marklin 29410 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 29410:

Publicidad

Enlaces rápidos

18 VA
Trafo + Controler
29410
zu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 29410

  • Página 1 18 VA Trafo + Controler 29410...
  • Página 2  Transformer 1 - Netzanschlusskabel 1 - Cable connexión 1 - Verkkoliitäntäjohto 2 - Anschluss-Stecker 2 - Clavija toma corriente 2 - Liitäntäpistoke 3 - Buchse 3 - Borne 4 - Rotes Anschlusskabel 4 - Cablecillo rojo 5 - Braunes Anschlusskabel 5 - Cablecillo marrón 6 - Adresswahlschalter 6 - Seleccionador de códigos...
  • Página 3   Controler     1 8 V A     ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1. Sicherheitshinweise Deutsch 2. Transformer anschließen 3. Technische Daten English 4. Kurzschluss oder Überlastung 5. Anschluss des Controlers 7 Français 6. Bedienung 1. Sicherheitshinweise Nederlands Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheits- hinweise vor dem ersten Einsatz eines Märklin Español Transformators: •...
  • Página 5 • Der Transformer ist kein Spielzeug. Er dient nur Liebe Eltern, der Steuerung der Modellbahnanlage. weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin • Beim Transport des Transformers darf dieser den Transformer nur entsprechend seiner nie an der Netzleitung gehalten werden. Bestimmung als Bediengerät zu verwenden.
  • Página 6: Transformer Anschließen

    2. Transformer anschließen 4. Kurzschluss oder Überlastung Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Transfor- Überlastschutz mers an die Modellbahnanlage, ob auch tatsäch- lich alle Netzstecker aller Modellbahn-Transfor- Ein eingebauter Thermo-Schalter schützt den matoren aus den Steckdosen des Haushaltnetzes Transformer bei Überlastung oder Kurzschluss vor entfernt sind! Beschädigungen.
  • Página 7: Anschluss Des Controlers

    5. Anschluss des Controlers Sie können jedes beliebige C-Gleis als Anschluss- gleis verwenden. Zur Leistungsversorgung benötigt der Controler den beiliegenden Transformer. Stecken Sie den Netzstecker (1) des Trafos in die Steckdose des Haushaltsnetzes. Wichtiger Hinweis: Der Anschluss des Controlers darf nur an den Transformer erfolgen.
  • Página 8 Es gilt im Einzelnen: 6.4. Lok steuern Der Fahrregler (7) bezieht sich immer nur auf die Stellung des Adresswahlschalters Lokadresse Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge- schwindigkeit. Hinweis: Wird eine neue Adresse angewählt und der Fahrregler steht auf einer beliebigen Ge- schwindigkeitsposition, dann fährt die gerade...
  • Página 9 6.5 Funktion schalten Der Controler kann eine Funktion an digitalen Lokomotiven auslösen. Es ist die gleiche Funk- tion, die bei der Control Unit 6021 mit der Taste „function“, bei der Mobile Station 60652 mit der  „Lichttaste“ und bei der Central Station 60212 mit der Taste „f0“...
  • Página 10 1. Safety Information • This transformer is not a toy. It is designed for the control of a model railroad layout. 2. Connecting the Transformer • The transformer must be unplugged from the 3. Technical Data electrical outlet before being moved. If the 4.
  • Página 11 Dear Parents, 2. Connecting the Transformer Point out to your children that the transformer Make sure that the power cords for all of the trans- is to be used only as a means of operating the formers used with your layout are disconnected trains.
  • Página 12 4. Short Circuit or Overload 5. Connections for the Controler The controler requires the transformer included with the set as a power source. Overload protection Important Information: A built-in thermal switch protects the Transformer from damage in case of an overload or a short The controller is to be connected only to the trans- circuit.
  • Página 13 which is connected to the running rails - see Setting on the Address Selection Locomotive  Figure Switch Address You can use any piece of C Track as the feeder track. Plug the power cord (1) for the transformer into the wall outlet for your household current.
  • Página 14 6.4 Controlling the Locomotive The control knob (7) for operating locomotives always controls only the locomotive that has just been selected with the address selector switch. All other locomotives or powered rail cars continue to  run at the speed last set for them. Important: When a new address is selected and the control knob is already set at a speed position (any speed position), the locomotive just selected...
  • Página 15: Function Switch

