Página 6
4 min. For each cup (1.25 d l or 4 o z), Hold the pot handle firmly put 1 rounded tbsp or 1 BODUM® with the spout turned away scoop of coarse ground coffee from you, then using just the into the pot.
Lowering the plunger slowly SAFETY INSTRUCTIONS with minimal pressure produces • Not for stove top use. best results. If the filter clogs • Check beaker for scratches, or it becomes difficult to push cracks or chips. Do not use down the plunger you should a pot which is scratched, remove the plunger from the chipped or cracked.
Página 8
Sie den Filter noch nicht hinunter. Füllen Sie je Tasse (1,25 dl) 1 Lassen Sie den Kaffee mindes- gehäuften Esslöffel oder 1 BODUM® tens 4 Min ziehen. Masslöffel mit grob gemahlenem Kaffee in die Kanne. VORSICHT: Ver- Halten Sie den Griff der Kanne...
Página 9
leichten Druck auf den Knopf Kunststoff- und Chromteile sind auszuüben und den Filter gerade spülmaschinenfest. in die Kanne hinunterzudrücken. SICHERHEITSANWEISUNGEN Die besten Ergebnisse erzielen • Nicht auf dem Herd verwenden. Sie, wenn Sie den Filterstab mit • Überprüfen Sie den Becher auf minimalem Druck langsam hinunter- Kratzer, Risse oder Absplitte- drücken.
Página 10
Pour chaque tasse de N’enfoncez pas le piston. 12 cl/4 oz., mettez une cuillère de Laissez infuser le café pendant table ou une mesurette BODUM®‚ au moins 4 min. de café grossièrement moulu dans la cafetière. ATTENTION : N’uti- Tenez fermement le récipient lisez que du café...
en utilisant uniquement le poids INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ de votre main, exercez une faible • N’utilisez pas votre cafetière sur pression au sommet du bouton la cuisinière. pour enfoncer le piston dans le • Contrôlez que le récipient en récipient. Le résultat est optimal verre ne présente ni éraflures, ni si vous l’enfoncez lentement avec fissures, ni ébréchures.
Página 12
Lad kaffen trække i mindst For hver kop (1,25 dl) kommes 4 min. 1 spsk eller 1 BODUM® måleske grovmalet kaffe i kanden. Tag et fast greb om kandens ADVARSEL: Der må kun bruges håndtag. Tuden skal være vendt grovmaletkaffe.
Página 13
let mod den øverste del af knop- SIKKERHEDSANVISNING pen. De får det bedste resultat, • Må ikke anvendes på når stemplet sænkes langsomt kogeplader. og med minimalt tryk. Hvis • Kontroller kanden for ridser, filteret tilstoppes eller hvis det revner og skår. Brug ikke en er svært at sænke stemplet, må...
Página 14
Por cada taza de 1,25 dl/4 oz. para que suavemente encaje en el introduzca en la cafetera 1 cucha- seguro. No presione hacia abajo. rada o 1 medida BODUM® de café Deje reposar el café durante molido grueso. ATENCION: Use 4 min por lo menos.
las plásticas y las cromadas. Sostenga firmemente el asa de la cafetera con el pico de vertido INSTRUCCIONES girado en dirección opuesta a usted DE SEGURIDAD y, sólo con el peso de su mano, pre- • No apta para usar directamente sione el émbolo, haciéndolo bajar sobre el fuego.
Página 16
Non spingere verso cucina o un cucchiaio dosatore il basso. BODUM® di caffè macinato. Lasciare il caffè in infusione per ATTENZIONE: Utilizzare sola- almeno 4 min. mente caffè macinato grosso. Il...
Solo il filtro e le parti in vetro, Tenere il manico della caffet- plastica e cromo sono lavabili in tiera saldamente con il beccuccio lavastoviglie. rivolto nella direzione opposta e con il solo peso della mano eserci- ISTRUZIONI DI SICUREZZA tare una leggera pressione sul •...
Página 18
Niet naar beneden drukken. Doe per kopje (1,25 dl) 1 volle Laat de koffie minstens 4 minu- eetlepel of 1 BODUM®‚ maatlepel ten trekken. grof gemalen koffie in de koffie- pot. OPGELET: Gebruik alleen Houd het handvat van de pot grof gemalen koffie.
op de knop uit te oefenen en het VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN persfilter recht naar beneden de pot • Niet geschikt voor gebruik in te drukken. De beste resultaten op het fornuis. verkrijgt u, als u het persfilter met • Controleer de glazen pot op kras- minimale druk langzaam naar sen, barsten of beschadigingen.
Página 20
Tryck inte ned användning. filtret än. Lägg för varje 1,25 dl vatten 1 Låt kaffet dra i minst 4 min. rågad matsked eller 1 BODUM® -mått grovmalet kaffe i kannan. Håll stadigt i kannans hand- VARNING: Använd endast grov- tag med pipen riktad bort från malet kaffe.
Página 21
på knoppen. Bästa resultatet får SÄKERHETSFÖRESKRIFTER du genom att pressa ned filtret • Ej avsedd för kokning på mycket långsamt. Om filtret till- platta. täpps eller om det blir svårt att • Kontrollera att kannan inte sänka det bör du avlägsna det har några repor, sprickor eller ur kannan, röra om blandningen har flisat sig.
Por cada chávena de 1,25 dl no fecho. Não empurre logo para deite na cafeteira uma colher de baixo. sopa ou uma medida BODUM® Deixe o café em infusão duran- de café moído grosso. ATENÇÃO: te pelo menos 4 min. Use apenas café moído grosso...
podem ser lavadas na máquina Agarre bem a asa da cafeteira virando o bico para longe de si. de lavar loiça. Usando apenas o peso da mão, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA aplique uma pressão ligeira sobre • Não leve a cafeteira ao fogão. o manípulo para fazer descer o •...
