Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

GUARANTEE SERVICE FOR USA-CANADA
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUM.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should
your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer,
a BODUM® store, your country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11754 BISTRO Programmable Coffee Maker
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Programmable Coffee Maker
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Programmierbarer Kaffeebereiter
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Cafetera Programable
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Programmerbar kaffemaskine
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Cafetière Programmable
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Macchina per caffè programmabile
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Programmeerbaar koffiezetapparaat
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Programmerbar kaffebryggare
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Cafeteira programável
TAKUU TODISTUS – TAKUU: 2 VUOTTA. Ajastettava kahvinkeitin
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. ПРОГРАММИРУЕМАЯ КОФЕВАРКА 
www.bodum.com
11754 BISTRO
Programmable
Coffee Maker
Programmable Coffee Maker
Instruction for use
Programmierbarer Kaffeebereiter
Gebrauchsanweisung
Cafetière Programmable
Mode d'emploi
Programmerbar kaffemaskine
Brugsanvisning
Cafetera Programable
Instrucciones de uso
Macchina per caffè programmabile
Istruzioni per l'uso
Programmeerbaar koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing
Programmerbar kaffebryggare
Bruksanvisning
Cafeteira programável
Manual de instruções
Ajastettava kahvinkeitin
Käyttöohje
Программируемая кофеварка  
Руководство По Эксплуатации
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Programmable Coffee Maker.
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using.
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l'utilisation.
DANSK
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug.
ESPAÑOL
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto.
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto.
NEDERLANDS
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
SVENSKA
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren.
PORTUGUÊS
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar.
SUOMI
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
РУССКИЙ
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. 
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
SUOMI
РУССКИЙ 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bodum 11754 BISTRO

  • Página 1 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
  • Página 2 Vattenbehållarfönster BODUM AUSTRALIA WARRANTY Water tank Varmeplade Lock till kannan We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you Program-knapp Shower body CAFETERA PROGRAMABLE TIMME-knapp need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure Shower head Descripción del aparato...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BODUM® BISTRO Programmable Coffee Maker. Please read these instructions carefully before using. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all of the information before you use the appliance for the first time.
  • Página 4 Scalding may occur if the lid is removed during the brewing To protect against fire, electric shock and injury to persons do cycles. not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. This appliance must not be used by persons (including children) Boiling water can cause burns.
  • Página 5: Household Use Only

    Ensure that the surface upon which the appliance is placed is dry Retain these user prior to use. instructions for future The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to persons. reference.
  • Página 6: Cleaning The Machine

    To make a pot of coffee fill the coffee filter (7) with a max- The appliance will start automatically. imum 12 level BODUM® measuring spoons,of filter ground coffee . When making a smaller quantity of coffee you will Note: If the coffee maker is left unattended for 30 minutes require proportionally less ground coffee.
  • Página 7 5 Shower head 8 BODUM® measuring spoon and rinse the appliance by running through with cold, clear water at least twice. Prior to doing so ensure that all of 6 Filter holder 11 Jug lid the separate parts have been correctly reassembled in the...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät beschä- the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certif- icate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require digt ist, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an Ihren guarantee service, please contact your BODUM®...
  • Página 9 des Gerätes zurückzuführen sind. Benutzen Sie das Gerät aus- der Stecker immer noch nicht passen, wenden Sie sich bitte an schließlich für den vorgesehenen Zweck. einen qualifizierten Elektriker. Führen Sie unter keinen Umstän- den irgendwelche Veränderungen am Stecker durch. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht ohne Wasser eingeschaltet werden.
  • Página 10: Aufstellen Des Geräts

    das Gerät vor dem Reinigen und Einsetzen oder Abnehmen von Reinigen Sie die Kanne niemals mit scharfen Reinigungsmitteln, Teilen abkühlen. Stahlwolle oder anderen abrasiven Materialien. AUFSTELLEN DES GERÄTS Nehmen Sie ein elektrisches Gerät niemals in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, nachdem Funktions- •...
  • Página 11: Beschreibung Des Geräts

