Attenzione, rischio di scossa elettrica
IT
Caution, risk of electric shock
EN
Attention, risque de choc électrique
FR
Achtung, Stromschlaggefahr
DE
Let op, gevaar voor elektrische schok
NL
Atención: riesgo de descarga eléctrica
ES
Advarsel: Fare for elektrisk stød
DA
Forsiktig! Fare for elektrisk støt
NO
Observera, risk för elstöt
SV
Внимание, риск поражения электрическим током
RU
小心,触电危险
ZH
IT
Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti
massime ammissibili, considerando i seguenti fattori:
- corrente nominale ammessa dalle morsettiere;
- coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratensioni e contemporaneità;
- corrente nominale assorbita dai singoli art.
E' buona norma evitare di far lavorare i conduttori dei cavi ai massimi valori.
When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted current,
EN
taking into account the following factors:
- the nominal current permitted by terminal blocks;
- safety coefficient to allow for excess voltage and contemporaneity;
- the nominal current absorbed by single art.
It is recommended that the wires inside the cables are made to operate at the maximum values.
Lors de l'étude de projet de l'installation d'éclairage et de l'installation électrique, déterminer
FR
les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants :
- courant maximal admis par les borniers;
- coefficient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité;
- courant nominal absorbé par les différents art.
Il est conseillé de ne pas faire fonctionner les câbles aux valeurs maximales.
Bei der Planung einer Beleuchtungs- und Elektroanlage bestimmen Sie die zulässigen
DE
Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren:
- von den Klemmleisten zugelassener Nennstrom;
- Sicherheitskoeffizient zur Einbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit;
- von den einzelnen art. aufgenommener Nennstrom .
Es ist bewährte Praxis, die Leiter der Kabel möglichst nicht den Höchstwerten auszusetzen.
Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal
NL
toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren:
- nominale stroom toegestaan op klemmenstroken;
- veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid;
- nominale opgenomen stroom van de enkele Art.
We raden u aan de kabelgeleiders nooit op maximaal vermogen te laten functioneren.
Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes
ES
máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:
- corriente nominal permitida de las borneras;
- coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades;
- corriente nominal absorbida por los art. individuales.
Se aconseja evitar que los conductores de cables trabajen con valores máximos.
I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den
DA
maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende:
- nominel tilladt strømstyrke fra klemrækkerne
- sikkerhedskoefficient for at sikre mod overspænding og samtidighed
- nominel absorberet strømstyrke på de enkelte dele
Man bør undgå at udsætte ledningerne for maks. belastning.
Under prosjektering av det belysningstekniske og elektriske anlegget, må maksimal tillatt
NO
strøm beregnes, ved å ta med i betraktningen følgende faktorer:
- merkestrøm godtatt av klemmebrettene;
- sikkerhetskoeffisient for å holde oversikt over overstrøm og samtidig påslåing;
- merkestrøm som opptas av de enkelte modulene.
Det er en god regel å ikke bruke kablenes ledere ved maksimale verdier.
Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten
SV
ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer:
- Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna.
- Säkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och
sammanlagringar.
- Tillförd nominell ström från enskilda artiklar.
Det rekommenderas att undvika att låta kablarnas ledare arbeta med maximala värden.
При расчете светотехнической системы и электропроводки определите
RU
максимальный допустимый ток с учетом следующих факторов:
- номинальный допустимый ток, допустимый в клеммных колодках;
- коэффициент безопасности для учета перенапряжения и
одновременного включения;
- номинальный ток, поглощаемый отдельными изделиями.
Не следует подвергать провода кабелей рабочему режиму с максимальными
значениями.
设计电器、照明设备的时候必须参照下列数据,确定允许的最大电流:
ZH
- 接头允许的额定电流
- 为监控超电压与同时性的安全系数;
- 每个组件的额定吸收电流。
请避免让电缆的导体在最高数据下运行
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
Замена светодиода
发光二极管替换
IT
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
DE
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NS
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
ZH
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
IT
"Evitare di aprire il prodotto in presenza di condizioni ambientali umide"
EN
"Avoid opening the product in damp weather conditions"
FR
« Éviter d'ouvrir le produit en présence d'humidité ambiante »
DE
"Das Produkt nicht bei feuchten Umgebungsbedingungen öffnen"
NL
"Het product niet openen in een vochtige omgeving"
ES
"No abrir el producto en presencia de humedad en el ambiente"
DA
"Undgå at åbne produktet i fugtige miljøforhold "
NO
"Unngå å åpne produktet under fuktige miljøbetingelser"
SV
"Öppna inte produkten i fuktiga miljöer"
Не вскрывайте продукт при высокой влажности
RU
"避免在潮湿环境下打开本产品"
ZH
IT
Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
EN
For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet.
FR
Pour l'installation des accessoires, se reporter à la feuille d'instructions correspondante.
DE
Zum Anbringen des Zubehörs halten Sie sich bitte an die jeweils entsrpechende
Bedienungsanweisung.
NL
Voor het installeren van de accessoires moet u zich wenden tot het bijbehorende
instructieblaadje.
ES
Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la hoja de instrucciones.
DA
Se den pågældende installationsvejledning for installation af tilbehør.
NO
For installasjon av tilbehøret, vennligst se tilhørende instruksjonsark.
SV
För installationen av tillbehören, se respektive instruktionsblad.
RU
Порядок монтажа аксессуаров смотрите в соответствующих инструкциях.
安装附件时,请参阅相关说明表。
ZH
18
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy