie Prawidłowo wsuń ciągłym jest prawidłowo akumulator do łado- światłem zamontowany do warki. czerw- ładowarki.
  • Página 192 B05-3640 (patrz fragmenty "Ustalenie stanu naładowania akumulatora" oraz "Wskazania stanu naładowania akumulatora"). WSKAZÓWKA: W przypadku usterek, które nie zostały wyszczegól- nione w tej tabeli lub których użytkownik nie może usunąć samodziel- nie, należy zwrócić się do serwisu firmy AL-KO. 441633_a...
  • Página 193: Dane Techniczne

    Dane techniczne DANE TECHNICZNE Dane techniczne ładowarki C05-4230: Numer seryjny G1951955 Parametry wejściowe Napięcie zmienne (AC) Napięcie sieciowe 100 V - 240 V Częstotliwość sieciowa 50/60 Hz Pobór mocy 140 W Parametry wyjściowe Napięcie stałe (DC) Napięcie wyjściowe 42 V Natężenie wyjściowe...
  • Página 194: Gwarancja

    AL-KO Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użyt- kownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu ser- wisowego, przedkładając niniejszą...
  • Página 195: Deklaracja Zgodności We

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wymaganiom zharmonizowanych dyrektyw UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standardom obowiązują- cym dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Ładowarka akumulatorów AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 196: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originali naudojimo instrukcija ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Turinys Apie šią naudojimo instrukciją................ 196 Gaminio aprašymas..................198 Naudojimas pagal paskirtį................198 Pagrindiniai saugos nurodymai...............199 Eksploatacijos pradžia..................200 Akumuliatoriaus įkrovimas................201 Išmetimas......................203 Pagalba atsiradus sutrikimams............... 203 Techniniai duomenys..................206 Garantija......................207 EB atitikties deklaracija................... 208 APIE ŠIĄ...
  • Página 197 Apie šią naudojimo instrukciją DĖMESIO! Nurodo galimą pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimas lengvas arba vidutinio sunkumo sužalojimas. PRANEŠIMAS! Nurodo situaciją, kurios neišvengus galima materialinė žala. PASTABA. Specialios nuorodos dėl geresnio suprantamumo ir val- dymo. 441633_a...
  • Página 198: Gaminio Aprašymas

    Akumuliatoriaus anga Ventiliacijos angos NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Įkroviklis C05-4230 skirtas tik akumuliatoriui B05 - 3640 įkrauti (ličio jonų: 36 V, 4 Ah, 144 Wh). Šiuo prietaisu negalima įkrauti kitų akumuliatorių, akumuliatorių paketų ar neįkraunamų baterijų. Įrenginį galima naudoti tik patalpose ir negalima naudoti sprogiose ir degiose aplinkose.
  • Página 199: Pagrindiniai Saugos Nurodymai

    Pagrindiniai saugos nurodymai PAVOJUS! Sprogimų ir gaisrų pavojus! Asmenys gali žūti ar būti sunkiai sužaloti, prietaisui sukėlus sprogimą dėl to, kad buvo naudojamas sprogioje aplinkoje. Nenaudokite prietaiso sprogiose aplinkose. DĖMESIO! Gaisrų ir elektros smūgių pavojus! Asmenys gali žūti ar būti sunkiai sužaloti, jei dėl trumpojo jungimo įkro- viklis sukelia gaisrą, nes buvo laikomas drėgnoje ir šlapioje vietoje.
  • Página 200: Eksploatacijos Pradžia