    Personen sich im Kabel verwickeln oder über das Kabel stolpern. Um eine ganze Kanne Kaffee zuzubereiten, geben Sie maxi- mal 12 gestrichene BODUM®-Messlöffel Kaffeepulver in den Es ist möglich, ein Verlängerungskabel zu verwenden, Kaffeefilter (7). Zur Zubereitung kleinerer Kaffeemengen müs- wenn dabei entsprechende Vorsichtsmaßnahmen getroffen...
  • Página 12 (bitte nur in den oberen Teil der Spülmaschine geben): AUTOMATISCHE Um die automatische Startfunktion einzustellen, müssen Sie 5 Brühkopf 8 BODUM®-Messlöffel STARTFUNKTION das Gerät wie gewöhnlich für die Kaffeezubereitung vorberei- 6 Filterhalter 11 Kannendeckel ten und danach folgende Schritte ausführen:...
  • Página 13 Spülen Sie danach den Kaffeebereiter durch, indem Sie SCHWEIZ mindestens zwei Mal kaltes, klares Wasser durch das Gerät Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, gewährt für den programmierbaren laufen lassen. Vorher müssen Sie noch sicherstellen, dass Kaffeebereiter BISTRO ab dem ursprünglichen Kaufdatum eine zweijährige Garantie auf Materialfehler und Betriebsstörungen, die auf...
  • Página 14: Avertissements Importants

    FRANÇAIS Félicitations! Vous êtes désormais l'heureux propriétaire KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES d'une Cafetière Programmable BODUM® BISTRO. Veuillez Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. Restmüll beseitigt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei.
  • Página 15 Un échaudage peut se produire si le couvercle est retiré pendant Pour éviter les incendies, les électrocutions et de se blesser, n'im- les cycles de brassage. L'eau bouillante peut causer des brûlures. mergez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide Assurez-vous que le bouton Mode veille (15) est facilement acces- Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 16: Réservé À Un Usage Ménager

    Assurez-vous que la surface sur laquelle l'appareil est placé est Conservez ces instructions sèche avant utilisation. d'utilisation pour consultation L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des future blessures corporelles. L'appareil en fonctionnement devra toujours avoir le couvercle RÉSERVÉ...
  • Página 17 Pour faire un bol de café, remplissez le filtre à café (7) avec, l'heure de démarrage automatique en appuyant sur HOUR au plus, 12 cuillères doseuses BODUM® de café moulu. Si vous désirez faire une petite quantité de café, la quantité de (13) et MIN (14).
  • Página 18 ATTENTION! Le processus de nettoyage causera plus de ment dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle) vapeur que le brassage standard. Une fois le goutte-à-goutte 5 Disque supérieur 8 Cuillère doseuse BODUM® terminé, jetez tout le liquide. Laissez la cafetière refroidir pendant 10 minutes. 6 Porte Filtre 11 Couvercle du bol Ensuite, rincez soigneusement toutes les parties séparément...
  • Página 19: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANSK Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BODUM® BISTRO DONNÉES TECHNIQUES programmerbar kaffemaskine. Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. Tension au secteur en Europe 220-240 V~ 50-60 Hz Tension au secteur aux États-Unis 120 V~ 60 Hz...
  • Página 20 Dette apparat må ikke benyttes af personer (herunder børn) Sørg for, at der er let adgang til tænd/sluk-knappen (15) på med begrænsninger, hvad angår deres fysiske, sensoriske eller ethvert tidspunkt. mentale evner, eller som ikke har den nødvendige erfaring eller FORSIGTIG: For at forebygge beskadigelse af apparatet må...
  • Página 21 Sæt altid husets låg (3), filterholder (6) og kaffefilter (7) på/i BESKRIVELSE AF Elektrisk del 10 Vindue i vandtank apparatet under brug. APPARATET Vandbeholder 11 Kandelåg Efterlad ikke den tomme glaskande (9) på varmepladen (18), når der Låg 12 Programknap er tændt for apparatet.
  • Página 22 For at lave en kande kaffe skal du fylde kaffefilteret (7) med Kl. 8:15 PM slukker lyset omkring programknappen, og maks. 12 strøgne BODUM®-måleskefulde malet filterkaffe . Når tænd/sluk-knappen lyser hvidt i kanten. Apparatet starter du laver mindre kaffe, skal du brug en proportionalt mindre automatisk.
  • Página 23: Vedligeholdelse Og Pleje

    VEDLIGEHOLDEL- Afkalkning af den programmerbare kaffemaskine RENGØRING AF Brusehovedet (5) kan rengøres og afkalkes separat. Dette SE OG PLEJE BRUSEHOVEDET foretages ved at åbne låget (3), brusehovedet kommer også For at sikre at den programmerbare kaffemaskine fungerer automatisk op. Frigør brusehovedet (5) fra bruseenheden korrekt, skal du sørge for, at maskinen holdes fri for kalk.
  • Página 24: Medidas De Seguridad Importantes