    6.5 Function switch 1. Remarques concernant la sécurité 15 The controller can activate one function on digital 2. Raccordement du transformateur locomotives. It is the same function that is con- 3. Données techniques trolled on the 6021 Control Unit with the button 4.
  • Página 16 • Le transformateur n’est pas un jouet. Il ne peut Chers parents, servir qu’à la commande de réseaux miniatu- Avisez impérativement vos enfants que le trans- res. Voici une série de conseils sur la façon de formateur ne doit être utilisé que conformément s’en servir.
  • Página 17 2. Raccordement du transformateur 4. Court-circuit ou surcharge Avant de raccorder le transformateur au réseau ferroviaire miniature, vérifiez si toutes les fiches de Protection contre les surcharges tous les transformateurs sont réellement retirées Un interrupteur thermique intégré protège le Trans- des prises de courant domestiques! former en cas de surcharge ou de court-circuit.
  • Página 18: Adresse De Locomotive

    5. Branchement du Controler N’importe quel élément de voie C peut être utilisé pour la voie de raccordement. Le transformateur fourni est nécessaire à l’alimen- tation puissance du controler. Insérez la fiche (1) dans la prise de courant do- Indication importante : mestique.
  • Página 19: Pilotage De La Locomotive

    6.4 Pilotage de la locomotive Position du commutateur pour la Adresse loco Le régulateur commande (7) toujours la locomotive sélection d’adresses sélectionnée par le sélecteur d‘adresse. Tous les autres véhicules moteurs continuent de rouler à la vitesse qui leur a été assignée en dernier lieu. Remarque: En cas de sélection d‘une nouvelle adresse alors que le régulateur se trouve sur une position quelconque de vitesse, la locomotive...
  • Página 20: Commande Des Fonctions

    6.5 Commande des fonctions Le Controler permet d’activer une fonction sur les locomotives numérisées. C’est la même fonction qui, avec la Control Unit 6021, est déclenchée par la touche « fonction », avec la Mobile Station 60652 par la touche « éclairage » et avec la Cen- ...
  • Página 21 1. Veiligheidsvoorschriften • De transformator is geen kinderspeelgoed. Hij dient uitsluitend voor de besturing van de 2. Transformator aansluiten modelbaan. 3. Technische gegevens • Bij het verplaatsen van de transformator mag 4. Kortsluiting of overbelasting deze nooit aan het netsnoer gedragen of 5.
  • Página 22 Beste ouders, 2. Transformator aansluiten wijs uw kinderen er uitdrukkelijk op, om de Controleer voor het aansluiten van de transfor- transformator uitsluitend te gebruiken waar mator aan de modelbaan, of alle stekkers van de deze voor bestemd is, n.l. als besturingsap- reeds aangesloten transformatoren uit de wand- paraat.
  • Página 23 4. Kortsluiting of overbelasting 5. Aansluiten van de Controler Voor de stroomvoorziening heeft de Controler de meegeleverde transformator gebruikt. Bescherming tegen overbelasting Een ingebouwde thermische schakelaar be- Belangrijke opmerking: schermt de Transformer bij overbelasting of De Controler mag alleen op de transformator kortsluiting tegen beschadigingen.
  • Página 24 De volgende adressen zijn toepasbaar: C-railstuk als aansluitrail gebruiken. Steek de netstekker (1) van de transformator Stand van de adreskeuzeschkelaar Locadres in de wandcontactdoos. 6. Bediening 6.1 Delta-adressen De Controler kan in totaal 4 verschillende adressen onderscheiden. 1 = Stoomlocomotieven 2 = Diesellocomotieven 6.3 Loc kiezen 3 = Treinstel...
  • Página 25 6.4. Loc besturen De rijregelaar (7) bestuurt altijd maar één locomo- tief en wel die locomotief die op de adreskeuze- schakelaar uitgekozen is. Alle andere locomotie- ven rijden met de laatst ingestelde snelheid door.  Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt de zojuist “verlaten”...
  • Página 26 6.5 Functies schakelen 1. Normas de seguridad 2. Conexión del transformador De Controler kan bij digitale locomotieven één functie aansturen. Het is dezelfde functie, die bij 3. Datos técnicos de Control Unit 6021 met de toets “function”, bij 4. Cortocircuito o sobrecarga het Mobile Station 60652 met de “lichttoets”...
  • Página 27 • No tirar nunca del hilo eléctrico ni llevarlo Examine periódicamente (p.e. cada semana) colgado del hilo. Dejar enfriar el transformador el estado del transformador y sus cablecillos después de su funcionamiento. de conexiones, anteriormente. Ante la mínima sospecha de daños, no se debe continuar utili- •...
  • Página 28 3. Datos técnicos 5. Conexión del Controler Para la alimentación de potencia, el controlador 230 V (≈) 50/60 Hz Tension de entrada necesita el transformador adjuntoNota importante: Tension de salida 18 V (=) La conexión del Controler debe realizarse exclu- Corriente de salida <...
  • Página 29: Dirección De Locomotora

