Página 1
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu 사진은 실물과 다를 수 있습니다 図に示された商品は実際の製品と異なる場合があります TC-2 Use & Care Instructions...
E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision-built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer.
Página 3
Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
To start trimmer move switch button to “On” (–) position; to stop, move switch button back to original (O) position. After using your Andis trimmer, rewrap cord loosely and store in a safe place. For care of the cord, untwist it while in use.
Página 5
Approximate Length of Cut Description Trimming Direction Fine Coarse With hair grain 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Standard Andis Blade Against hair grain 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) With hair grain 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) 1/8” Attachment Comb Against hair grain 1/8”...
(Figure G) to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure H). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant.
F R A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MESURES DE PRÉCAUTION...
Página 8
Renvoyer l’appareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces...
Página 9
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’ e xtérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’ o n pulvérise des produits en aérosol ou l’...
Página 10
Fente pour tête de coupe GUIDE DE COUPE Longueur de coupe approx, Description Sens de la coupe Fine Épaisse Tête de coupe Andis Dans le sens du poil 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) standard Dans le sens opposé du poil 1/32” (0,8 mm) 1/8”...
Página 11
A ndis Blade Care Plus ou appliquez de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Avec cette tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
Andis ou à l’un des centres de réparation Andis agréés. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse de finition, emballer celle-ci soigneusement et l’envoyer par colis postal assuré...
E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de acabado Andis. Trate este aparato de precisión con el cuidado que se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas...
Página 14
Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación. 6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
(O). Después de usar su máquina de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable de manera floja y guárdela en un lugar seguro. Para cuidar del cable, elimine su torsión cuando esté en uso.
Página 16
Dirección de corte Más corto Menos corto 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) En la dirección del pelo Cuchilla Andis estándar 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) A contrapelo 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) En la dirección del pelo Peine accesorio de 1/8”...
Andis o por un centro de servicio autorizado de Andis. TEMPERATURA DE LA CUCHILLA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de cortes de Andis, verifique el calor de la cuchilla con frecuencia, especialmente para el caso de cuchillas de corte al ras.
(Figura K). SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las cuchillas de su máquina de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado.
D E U T S C H Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-Trimmers. Der Trimmer ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
Página 20
Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis- Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Página 21
Gerät angegeben) an. Um den Trimmer zu starten, bewegen Sie den Schalterknopf in die Position “On” (-); zum Stoppen bewegen Sie den Schalterknopf zurück in die ursprüngliche Position (O). Nach der Verwendung Ihres Andis-Trimmers das Kabel lose aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren. Um das Kabel zu...
Página 22
Scherkopfschlitz HAARSCHNITTTABELLE Ungefähre Schnittlänge Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob In Haarrichtung 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Andis Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) In Haarrichtung 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) 1/8”-Zoll-Aufsteckkamm Gegen Haarrichtung 1/8” (3 mm) 1/4”...
Página 23
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die Scherkopftemperatur besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus ein oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei dieser abnehmbaren Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Página 24
WERKSREPARATURDIENST Wenn die Scherköpfe des Andis-Haarschneiders nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einem der von Andis autorisierten Reparatur-Center einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. Wenn der Trimmer gleichzeitig gewartet werden soll, muss er gut verpackt und ausreichend versichert an eine autorisierte Andis-Kundendienststelle gesandt werden.
I T A L I A N O Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo regolabarba Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. IMPORTANTI MISURE DI...
Página 26
è stato danneggiato, oppure se è caduto a terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
Página 27
On (–); per fermarlo, spostare l’interruttore nella posizione originale (O). Dopo aver usato il tagliacapelli Andis, riavvolgere il cavo e riporlo in un posto sicuro. Per una corretta cura del cavo, svolgerlo per usarlo.
Página 28
Lunghezza approssimativa taglio Descrizione Direzione taglio Corto Lungo Nel verso dei capelli 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Lama Andis standard Contropelo 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) Nel verso dei capelli 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) Lama accessoria 1/8”...
A ndis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. Grazie al blocco lame estraibile è possibile cambiare la lama per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più...
Página 30
(Figura K). SERVIZIO DI RIPARAZIONE IN FABBRICA Quando le lame dell’apparecchio Andis perdono il filo a causa dell’uso, si consiglia di acquistare una nuova serie di lame, disponibile presso il distributore Andis o i centri di riparazione autorizzati Andis. Se si desidera fare eseguire anche la manutenzione dell’apparecchio, imballarlo accuratamente e spedirlo per pacco assicurato o...
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
Página 32
3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker...
Página 33
(O) stand. Na gebruik van de Andis trimmer rolt u het snoer losjes op en bergt u alles op een veilige plaats op. Voor onderhoud van het snoer draait u deze los terwijl de trimmer in gebruik is.
Página 34
GIDS VOOR KNIPPEN Kniplengte (bij benadering) Omschrijving Kniprichting Kort Lang In haarrichting 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Standaardmesjes van Andis Tegen haarrichting 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) In haarrichting 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) Opzetstuk van 1/8” Tegen haarrichting 1/8”...
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Met deze afneembare meseenheid kunt u uw mes vervangen om een comfortabele temperatuur te behouden.
Página 36
(Afbeelding K). FABRIEKSREPARATIESERVICE Als de mesjes van uw Andis trimmer na herhaald gebruik bot zijn geworden, verdient het aanbeveling om nieuwe mesjes aan te schaffen bij uw Andis leverancier of een door Andis erkend servicecenter.