    Įkrautą ir nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo metalinių daiktų (pvz., sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų), kad nebūtų sąlyčio su kon- taktais. Įvykus trumpajam jungimui galimi nudegimai arba gaisras. Stumkite į įkroviklį tik originalius AL-KO akumuliatorius. Nebandykite atidaryti įkroviklio ir akumuliatoriaus korpuso. Yra elektros smūgio ir trumpojo jungimo pavojus.
  • Página 201: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas PRANEŠIMAS! Materialinės žalos pavojus dėl netinkamos tinklo įtampos! Dėl netinkamos tinklo įtampos gali būti pažeistas įkroviklis ir akumulia- torius. Prieš prijungdami įkroviklį, patikrinkite, ar įtampa atitinka skyriuje „Techniniai duomenys“ nurodytą tinklo įtampą. Išimkite įkroviklį iš pakuotės. Pastatykite įkroviklį atskirai ant nedegaus pagrindo. Įkiškite tinklo kištuką.
  • Página 202 Akumuliatoriaus įkrovimas PASTABA. Kad akumuliatorius būtų atblokuotas, išimdami akumulia- torių iš įkroviklio jo apatinėje pusėje laikykite nuspaudę nustatymo ran- kenėlę. Įkroviklio būsenos indikatoriai Įkroviklio LED lemputė (01/4) nurodo akumuliatoriaus įkrovimo būseną ir įkroviklio eksploatacinę būseną. Įkroviklio simboliai (02/1) nurodo šias būsenas: LED lemputė...
  • Página 203: Išmetimas

    Galima priežas- Sprendimas riai Akumuliatorius Įkrovik- Akumuliatoriaus Pakeiskite akumu- neįkraunamas. lio LED eksploatavimo liatorių. Naudokite lemputė trukmė baigėsi. tik originalius AL-KO nuolat priedus. šviečia Akumuliatorius Iki galo įstumkite aku- raudonai. ne iki galo įstum- muliatorių į įkroviklį. tas į įkroviklį. 441633_a...
  • Página 204 Nešvarūs aku- Ištraukite tinklo muliatoriaus arba kištuką ir nuvalykite įkroviklio kištuko kištuko kontaktus kontaktai. sausa šluoste. Jei klaida vėl įvyksta, kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros skyrių. Sugedo akumu- Pakeiskite akumu- liatorius arba liatorių. Naudokite įkroviklis. tik originalius AL-KO priedus.
  • Página 205 PASTABA. Akumuliatoriaus B05-3640 naudojimo instrukcijoje aprašy- tas įkrovimo būsenos nustatymas (žr. skyrius „Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos nustatymas“ ir „Akumuliatoriaus įkrovimo indikato- riai“). PASTABA. Esant sutrikimams, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į AL-KO klientų aptar- navimo tarnybą. 441633_a...
  • Página 206: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys TECHNINIAI DUOMENYS Įkroviklio C05-4230 techniniai duomenys: Serijos numeris G1951955 Įėjimo vertės Tipas Kintamoji įtampa (AC) Tinklo įtampa 100–240 V Tinklo dažnis 50/60 Hz Įėjimo galia 140 W Išėjimo vertės Tipas Nuolatinė įtampa (DC) Išėjimo įtampa 42 V Išėjimo srovė...
  • Página 207: Garantija

    šios naudojimo instrukci- prietaisą; jos; savarankiškai atliekami techniniai prietaisas tinkamai naudojamas; pakeitimai; naudojamos originalios AL-KO ats- prietaisas naudojamas ne pagal arginės dalys. paskirtį. Garantinis laikotarpis prasideda nuo dienos, kurią prietaisą pirmą kartą įsigyja galutinis vartotojas. Lemiama yra pirkimo dokumente nurodyta data. Kreipkitės su šia garantijos deklaracija ir originaliu pirkimo dokumentu į...
  • Página 208: Eb Atitikties Deklaracija

    Patvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavimus, ES saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Gamintojas Įgaliotasis atstovas Akumuliatoriaus įkroviklis AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Modelis Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz...
  • Página 209: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Oriģinālā lietošanas instrukcija ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Saturs Par šo lietošanas instrukciju................209 Izstrādājuma apraksts..................211 Paredzētais lietojums..................211 Pamata drošības norādījumi................212 Nodošana ekspluatācijā.................. 214 Akumulatora uzlāde..................214 Utilizācija......................216 Palīdzība traucējumu gadījumā..............217 Tehniskie dati....................219 Garantija......................220 EK atbilstības deklarācija................221 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
  • Página 210 Par šo lietošanas instrukciju PIESARDZĪBA! Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairīsieties, iespējams gūt vieglas vai vidēji smagas traumas. UZMANĪBU! Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairīsieties, iespējams materiālo zaudējumu risks. NORĀDĪJUMS Īpaši norādījumi labākai izpratnei un manipulēšanai.
  • Página 211: Izstrādājuma Apraksts

