ATIKA AMA 2300 Manual Original página 50

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49
Indicaciones para el usuario. Estas indicaciones son
una valiosa ayuda para una utilización óptima de las
diferentes funciones de su máquina.
Montaje, uso y mantenimiento Este símbolo señala
que aquí le dicen lo que debe hacer y como lo debe
hacer.
F
r
a
n
j
a
s
h
o
r
a
r
i
a
s
F
r
a
n
j
a
s
h
o
r
a
r
i
a
s
Cumpla con la reglamentación referente a la contaminación
acústica.
U
t
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
c
o
n
f
o
U
t
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
c
o
n
f
o
Esta máquina sólo sirve para el triturado de los siguientes
materiales
- Ramas de todo tipo respetando el diámetro máximo admitido
por la máquina: 4 cm y según estado de la madera, verde,
seca, dura,...
- Todo tipo de materia orgánica, desechos, del jardín: flores
marchitas, hojas secas,...
Está prohibido el triturado de cristal, vidrio, metal, bolsas de
plástico, textil, raíces con tierra, restos de comida , así como
todos los desechos de la cocina aparte de los restos vegetales
crudos.
La biotrituradora está hecha para un uso privado en jardines
particulares NO profesional.
No se debe utilizar esta biotrituradora para espacios, parques y
zonas de juego, públicos, ni para la agricultura, ni para la
silvicultura
Una utilización conforme al uso previsto por el fabricante implica
el cumplimiento de las consignas de seguridad, de
mantenimiento, de uso, de reparación y de limpieza de esta
máquina que figuran en este manual de uso.
Cualquier otra utilización de esta máquina será considerada
como no conforme al uso previsto por el fabricante y por lo tanto
este último declinará cualquier responsabilidad por daños que
derivasen del incumplimiento de las consignas. El usuario será el
único responsable.
Las modificaciones por cuenta propia en la picadora de desechos
de jardín extinguen la responsabilidad del fabricante por los
daños resultantes, sean cuales sean.
La máquina sólo puede ser utilizada, cuidada y ajustada por
personas familiarizadas con ella, que hayan leído las
instrucciones de uso de este manual y que conozcan todos los
riesgos ligados a su utilización. Las reparaciones están
reservadas al servicio postventa
R
i
e
s
g
o
s
r
e
s
i
d
u
a
R
i
e
s
g
o
s
r
e
s
i
d
u
a
Una utilización conforme al uso previsto por el
fabricante y el respeto de las consignas de seguridad
aplicables a la máquina, no pueden sin embargo eliminar
todos los riesgos residuales ligados a la utilización y a la
fabricación de la máquina
48
r
m
e
a
l
u
s
o
p
r
e
v
r
m
e
a
l
u
s
o
p
r
e
v
l
e
s
l
e
s
Los riesgos residuales se pueden reducir si se respetan
« las consignas de seguridad « y « una utilización conforme
al uso previsto por el fabricante « así como todas las
consignas que figuren en este manual de uso.
Tomar precauciones y ser prudente, reducen los riesgos de
lesiones corporales y de daños materiales.
 Existe un riesgo de lesiones en los dedos y manos si los
introduce en un orificio de la máquina y entra en contacto con
las cuchillas
 Existe un riesgo de lesiones de dedos y manos durante las
operaciones de montaje y de limpieza de las cuchillas.
 Existe un riesgo de lesiones por las proyecciones de trozos
de ramas
 Existe riesgo de electrocución en caso de utilización de
i
s
t
o
i
s
t
o
cables de conexión no conformes.
 Existe riesgo de electrocución por contacto con los
componentes bajo tensión que están al descubierto
 Existe riesgo de daños en el oído en caso de no llevar el
casco de protección acústica
Es posible que unos riesgos residuales no visibles persistan
aunque todas las medidas de protección hayan sido tomadas.
C
o
n
s
i
g
C
o
n
s
i
g
Antes de la puesta en marcha de la máquina, lea y
respete las siguientes indicaciones y cumpla con las
consignas de seguridad vigentes en su país, para evitar
cualquier riesgo de accidente para usted y para los demás.
Entregue las consignas de seguridad a cualquier persona
que vaya a utilizar la máquina
Conserve estas consignas de seguridad en un lugar
seguro
La biotrituradora tiene un dispositivo de apagado de
seguridad y una protección de pre-arranque
El dispositivo de apagado de seguridad con freno motor
automático se instaló en esta máquina para garantizarle
una total seguridad. Impide el arranque del motor cuando
está abierto, y por lo tanto esto evita que sus manos
entren en contacto con las cuchillas en rotación
Cualquier
seguridad debe ser realizada por el fabricante o el
servicio postventa que él haya designado
 Antes de poner en marcha la máquina, familiarícese con ella
leyendo este manual de uso
 No utilice jamás la máquina para fines inadecuados (vea
« utilización conforme al uso previsto por el fabricante » y
« Trabajos con la biotrituradora » )
 Apóyese correctamente sobre las piernas. Mantenga el
equilibrio en todo momento. No se incline hacia adelante.
Quédese a la altura de la máquina mientras introduce los
materiales que vaya a triturar.
 Esté atento. Tenga cuidado. Trabaje con mucha sensatez. No
utilice la máquina si está bajo los efectos de medicamentos,
drogas o alcohol. El menor despiste durante el uso de la
máquina le puede causar unas lesiones muy graves
 Lleve gafas de protección, guantes de trabajo y un casco
acústico mientras trabaje con la máquina.
n
a
s
d
e
s
e
g
u
r
i
d
a
n
a
s
d
e
s
e
g
u
r
i
d
a
reparación
de
d
d
este dispositivo
de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ama 2500

Tabla de contenido