    No use el aparato para otro fin diferente del destinado. besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, Esta cafetera programable está diseñada para uso doméstico en forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse interior.
  • Página 25 Para evitar fuegos, choques eléctricos y lesiones a personas, Pueden producirse quemaduras si se levanta la tapa durante los no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u otros ciclos de elaboración. líquidos. El agua hirviendo puede causar quemaduras. Las personas (incluyendo niños) con alguna restricción de sus Asegúrese de que el botón de Modo de espera (15) permanezca facultades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la...
  • Página 26: Preparación Del Aparato

    lesiones. Guarde estas instrucciones para Asegúrese de que la superficie sobre la cual se coloca el aparato referencia futura. esté seca antes de usarlo. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede APENAS PARA USO DOMÉSTICO provocar incendios, choques eléctricos o lesiones a personas. Coloque siempre la tapa (3), el soporte del filtro (6) y el filtro de café...
  • Página 27 Para hacer una olla de café, llene el filtro de café (7) con un borde del botón de Modo de espera se iluminará de blanco. nivel máximo 12 de las cucharas medidoras BODUM® de café El aparato iniciará automáticamente. molido. Si quiere hacer una cantidad más pequeña de café, necesitará, proporcionalmente, menos café.
  • Página 28: Mantenimiento Y Cuidado

    5 Difusor Cuchara medidora BODUM® enfriar la máquina durante 10 minutos. 6 Soporte del filtro 11 Tapa de la jarra Después enjuague las piezas por separado con agua fría y lave el aparato haciéndolo funcionar con agua fría y limpia 7 Filtro de café...
  • Página 29: Avvertenze Importanti

    BODUM®, con una tienda BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su país o mento o infortuni). visite www.bodum.com. En la garantía BODUM® no se incluyen los daños causados por uso o manipu- Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quello previsto. lación inadecuados, desgaste normal, mantenimiento o cuidado incorrectos, mal funcionamiento o uso del aparato por personas no autorizadas.
  • Página 30 Garantire una supervisione costante durante l’uso dell’apparec- Evitare il contatto con il vapore generato durante la fase di infu- chio da parte o in prossimità di bambini o persone prive della sione. Pertanto non aprire il coperchio (3) durante questa fase, necessaria esperienza.
  • Página 31: Esclusivamente Per Uso Domestico

    Non immergere il cavo, lo spinotto né l’apparecchio in acqua o responsabile di eventuali incidenti dovuti al mancato o inade- in altro liquido poiché ciò può esser causa di incendio, scossa guato collegamento a terra dell’apparecchio. elettrica o infortuni. • Nell’eventualità che la presa di corrente non sia adatta allo spinotto dell’apparecchio, rivolgersi a un tecnico qualificato Prima dell’uso, assicurarsi che la superficie su cui è...
  • Página 32 Per preparare un’intera caraffa di caffè, riempire il filtro del sto punto, impostare l’orario di avvio automatico premendo caffè (7) con massimo 12 misurini BODUM® pieni di caffè ORA (13) e MIN (14). (v. Figura 4.) macinato per filtro. Per preparare una quantità di caffè...
  • Página 33: Cura E Manutenzione

    ATTENZIONE! Durante la fase di pulizia, l’apparecchio pro- 5 Diffusore a doccia 8 Misurino BODUM® durrà una maggior quantità di vapore rispetto al normale 6 Portafiltro 11 Coperchio della caraffa uso.
  • Página 34 Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio riven- ditore BODUM®, un negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.bodum.com. BODUM® non fornirà garanzia per danni derivanti da uso inappropriato, uti-...
  • Página 35: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van het water of een andere vloeistof; dit om brand, elektrische schokken BODUM® BISTRO programmeerbare koffiezetapparaat. en letsel te voorkomen. Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Página 36 Vermijd contact met de stoom die ontstaat tijdens het koffiezet- servicecenter dat door de fabrikant is goedgekeurd; dit om ervoor ten. U mag de deksel (3) tijdens dit proces daarom nooit openma- te zorgen dat het apparaat altijd veilig kan worden gebruikt. ken.
  • Página 37 Om een pot koffie te zetten, vult u het koffiefilter (7) met BELANGRIJKE Stroomkabel maximaal 12 BODUM® maatlepels gemalen koffie. Als u INFORMATIE Dit apparaat komt met een korte stroomkabel om het risico minder koffie wilt zetten, gebruikt u proportioneel minder dat personen in een lange kabel verstrikt raken of daarover gemalen koffie.
  • Página 38: Onderhoud En Verzorging

    Om de automatische startfunctie in te stellen, bereidt u STARTFUNCTIE het apparaat op het koffiezetten voor en doet u daarna het 5 Watertoevoerkop 8 BODUM® maatlepel volgende: 6 Filterhouder 11 Deksel van de pot 1. Druk twee keer op de aan/uit-knop (14); de rand van de...
  • Página 39: De Watertoe- Voerkop Reini- Gen

    Door het apparaat regelmatig te ontkalken, zal het langer LET OP: Gebruik voor het reinigen van de watertoevoerkop meegaan en probleemloos werken. Bovendien zal het appa- geen harde borstels of puntige of scherpe voorwerpen, want raat als het regelmatig wordt ontkalkt minder stoom produ- deze kunnen het oppervlak bekrassen of beschadigen.
  • Página 40: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Använd den inte utomhus. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onder- Placera inte apparaten på eller i närheten av en varm gas- eller houd of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
  • Página 41 Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) OBS! För att förhindra skador på apparaten får du inte använda som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som alkaliska rengöringsmedel vid rengöring. Använd en mjuk trasa saknar erforderlig erfarenhet eller kunskap, såvida inte dessa och ett milt rengöringsmedel.
  • Página 42 Sätt alltid höljets lock (3), filterhållaren (6) och kaffefiltret (7) på BESKRIVNING AV Huvuddel Vattenbehållarfönster apparaten under drift. APPARATEN 2 Vattenbehållare Lock till kannan Lämna inte den tomma glaskannan (9) på värmeplattan (18) när 3 Lock Program-knapp apparaten är PÅ. Glaskannan kan då skadas eller spricka. 4 Duschkropp TIMME-knapp Glaskannan är utformad för att användas tillsammans med den...
  • Página 43: Rengöring Av Apparaten

    För att brygga en kanna med kaffe fyller du kaffefiltret (7) och PÅ/AV-knappens kantljus att lysa vitt. Apparaten startar med högst 12 BODUM® kaffemått med malet kaffe. När du automatiskt. gör en mindre mängd kaffe fyller du på med en proportionellt mindre mängd malet kaffe.
  • Página 44: Underhåll Och Skötsel

    RENGÖRING AV UNDERHÅLL OCH Avkalka den programmerbara kaffebryggaren Duschmunstycket (6) kan rengöras och avkalkas separat. För DUSCHMUN- SKÖTSEL att göra detta öppnar du locket (3), vilket gör att duschen För att garantera att den programmerbara kaffebryggaren STYCKET automatiskt lyfts upp. Lossa duschmunstycket (5) från dusch- fungerar korrekt måste du se till att apparaten hålls fri från kroppen (4) genom att vrida fliken åt vänster.
  • Página 45: Miljövänlig Avfallshantering

    BODUM®-butik, ditt lands BODUM®- grossist, eller besök www. bodum.com. Esta cafeteira programável foi concebida apenas para utilização BODUM® kommer inte ge garanti för skador som uppstått på grund av doméstica dentro de casa. Não utilizar no exterior. felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt eller felaktigt underhåll eller skötsel, felaktig drift eller användning av apparaten...
  • Página 46 Para evitar incêndio, choque elétrico e ferimentos em pessoas de preparação. Para tal, não abrir a tampa (3) durante este pro- não imergir o cabo, as fichas ou o aparelho em água ou outro cesso. De outro modo, existe risco de queimaduras. líquido;...
  • Página 47: Descrição Do Aparelho

    líquidos uma vez que isso pode provocar um incêndio, choque acidentes que possam surgir devido ao aterramento deficiente elétrico ou ferimentos. ou defeituoso do aparelho. • Se a tomada de corrente elétrica não for adequada para a Certificar-se de que a superfície em que o aparelho está colo- ficha do seu aparelho, é...
  • Página 48: Como Utilizara Cafeteira Programável