    Padziļinājums akumulatoram Ventilācijas atveres PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Lādētājs C05-4230 ir paredzēts vienīgi akumulatora B05 - 3640 (litija-jonu: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) uzlādēšanai. Ar šo ierīci nedrīkst uzlādēt citus akumulatorus, aku- mulatoru blokus, kā arī nelādējamās baterijas. Ierīce ir paredzēta vienīgi ekspluatācijai iekštelpās, un to nedrīkst lietot sprādzi- enbīstamā, kā...
  • Página 212: Pamata Drošības Norādījumi

    Pamata drošības norādījumi BĪSTAMI! Sprādziena un ugunsgrēka risks! Var iestāties cilvēku nāve vai tie var gūt smagas traumas, ja ierīce iz- raisīs eksploziju, to lietojot sprādzienbīstamā vidē. Nelietojiet ierīci sprādzienbīstamā vidē. BRĪDINĀJUMS! Ugunsgrēka un elektriskās strāvas trieciena risks! Var iestāties cilvēku nāve vai tie var gūt smagas traumas, ja īssavieno- jums ierīcē...
  • Página 213 (piem., ar saspraudēm, monētām, ats- lēgām, naglām, skrūvēm). Īssavienojuma rezultātā var gūt apdegumus vai var izcelties ugunsgrēks. Ar lādētāju lādējiet tikai oriģinālos AL-KO akumulatorus. Neatveriet lādētāju un akumulatoru. Pastāv elektriskās strāvas trieciena un īssavienojuma risks. Jūsu drošības nodrošināšanai ierīci drīkst remontēt tikai kvalificēts speciā- lists, izmantojot oriģinālās rezerves daļas.
  • Página 214: Nodošana Ekspluatācijā

    Nodošana ekspluatācijā NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ UZMANĪBU! Materiālo zaudējumu risks ierīces pārkaršanas rezultātā! Nepietiekama lādētāja ventilācija uzlādēšanas procesā var izraisīt lādētāja un akumulatora bojājumus. Ikreiz novietojiet lādētāju uz labi vēdināmas un nedegošas virs- mas. Ventilācijas atverēm jābūt brīvām, un ierīce nedrīkst būs nosegta. UZMANĪBU! Materiālo zaudējumu risks, pievienojot ierīci neatbilstošam elek- trotīkla spriegumam!
  • Página 215 Akumulatora uzlāde ✓ Sākas uzlādēšanas process, un mirgo zaļā LED kontrollampiņa, norādot ekspluatācijas stāvokli (01/4). Vērojiet LED kontrollampiņu (01/4). Uzlādēšanas process ilgst apm. 1,5 stundas, līdz akumulators ir pilnīgi uzlādēts. ✓ Uzlādēšanas process tiek izbeigts automātiski, tiklīdz akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
  • Página 216: Utilizācija

    Utilizācija UTILIZĀCIJA Utilizējiet nolietotās elektroniskās un elektroierīces atsevišķi no pārējiem sadzīves atkritumiem, nododot tās valsts noteiktajās atsevišķajās atkritumu savākšanas vietās! Pareizi utilizējot un savācot nolietotās ierīces atsevišķi, Jūs dodat savu ieguldījumu potenciālā vides piesārņojuma un veselības apdrau- dējuma profilaksē. Tas ir priekšnoteikums nolietoto elektronisko un elektroierīču pārstrādei un atkārtotai izmantošanai.
  • Página 217: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Akumulators neuz- Visu Akumulatora Nomainiet akumu- lādējas. laiku spīd darbmūžs ir beid- latoru. Lietojiet tikai lādētāja zies. oriģinālos AL-KO pie- sarkanā derumus. LED kon- Akumulators nav Ievietojiet akumula- trollam- līdz galam ie- toru lādētājā līdz ga- piņa. vietots lādētājā.
  • Página 218 (skatīt sadaļā „Akumulatora uzlādes lī- meņa noteikšana” un „Akumulatora uzlādes līmeņa rādījumi”). NORĀDĪJUMS Ja rodas šajā tabulā neaprakstīti bojājumi vai tādi bo- jājumi, ko nevar novērst saviem spēkiem, vērsieties AL-KO klientu ser- visa centrā. 441633_a...
  • Página 219: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati TEHNISKIE DATI Lādētāja C05-4230 tehniskie dati: Sērijas numurs G1951955 Ieejas vērtības Veids Maiņspriegums (AC) Tīkla spriegums 100 V - 240 V Tīkla frekvence 50/60 Hz Patērējamā jauda 140 W Izejas vērtības Veids Līdzspriegums (DC) Izejas spriegums 42 V Izejas strāva...
  • Página 220: Garantija