Na każdą filiżankę o pojemno- z ruchem wskazówek zegara, tak ści 125 ml włożyć do dzbanka 1 peł- by cicho zaskoczyła. Jeszcze nie ną łyżeczkę lub 1 miarkę BODUM® naciskać filtra w dół. grubo zmielonej kawy. UWAGA: Pozostawić kawę do zaparzenia Używać wyłącznie kawy grubo na co najmniej 4 min.
Página 25
INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA Dzbanek trzymać mocno za ucho z dzióbkiem skierowanym od • Dzbanek nie nadaje się do gotowania na kuchence. siebie i stosując tylko ciężar własnej ręki lekko nacisnąć gałkę w celu wci- • Sprawdzić, czy na szklanym śnięcia tłoczka do dzbanka. Powol- dzbanku nie ma śladów podra- ne wciskanie tłoczka przy użyciu mi- pania, pęknięcia lub wyszczer-...
Засыпь те в кофеварку кофе гру- бого помола из расчета 1 столовая Дайте кофе отстояться не ложка с верхом или 1 мерная ложка менее 4 минут. BODUM на чашку кофе (125 мл). ® Крепко удерживая кофеварку за ВНИМАНИЕ: Применяйте только...
В посудомойке можно мыть толь- легкого давления на рукоятку ко фильтр, а также стеклянные, и прямого опускания фильтра в пластиковые и хромированные кофеварку не применяйте силы, а элементы. используйте только вес Вашей руки. Наилучшие результаты получаются УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ в том случае, когда Вы медленно и с БЕЗОПАСНОСТИ...
Página 34
나중에 참조할 수 있도록 이 사용자 안 면 위에 놓습니다. 내서를 보관하십시오. 뜨거운 물(끓는 물 아님)을 포트에 버전 1: 건조하고 미끄럽지 않은 평 따릅니다. 맨 위에서 최소 2,5cm/1인치 평한 표면 위에 포트를 놓습니다. 핸들 정도의 공간을 남겨두십시오. 플라스틱 을 시계 방향으로 돌린 다음 플런저 유 스푼으로 브루를 휘젓습니다. 주의 : 금 닛을 위로 당겨 포트 밖으로 꺼냅니다. 속 스푼을 사용하면 비커가 긁히거나 버전 2: 물기가 없고 평평하며 미 깨질 수 있습니다. 끄러지지 않는 지면에 냄비를 놓으십 시오. 손잡이를 꽉 잡으십시오. 뚜껑 버전 1: 플런저 유닛을 포트 위에 놓 을 시계 반대 방향으로 돌려 잠금을 해 습니다. 뚜껑을 돌려 주둥이 틈을완전 제한 다음, 플런저 유닛을 위로 똑바로 히 닫습니다. (브라질 모델에는 적용되 당겨 냄비에서 꺼내십시오. 지 않습니다). 아래로 누르지 마십시오. 버전 2: 플런저 유닛을 냄비 위에 주의: 사용 전에 필터 장치를 정확하게 올려 놓으십시오. 뚜껑을 시계 방향으 조립해 주십시오. 로 돌려 부드럽게 잠금 장치에 맞추십 각 컵(1.25dl 또는 4온스)에서 테 시오. 아래로 누르지 마십시오. 이블스푼으로 1스푼 또는 BODUM® 최소 4분 동안 커피를 우려냅니다. 스쿱으로 1스쿱의 입자가 거친 원두 커피를 포트에 넣습니다. 주의할 점: 주둥이가 몸에서 떨어진 상태로 포 입자가 거친 원두 커피만 사용하십시 트 손잡이를 단단히 잡은 다음, 손의 무...
Página 35
게만 이용하여 꼭지 위에 살짝 압력을 안전 지침 • 스토브 위에서 사용하지 마십시오. 가해 플런저를 포트 밑으로 똑바로 내 립니다. 최소한의 압력으로 플런저를 • 비커에 긁힘이나 금이 가거나 깨 서서히 내리면 최고의 커피맛을 얻을 진 부분이 있는지 확인하십시오. 긁 수 있습니다. 필터가 막히거나 플런저 힌 부분이 있거나 깨지거나 금이 를 내리가 어려울 경우, 플런저를 포트 간 포트는 사용하지 마십시오. 새로 에서 분리한 후 브루를 휘저으면 다시 운 비커로 교체한 후에 포트를 사용 내려갑니다. 경고: 과도하게 힘을 주면...
Página 36
Spare parts Acessórios Ersatzteile Cześci zapasowe Запасные части Pièces détachées Reservedel スペアパーツ Accesorios 备用部件 Parti di ricambio 備用部件 Reserve onderdelen 예비 부품 Reservdelar Filter - 3 cup Metallic filter: Plastic filter: Item number: Item number: 01-1503-16-611 V1503 (5.7 cm, 2¼ in) Item number: 01-1503-16-612 (7 cm, 2¾ in) Item number:...
Página 37
Filter - 4 and 8 cup Metallic filter: Plastic filter: Item number: Item number: 01-1508-16-611 V1508-ISR (8.6 cm, 3⅜ in) Item number: 01-1508-16-612 (10 cm, 4 in) Item number: 01-1508-16-613 (9.5 cm, 3¾ in) Filter - 12 cup Metallic filter: Plastic filter: Item number: Item number: 01-1512-16-611 V2012-ISR (10 cm, 4 in)