    Para fazer um jarro de café, encher o filtro de café (7) com HOUR (13) e MIN (14). (Ver a figura 4). um nível máximo de 12 colheres de medição BODUM® de Às 8:15 PM (da manhã) a luz do aro do botão Programa café...
  • Página 49 ATENÇÃO! Durante o processo de limpeza formar-se-á mais 5 Raro 8 Colher de medição BODUM® vapor do que durante a preparação normal de café. Quando a máquina tiver parado de pingar, despejar completamente 6 Suporte do filtro 11 Tampa do jarro o líquido do jarro.
  • Página 50: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu Älä säilytä laitetta kuuman kaasun läheisyydessä, päälle kytke- produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu país, ou visite www.bodum.com.
  • Página 51 Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden Varmista, että virtapainikkeeseen (15) pääsee helposti käsiksi fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet, tai henkilöt, käytön aikana. joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai osaamista laitteen käy- HUOMIO: Älä käytä laitteen puhdistamiseen emäksisiä puh- töstä.
  • Página 52 Aseta kansi (3), suodatinteline (6) ja kahvinsuodatin (7) paikoil- LAITTEEN Runko 10 Vesisäiliön ikkuna leen ennen laitteen käyttöä. KUVAUS 11 Kannun kansi Vesisäiliö Älä jätä tyhjää lasikannua (9) lämpölevylle (18), kun laitteeseen Kansi 12 Ajastuspainike on kytketty virta. Kannu voi vaurioitua tai haljeta. Vesisuuttimen runko 13 Tuntipainike Kannu on tarkoitettu käytettäväksi vain tämän laitteen kanssa.
  • Página 53: Laitteen Puh- Distaminen

    Kello 20.15 ajastuspainikkeen kehyksen valo sammuu ja virta- Kun haluat keittää täyden kannullisen kahvia, lisää kahvin- painikkeen kehykseen syttyy valkoinen valo. Laite käynnistyy suodattimeen (7) 12 BODUM®-mittalusikallista suodatinjauha- automaattisesti. tuskahvia. Jos haluat valmistaa pienemmän määrän kahvia, lisää kahvijauhetta suhteessa vähemmän.
  • Página 54 Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia. ole mahdollisia. Huuhtele sitten kaikki yksittäiset osat huolellisesti kylmällä Takaaja: BODUM® (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. vedellä. Lisää säiliöön kylmää vettä, kytke virta ja anna Takuuehdot: Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä. Sinun veden kulkea kahvinkeittimen läpi.
  • Página 55 или получения травмы не погружайте кабели, штепсельные вилки или Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем  Русский само устройство в воду или любую другую жидкость. программируемой кофеварки BODUM® BISTRO. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство  Лицам (в том числе детям) с ограниченными физическими, сенсорными перед использованием. или ментальными возможностями, а также лицам без необходимого опыта и знаний разрешено пользоваться этим устройством исключи- ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ...
  • Página 56 Ошпаривание может произойти в том случае, если снять крышку во Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем время цикла приготовления кофе. устройства, может привести к возникновению пожара, поражению элек- трическим током или получению травм Кипящая вода может стать причиной ожогов. Во время работы устройства на нем всегда должны быть установлены Убедитесь, что...
  • Página 57: Важная Информация

    К устройству прилагается короткий кабель питания для Чтобы сварить порцию кофе, засыпьте в фильтр для кофе снижения риска запутывания или спотыкания, который (7) не более 12 мерных ложек BODUM® фильтрованного существует при использовании длинного кабеля. молотого кофе. Чтобы приготовить меньшую порцию кофе,...
  • Página 58: Очистка Устройства

    кофе, а затем выполните следующие действия: Фильтр для кофе 1. Дважды нажмите кнопку Вкл./Выкл. (14); окантовка кнопки программы (12) начнет светиться белым цветом. Мерная ложка BODUM® 2. Нажмите кнопку программы (12); на ЖК-дисплее отобра- Стеклянный кувшин зится CLOCK (ЧАСЫ). Выставьте текущее время с помощью 11 Крышка кувшина...
  • Página 59: Техническое Обслуживание И Уход

    Затем тщательно промойте все части кофеварки по отдель- ТЕХНИЧЕСКОЕ  Очистка программируемой кофеварки от накипи ности холодной водой и запустите устройство с чистой ОБСЛУЖИВАНИ- Чтобы гарантировать исправную работу программируемой Е И УХОД холодной водой не менее двух раз. Перед этим убедитесь, кофеварки, необходимо очищать ее от образовавшейся что...
  • Página 60: Технические Характеристики

    Маркировка по результатам испытаний GS, CE, ETL, CETL ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ДЛЯ США, КАНАДЫ, СТРАН ЕС И  ШВЕЙЦАРИИ. Гарантия. Компания BODUM® AG (Швейцария) гарантирует отсутствие в программируемой кофеварке BISTRO дефектов материалов и неис- правностей, которые могут быть отнесены к конструктивным или про- изводственным дефектам, в течение двух лет с даты первоначальной...

Tabla de contenido