    Izmantojiet oriģinālās AL-KO re- zētajam mērķim. zerves daļas. Garantijas periods sākas no ierīces pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Not- eicošais ir datums uz pirkuma čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu...
  • Página 221: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst saskaņoto EK direktīvu prasībām, EK drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis Akumulatora lādētājs AL-KO Geräte GmbH Andreass Hedrihs (Andreas Hed- Tips Ichenhauser Str. 14 rich) C05-4230 D-89359 Kötz Ichenhauser Str.
  • Página 222: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации..........222 Описание продукта..................224 Использование по назначению..............224 Общие указания по технике безопасности..........225 Ввод в эксплуатацию..................227 Зарядка аккумулятора.................. 227 Утилизация..................... 229 Устранение неисправностей................ 230 Технические...
  • Página 223 Информация о руководстве по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести травмам легкой и средней тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к имущественному ущербу. ПРИМЕЧАНИЕ. Специальные указания для...
  • Página 224: Описание Продукта

    Описание продукта ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Зарядное устройство C05-4230 используется для зарядки литий-ионных аккумуляторов B05-3640. После вставки аккумулятора в зарядное устройство оно автоматически определяет уровень заряда аккумулятора. После этого начинается зарядка. Процесс зарядки прекращается автоматически, когда аккумулятор полностью зарядится. Аккумулятор можно заряжать при любом уровне заряда. Прерывание...
  • Página 225: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Кроме того, неописанное здесь использование по назначению или иное использование считаются использованием не по назначению. ОПАСНОСТЬ! Взрыво- и пожароопасность! В случае взрыва устройства из-за использования в опасных условиях приводит к смерти или серьезным травмам. Не используйте устройство во взрывоопасной среде. ОСТОРОЖНО! Риск...
  • Página 226 ключей, гвоздей, шурупов) во избежание замыкания контактов. Короткое замыкание может привести к получению ожогов или пожару. Вставляйте в зарядное устройство исключительно оригинальные аккумуляторы AL-KO. Не вскрывайте зарядное устройство и аккумулятор. Это приведет к поражению электрическим током или короткому замыканию. Чтобы работа электроинструмента была безопасной, ремонтировать...
  • Página 227: Ввод В Эксплуатацию

    Общие указания по технике безопасности За исключением случаев, если они находятся под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или прошли инструктаж по эксплуатации устройства. Дети должны находиться под присмотром, и им необходимо запретить играть с устройством. Храните неиспользуемое устройство в сухом закрытом месте. Доступ неавторизованных...
  • Página 228 Зарядка аккумулятора ВНИМАНИЕ! Пожароопасность при зарядке! Во время зарядки зарядное устройство нагревается. Существует риск возникновения пожара в случае помещения зарядного устройства на легковоспламеняющуюся поверхность и при недостаточной вентиляции. Всегда используйте зарядное устройство на негорючей поверхности и в негорючей среде. Вставьте аккумулятор (01/1) в зарядное устройство (01/2) и вставьте штепсельную...
  • Página 229: Утилизация

    Зарядка аккумулятора Светодиодный индикатор горит красным цветом: в зарядном устройстве нет аккумулятора. Светодиодный индикатор мигает красным цветом: аккумулятор перегрелся и не заряжается. ПРИМЕЧАНИЕ. Температура во время зарядки должна быть в диапазоне от +5 °C до +45 °C. Полная зарядка при полном заряде длится примерно 1,5 часа. Если...
  • Página 230: Устранение Неисправностей