    Puede utilizar cualquier vía C como vía de co- En concreto están disponibles las siguientes: nexión de la corriente. Posición del selector de dirección Dirección de locomotora Enchufe el conector de red (1) del transformador en la base de enchufe de la instalación doméstica. 6.
  • Página 30: Gobierno De La Locomotora

    6.4 Gobierno de la locomotora El regulador de velocidad (7) controla solamente la locomotora que está seleccionada. Todos los demás vehículos siguen rodando con la última velocidad que tenían antes. Nota: al mover el botón del selector y pasar a otro ...
  • Página 31: Conmutación De Una Función

    6.5 Conmutación de una función 1. Avvertenze di sicurezza 2. Collegamento del Transformer El Controler puede activar una función en locomo- toras digitales. Es idéntica función que la activada 3. Dati tecnici en la Control Unit 6021 con la tecla „function“, en 4.
  • Página 32 Cari genitori, • Il Transformer non è affatto un giocattolo. Esso serve oltanto al comando dell’impianto ferro- vogliate avvisare assolutamente i Vostri bambini viario in miniatura. riguardo al fatto di utilizzare il Transformer • In occasione del trasporto del Transformer, soltanto in modo corrispondente alla sua desti- questo non deve mai venire sorretto dal cavo nazione come apparato di comando.
  • Página 33 2. Collegamento del Transformer 4. Corto circuito oppure sovraccarico Prima del collegamento del Transformer ad un impianto di ferrovia in miniatura, verificate anche Protezione dal sovraccarico effettivamente che tutte le spine di rete di tutti i tra- Un disgiuntore termico incorporato protegge il sformatori della ferrovia in miniatura siano distaccate Transformer contro i guasti in caso di sovraccarico dalle prese a innesto della rete domestica!
  • Página 34 5. Collegamento del Controler Come binario di connessione potete impiegare ogni binario C a piacere. Per l‘alimentazione di potenza il Controler necessi- ta dell‘accluso Transformer. Inserite la spina da rete (1) del trasformatore nella Avvertenza importante: presa a innesto della rete elettrica domestica. Il collegamento del Controler deve avvenire solo con il Transformer.
  • Página 35 Avvertenza: qualora venga selezionato un nuovo Impostazione del commutatore di Indirizzo della indirizzo ed il regolatore di marcia si trovi in una selezione indirizzo locomotiva qualsivoglia posizione di velocità, allora la locomo- tiva direttamente esclusa dalla selezione continua a marciare con questa velocità impostata per ultima.
  • Página 36 6.5 Commutazione di funzioni Il Controler può attivare una sola funzione sulle locomotive digitali. Essa è la stessa funzione che nel caso della Control Unit 6021 viene fatta atti- vare con il tasto „function„, nel caso della Mobile  Station 60652 con il „tasto luci„ e nel caso della Central Station 60212 con il tasto „f0„.
  • Página 37 1. Säkerhetsråd • När Transformern transporteras får den aldrig hållas i sladden. Om Transformern har använts 2. Anslutning av Transformern måste den svalna innan den transporteras. 3. Tekniska data • Kontrollera regelbundet att såväl nätsladden 4. Kortslutning eller överbelastning som transformatorhöljet inte är skadade. Detta 5.
  • Página 38 Kontrollera med jämna mellanrum (beroende på 3. Tekniska data användning upp till 1 gång per vecka) Transfor- 230 V (≈) 50/60 Hz Ingångsspänning mern och alla anslutningsledningar på synliga skador, som beskrivits ovan. Innan detta görs Utspänning 18 V (=) måste du kontrollera att allt har stängts av och Utström <...
  • Página 39 5. Anslutning av Controler Vilken som helst av C-skenorna kan användas som anslutningsskena. Controlern behöver den bifogade transformatorn för sin strömförsörjning. Anslut därefter transformatorns starktströmskon- OBS! Viktig information!: takt (1) till väggurtaget för hushålls-elen. Controlerns anlutningar får endast kopplas till den bifogade transformatorn.
