Página 2
Joint illustration of the appliance Entonnoir à café Lid of the upper body Repère max. Riser pipe Soupape de sécurité Upper body Réservoir d’eau Disc sieve Seal Coffee funnel beskrivelse af apparatet Låg på overdel Line for max. fill level Stigrør Safety valve Overdel...
Página 3
’ descrizione dell apparecchio beskrivning Coperchio superiore Överdelens lock Colonnina Stigrör Bricco Överdel Piastrina filtro Skivsil Guarnizione Tätning Filtro a imbuto Kaffetratt Indicazione livello massimo Linje för max. fyllmängd Valvola di sicurezza Säkerhetsventil Caldaia Vattenbehållare beschrijving van het apparaat descrição do aparelho Deksel van het bovendeel Tampa da parte superior Stijgbuis...
Instruction for use Please read these instructions TIP: We recommend you use 5 Put the espresso maker back CLEANING AND MAINTENANCE carefully before you use your fresh, soft water. Very hard or together again by holding the • Whenever you want to clean the device for the first time.
Gebrauchsanweisung eigens für Espressokocher geeig- die Kanne noch heiss ist. Bitte lesen Sie diese Anweisungen tils (H) mit frischem Wasser. netes Kaffeepulver von mittlerem sorgfältig durch, bevor Sie Ihr TIPP: Wir empfehlen frisches, wei- Nicht für Extrakte oder Kräuter- Gerät zum ersten Mal verwenden. Mahlungsgrad.
Mode d’emploi Veuillez lire attentivement ces (H). CONSEIL: nous vous recom- 5 Revissez la machine à espresso NETTOYAGE ET ENTRETIEN instructions avant la première mandons d’utiliser de l’eau fraîche en tenant le réservoir d’eau (I) d’une • Attendez que la cafetière à espres- utilisation de votre appareil.
Brugsanvisning Læs disse anvisninger omhyg- under sikkerhedsventilen (H). Hold vandbeholderen (I) med den RENGØRING OG VEDLIGEHOL- geligt, inden du bruger din TIP: Vi anbefaler, at der anvendes ene hånd, og skru med den anden DELSE kaffemaskine for første gang. frisk vand, som ikke er for hårdt. hånd kandens overdel (C) på...
Instrucciones de uso Lea atentamente estas ins- (G) debajo de la válvula de seguri- 5 Enrosque de nuevo firmemente LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO trucciones antes de utilizar el dad (H). SUGERENCIA: Recomen- la cafetera, sujetando con una mano • Antes de cada limpieza, espere dispositivo por primera vez.
Istruzioni per l’uso Si prega di leggere attenta- massimo (G) al di sotto della 5 Avvitare a fondo la caffettiera, PULIZIA E MANUTENZIONE mente queste istruzioni prima valvola di sicurezza (H). SUGGE- tenendo la caldaia (I) con una • Prima di pulirla, attendere ogni di utilizzare il dispositivo per la RIMENTO: si consiglia di utilizzare mano e girando con l’altra il bricco...
Gebruiksaanwijzing Lees deze instructies aandach- onder het veiligheidsventiel (H) Draai de espressomaker, terwijl REINIGING EN ONDERHOUD 5 tig voordat u uw apparaat voor met koud water. TIP: Wij raden u u met de ene hand het waterre- • Wacht telkens voordat u de es- het eerst gebruikt.
Bruksanvisning Läs noga igenom dessa Vatten som innehåller mycket kalk 6 Ställ espressobryggaren på RENGÖRING OCH SKÖTSEL anvisningar innan du använder eller salter påverkar kaffets arom. värmekällan. Espressomaskinen • Vänta tills espressobryggaren enheten för första gången. VIKTIGT: Använd inte är lämplig för användning på...
Manual de instruções Por favor, leia atentamente estas segurança (H) com água fresca. 5 Fechar bem a cafeteira, segu- LIMPEZA E MANUTENÇÃO instruções antes de usar o seu CONSELHO: recomendamos a rando, com uma mão, no depósito • Antes de limpar, esperar até a dispositivo pela primeira vez.
Página 13
Español Instrucciones de uso Caffettiera espresso Italiano Istruzioni per l’uso Espressomaker Nederlands Gebruiksaanwijzing Mockabryggare Svenska Bruksanvisning Cafeteira de café expresso Português Manual de instruções BODUM® AG, CH-6234 Triengen, BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. www.bodum.com 05-10617 V1.20190212...