    причина устранения Аккумулятор не Светодиодный Срок службы Замените заряжается. индикатор аккумулятора аккумулятор. на истек. Используйте только зарядном оригинальные устройстве запчасти AL-KO. постоянно Аккумулятор Полностью вставьте горит не полностью аккумулятор красным вставлен в в зарядное цветом. зарядное устройство. устройство. Штепсельный Отключите...
  • Página 231 Устранение неисправностей Возможные Симптом Возможная Способ неисправности причина устранения Повреждены Замените зарядное аккумулятор. устройство или Используйте только аккумулятор. оригинальные запчасти AL-KO. Светодиодный Аккумулятор Отключите индикатор или зарядное штепсельную вилку на устройство и дайте остыть зарядном перегрелись. аккумулятору устройстве и зарядному...
  • Página 232 ПРИМЕЧАНИЕ. В руководстве по эксплуатации аккумулятора B05-3640 описывается уровень заряда (см. разделы «Определение уровня заряда аккумулятора» и «Индикаторы заряда аккумулятора»). ПРИМЕЧАНИЕ. Если какая-либо неисправность не приведена в данной таблице или вы не можете устранить ее самостоятельно, обратитесь в сервисный центр AL-KO. 441633_a...
  • Página 233: Технические Характеристики

    Технические характеристики ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики зарядного устройства C05-4230: Серийный номер G1951955 Входные данные Тип Напряжение переменного тока (AC) Напряжение сети от 100 до 240 В Частота тока в сети 50/60 Гц Потребляемая мощность 140 Вт Выходные данные Тип Напряжение постоянного тока (DC) Напряжение...
  • Página 234: Гарантия

    ремонта; руководство по эксплуатации самостоятельных технических надлежащем обращении; изменениях; Используйте оригинальные использовании не по запчасти AL-KO назначению. Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший...
  • Página 235: Заявление О Соответствии Ес

    Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Уполномоченный Зарядное устройство AL-KO Geräte GmbH Андреас Хедрих (Andreas Hed- Тип Ichenhauser Str. 14 rich) C05-4230 D-89359 Kötz/Германия...
  • Página 236: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Оригінал посібника з експлуатації ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації............. 236 Опис пристрою....................238 Використання за призначенням..............238 Загальні правила техніки безпеки............... 239 Введення в експлуатацію................241 Зарядіть акумулятор..................242 Утилізація....................... 243 Допомога в разі неполадок................244 Технічні...
  • Página 237 Інформація про посібник із експлуатації ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести травмування легкої та середньої тяжкості. УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до майнового збитку. ПРИМІТКА. Спеціальні вказівки для кращого розуміння та полегшення...
  • Página 238: Опис Пристрою

    Опис пристрою ОПИС ПРИСТРОЮ Зарядний пристрій C05-4230 використовується для зарядки літій-іонних акумуляторів B05-3640. Після вставлення акумулятора в зарядний пристрій він автоматично визначає рівень заряду акумулятора. Після цього починається заряджання. Процес заряджання припиняється автоматично, коли акумулятор буде повністю заряджено. Акумулятор можна...
  • Página 239: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Загальні правила техніки безпеки Крім того, неописане тут використання за призначенням або інше використання вважаються використанням не за призначенням. НЕБЕЗПЕКА! Вибухо- та пожежонебезпека! Вибух пристрою через використання в небезпечних умовах призводить до смерті або серйозних травм. Не використовуйте пристрій у вибухонебезпечному...
  • Página 240 Загальні правила техніки безпеки Перед кожним використанням перевіряйте увесь пристрій, у тому числі, кабель живлення та відсік для акумулятора на предмет пошкоджень. Використовуйте тільки справний пристрій. Не використовуйте пристрій в пожежо- та вибухонебезпечних середовищах. Використовуйте пристрій виключно в приміщенні та не наражайте його на...
  • Página 241: Введення В Експлуатацію

    Загальні правила техніки безпеки Пристрій заборонено використовувати стороннім особам, а саме: особам (в тому числі дітям) із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями. особам, які не мають досвіду та/або знань про пристрій. За винятком випадків, якщо вони перебувають під наглядом особи, відповідальної...
  • Página 242: Зарядіть Акумулятор