  • Página 40 6.4 Loket styrs Adressväljarens läge Lokadress Körreglaget sätts alltid (7) i relation till det lok som har valts på adressväljaren. Alla andra fordon fortsätter köra med den för dem sist valda hastig- heten. Anvisning: Väljs en ny adress och körreglaget står i ett hastighetsläge, så...
  • Página 41 6.5 Växling av funktion Controlern kan utlösa en funktion på ett digitalt lokomotiv. Det är samma funktion som kan aktive- ras med hjälp av knappen “Function“ på Control  Unit 6021, “belysningsknappen“ på mobile Station 60652 och knappen “f0“ på Central Station. ...
  • Página 42 1. Sikkerhedshenvisninger • Ved transport af transformeren må denne aldrig holdes i netledningen. Lad transformeren afkøle 2. Tilslutning af transformatoren inden transporten, hvis den har været i drift. 3. Tekniske data • Kontrollér regelmæssigt netledningen og 4. Kortslutning eller overbelastning trafohuset for beskadigelser.
  • Página 43 Foretag som tidligere beskrevet en visuel Pas på! Der må aldrig samtidig tilslutes 2 Lysnet- kontrol for beskadigelse af transformeren og dele og 2 stk. Controler til et anlæg. dens tilslutnings edninger med regelmæssige mellemrum (op til 1 x gang om ugen alt efter 3.
  • Página 44 3. Termokontakten går efter ca. 1 minut atter i 5.2 Tilslutning af modelbaneanlægget til normal driftstilstand. Efter udlobet af dette Controler tidsinterval kan alle Transformere atter tages i Det røde og brune tilslutningskabel på Controler brug. kan kun tilsluttes til Märklin C-spor. C-spor er også indeholdt i denne startpakke.
  • Página 45 6.2 Lokomotivadresse 6.4 Styring af lokomotivet Lokomotivadresserne er indstillet fra fabrikken. Køreregulatoren virker (7) altid kun på det lokomo- Adresserne er angivet i de tilhørende lokomotiv- tiv, der aktuelt er valgt på adressevælgerkontakten. vejledninger. Disse angivelser er ikke bindende, Alle øvrige køretøjer kører videre med den hastig- men kan ændres ifølge lokomotivvejledningen.
  • Página 46 6.5 Omskiftning af funktion Controler kan udløse en funktion på digitale loko- motiver. Det er den samme funktion, som udløses på Control Unit 6021 med knappen „function“, på  Mobile Station 60652 med „lysknappen“, og på Central Station 60212 med knappen „f0“. ...
  • Página 47 1. Märklin-muuntajien käytön turvaohjeet 47 • Muuntaja on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. • Muuntaja on aennettava kiinteälle alustalle. 2. Muuntajan kytkeminen Muuntajaa ei saa koskaan käyttää alustalla, 3. Märklin-muuntajien tekniset tiedot joka on kostea tai helposti syttyvä. 4. Muuntajan oikosulku tai ylikuormitus •...
  • Página 48 Arvoisat vanhemmat 2. Muuntajan kytkeminen Opastakaa lapsianne käyttämään muuntajaa Tarkista ennen muuntajan kytkemistä pienoisrau- vain käyttötarkoitukseensa eli ohjauslaitteena. tatiejärjestelmään, että kaikkien pienoisrautatie- Leikin aikana muuntajaa ei saa liikutella. Kun muuntajien virtajohtojen pistokkeet on varmasti muuntaja on kytketty pois käytöstä, muuntajaa irrotettu pistorasioista! ei saa kuljettaa kantamalla sitä...
  • Página 49 4. Muuntajan oikosulku tai ylikuormitus 1. Sikkerhetsregler Sisäänasennettu Iämpökatkaisin suojaa muuntajaa 2. Koble til transformatoren vaurioilta ylikuormituksessa ja oikosulun sattuessa. 3. Tekniske data Kaikki veturit pysähtyvät, magneettilisälaitteita ei 4. Kortslutning eller overbelastning voi enää kytkeä toimintaan ja kaikki liitetyt lamput sammuvat.
  • Página 50 Kjære foreldre, • Når transformatoren skal flyttes, må den aldri holdes fra strømkabelen. La transformatoren Vær så snill å gjøre barna oppmerksomme på kjøle seg ned før den skal flyttes, hvis den nylig at transformatoren kun må brukes til å betjene har vært i bruk.
  • Página 51 2. Koble til transformatoren 4. Kortslutning eller overbelastning Før transformatoren kobles til modellbaneanlegget, må du kontrollere at alle støpslene på kablene fra Overledningsbeskyttelse alle modellbanetransformatorene faktisk er trukket En innebygd termisk bryter beskytter Transfor- ut av stikkontaktene!Nettapparatet er bare egnet meren mot skader eller kortslutning.
  • Página 52 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Tabla de contenido