    Зарядіть акумулятор ЗАРЯДІТЬ АКУМУЛЯТОР ПРИМІТКА. Акумулятор слід повністю зарядити перед першим використанням. Акумулятор можна заряджати на будь-якому етапі розрядження. Переривання зарядження не впливає на стан акумулятора. ОБЕРЕЖНО! Пожежонебезпека під час заряджання! Під час заряджання зарядний пристрій нагрівається. Є ризик виникнення пожежі у разі приміщення зарядного пристрою на легкозаймисту...
  • Página 243: Утилізація

    Зарядіть акумулятор Світлодіодний індикатор блимає синім кольором: акумулятор заряджається. Світлодіодний індикатор світиться червоним кольором: в зарядному пристрої немає акумулятора. Світлодіодний індикатор блимає червоним кольором: акумулятор перегрівся та не заряджається. ПРИМІТКА. Допустимий діапазон температур для зарядження акумулятора — +5 °C - +45 °C. Повне...
  • Página 244: Допомога В Разі Неполадок

    несправності причина Акумулятор не Світлодіодний Термін служби Замініть заряджається. індикатор акумулятора акумулятор. на завершився. Використовуйте зарядному тільки оригінальні пристрої запчастини AL-KO. постійно Акумулятор Повністю вставте світиться неповністю акумулятор у червоним вставлено зарядний пристрій. кольором. в зарядний пристрій. Штепсельні Від’єднайте контакти...
  • Página 245 Допомога в разі неполадок Можливі Симптом Можлива Спосіб усунення несправності причина Несправність Замініть акумулятора акумулятор. чи зарядного Використовуйте пристрою. тільки оригінальні запчастини AL-KO. Світлодіодний Акумулятор Від’єднайте штекер індикатор або зарядний і дайте охолонути на пристрій акумулятору зарядному перегрілися. та зарядному пристрої...
  • Página 246 Допомога в разі неполадок ПРИМІТКА. Якщо виникли несправності, не вказані в цьому переліку, або такі, які ви не в змозі усунути самостійно, звертайтеся до сервісного центру AL-KO. 441633_a...
  • Página 247: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні характеристики зарядного пристрою C05-4230: Серійний номер G1951955 Вхідні дані Тип Напруга змінного струму (AC) Напруга мережі від 100 до 240 В Частота струму в мережі 50/60 Гц Споживана потужність 140 Вт Вихідні дані Тип Напруга постійного струму (DC) Напруга...
  • Página 248: Гарантія

    призначенням призначенням Використовуйте оригінальні запчастини AL-KO Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевим споживачем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу...
  • Página 249: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Цим документом ми заявляємо, що цей спроектований нами продукт відповідає вимогам погоджених директив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, що застосовані до цього продукту. Виріб Виробник Уповноважена особа Зарядний пристрій AL-KO Geräte GmbH Андреас Хедріх (Andreas Hedrich) Тип Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz...
  • Página 250: A Kezelési Útmutatóhoz

    Eredeti kezelési útmutató EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék A kezelési útmutatóhoz...................250 Termékleírás....................252 Rendeltetésszerű használat................252 Alapvető biztonsági tudnivalók................253 Üzembe helyezés....................255 Akkumulátor feltöltése..................255 Ártalmatlanítás....................257 Hibaelhárítás....................258 Műszaki adatok....................260 Garancia......................261 EK-megfelelőségi nyilatkozat................262 A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el gondosan ezt a kezelési útmu- tatót.
  • Página 251 A kezelési útmutatóhoz VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – kisebb vagy közepesen súlyos sérüléseket eredményezhet. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – anyagi károkat er- edményezhet. TUDNIVALÓ: Az érthetőséget és a használatot segítő, különleges tud- nivalók.
  • Página 252: Termékleírás

    Akkumulátornyílás Szellőzőnyílás RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A C05-4230 töltőkészüléket kizárólag a B05-3640 (Li-ion: 36 V, 4 Ah, 144 Wh) akkumulátor töltésére szabad használni. Más akkumulátorokat, akkucsomagokat vagy nem tölthető elemeket ezzel a készülékkel nem szabad tölteni. A készülék kizárólag zárt helyiségben használható, és nem szabad robbanás- és tűzveszélyes környezetekben használni.
  • Página 253: Alapvető Biztonsági Tudnivalók

    Alapvető biztonsági tudnivalók VESZÉLY! Robbanás- és tűzveszély! Halálos vagy súlyos sérülés lehet a következménye annak, ha rob- banás- és tűzveszélyes környezetben történő működtetése miatt a készülék felrobban. Ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes környezetek- ben. FIGYELMEZTETÉS! Tűz és áramütés veszélye! Halálos vagy súlyos sérülések történhetnek, ha a töltőkészülék nyir- kosság vagy nedvesség miatti rövidzárlat következtében tüzet okoz.
  • Página 254 érintkezők ne záródhassanak rövidre (pl. irodai gemkapocs, pénzérme, kulcsok, szegek, csavarok miatt). A rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Csak az AL-KO eredeti akkumulátorait tegye be a töltőkészülékbe. Ne nyissa ki a töltőkészüléket és az akkumulátort. Áramütés és rövidzárlat veszélye áll fenn.
  • Página 255: Üzembe Helyezés

    Alapvető biztonsági tudnivalók A nem használt készülékeket száraz és zárt helyen kell tárolni. Illetéktelen személyek és gyerekek ne férhessenek hozzá a készülékhez. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELEM! Anyagi kár veszélye túlmelegedés miatt! A töltőkészülék környezetének nem megfelelő szellőztetése a töltési folyamat közben a töltőkészülék és az akkumulátor károsodását okoz- hatja.
  • Página 256 Akkumulátor feltöltése VIGYÁZAT! Tűzveszély töltés közben! Töltés közben a töltőkészülék felmelegszik. Fennáll a tűzveszély, ha a töltőkészüléket könnyen gyulladó felületen helyezik el, és nem meg- felelő a szellőztetés. A töltőkészüléket mindig nem gyúlékony felületen és a nem gyúlé- kony környezetben használja. Tolja be az akkumulátort (01/1) a töltőkészülékbe (01/2), majd dugja be a hálózati csatlakozót (01/3) az elektromos aljzatba.
  • Página 257: Ártalmatlanítás

    Akkumulátor feltöltése A LED pirosan villog: Az akkumulátor túl forró, ezért nem töltődik. TUDNIVALÓ: Az akkumulátortöltés idején a környezeti hőmérséklet- nek +5 °C és +45° C között kell lennie. A töltési idő teljes feltöltés esetén kb. 1,5 óra. Ha a teljes feltöltés el- lenére is lényegesen csökken az akkumulátor üzemideje, akkor az ak- kumulátor elhasználódott, és ki kell cserélni egy új, eredeti akkumulá- torra.
  • Página 258: Hibaelhárítás

    Az akkumulá- Húzza ki a hálózati tor vagy a töl- csatlakozót és az tőkészülék du- érintkezőket száraz gaszérintkezői kendővel tisztítsa szennyezettek. meg. Ha a hiba to- vábbra is fennáll, for- duljon egy AL-KO szervizhez. 441633_a...
  • Página 259 TUDNIVALÓ: A B05-3640 típusú akkumulátor kezelési útmutatójában található a töltöttségi szint megállapításának módja (lásd „Az akku tölt- öttségi állapotának megállapítása” és „Az akkumulátor töltöttségjelzői” című részeket). TUDNIVALÓ: Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban vagy amelyeket nem tudja elhárítani, forduljon az AL-KO szervizeihez. 441633_a...
  • Página 260: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok MŰSZAKI ADATOK A C05-4230 típusú töltőkészülék műszaki adatai: Sorozatszám G1951955 Bemeneti értékek Fajta Váltóáram (AC) Hálózati feszültség 100 V-240 V Hálózati frekvencia 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 140 W Kimeneti értékek Fajta Egyenáram (DC) Kimeneti feszültség 42 V Kimeneti áramerősség Alkalmazási feltételek...
  • Página 261: Garancia

    AL-KO pótalkatrésze- ket használnak A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont megha- tározásakor a fizetési bizonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legkö- zelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz.
  • Página 262: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmonizált EU-irány- elvek, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek. Termék Gyártó Meghatalmazott Akkutöltő készülék AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Típus Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 C05-4230 D-89359 Kötz...
  • Página 263 441633_a...

Tabla de contenido