P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina Andis. Dê a ela o cuidado que um dispositivo fino, construído com precisão merece e ela lhe proporcionará anos de serviço.
Página 38
água. Devolva o aparelho elétrico para um serviço técnico autorizado da Andis para inspeção ou reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
“Ligado” (–). Para desligar, coloque o interruptor de volta na posição original (O). Depois de usar a máquina de cortar Andis, enrole o fio sem apertar e guarde-a em um local seguro. Como medida de cuidado com o fio, desenrole-o sempre que usar a máquina.
Página 40
Sentido de Corte Fino Grosso 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Com a granulação do cabelo Lâmina Andis Padrão Contra a granulação do cabelo 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) Com a granulação do cabelo Pente acessório de 1/8”...
Página 41
Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e, em seguida, o óleo para Máquina da Andis. Com essa unidade de lâmina removível, você pode trocar a lâmina para manter uma temperatura confortável.
Página 42
Quando as lâminas do aparador Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas em um revendedor Andis ou em uma estação de serviço autorizado Andis. Caso deseje que a sua máquina de cortar cabelo também seja submetida à manutenção, ela deve ser cuidadosamente embalada e enviada por serviço de correio de entrega garantida a qualquer serviço...
Página 46
无须再进行其他维护 , 除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后服务点要求进行维护 。 刀片温度 由于 ANDIS 电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如果刀片过热 , 请 仅 将 刀片浸入 ANDIS BLADE CARE PLUS 或使用 ANDIS COOL CARE PLUS , 然后使用 ANDIS 电剪 油 。 借助这种可分离的刀片装置 , 您可以更换您的刀片以维持舒适的温度 ; 美容师们普遍使用多 个同样尺寸的刀片 。...
Р У С С К И Й Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электрических приборов...
Página 49
5. Запрещается использовать этот прибор, если: шнур или вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду. Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. 6. Шнур питания должен располагаться на расстоянии от поверхностей нагрева.
Página 50
переключатель в положение ВКЛ. (–), сдвинув его вперед, а для выключения — в исходное положение (O), сдвинув его назад. После использования машинки Andis смотайте провод, не натягивая его, и уберите устройство в безопасное место. В целях безопасности не перекручивайте провод во время эксплуатации...
Página 51
стрижки отрегулировано отрегулировано для короткой длины для большой длины удаляемых волос удаляемых волос По направлению 1,6 мм 4,8 мм Стандартное лезвие Andis волос 0,8 мм 3,2 мм Поперек волос По направлению 6,4 мм 9,5 мм Приставка-гребенка * 3,2 мм волос...
Página 52
В связи с высокой скоростью работы триммеров Andis регулярно проверяйте лезвия на нагрев, особенно при небольшом расстоянии от режущих лезвий до кожи. Если лопасти слишком горячие, опустите лезвия только в Andis Blade Care Plus или примените Andis Cool Care Plus, а затем Andis Clipper Oil.
Página 53
лезвия вашего триммера оставляют полосы или медленно работают, это является верным признаком необходимости их смазывания. Капните несколько капель смазки Andis Clipper Oil на переднюю и боковые стороны режущих лезвий (рис. J). Сотрите излишнюю смазку с лезвий мягкой сухой тканью. Смазки-аэрозоли содержат недостаточно масла для хорошего смазывания, однако...
Página 54
S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg. Tänk särskilt på...
Página 55
Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål.
Página 56
Det inre av trimmern har smorts på ett bestående sätt under tillverkningen. Gör inget annat underhåll själv än vad som beskrivs här. Endast Andis Company eller någon av våra godkända reparatörer, Andis Authorized Service Station, får hantera klippmaskinen inuti eller på andra sätt än vad som beskrivs här.
Página 57
Ungefärlig längd på klippt hår Beskrivning Trimningsriktning Fint Grovt Medhårs 1/16 tum (1,6 mm) 3/16 tum (4,8 mm) Andis standardblad Mothårs 1/32 tum (0,8 mm) 1/8 tum (3,2 mm) Medhårs 1/4 tum (6 mm) 3/8 tum (10 mm) 1/8 tum tillbehörskam Mothårs...
Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Med denna utbytbara bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek.
S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-trimmerin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä.
Página 60
3. Lapsia tulee valvoa niin, etteivät he voi leikkiä sähkölaitteella. 4. Käytä tätä laitetta vain siihen tarkoitukseen mihin se on tarkoitettu. Älä käytä lisälaitteita, joita Andis ei suosittele. 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen.
Página 61
HUOLTO-OHJEET Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Leikkureiden sisäiset osat ovat voideltu pysyvästi tehtaalla. Muita kuin tässä oppaassa suositeltuja ja kuvattuja huoltoja ei tule suorittaa kuin Andis-yhtiön tai valtuutetun Andis-huoltopisteen toimesta.
TERÄN LÄMPÖTILA Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Irrotettavan teräyksikön avulla voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla teriä.
N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis- klippemaskin er et fint presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske verktøy, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis-klippemaskinen.
Página 65
Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse eller reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater.
Página 66
For å starte klippemaskinen, sett bryteren til «PÅ»-posisjon (–); for å stoppe, sett den tilbake til utgangsposisjonen (0). Etter bruk skal ledningen snurres opp og Andis-klippemaskinen oppbevares på et trygt sted. For å ta vare på ledningen, løs opp vridninger mens den er i bruk.
Página 67
KLIPPEGUIDE Omtrentlig klippelengde Beskrivelse Klipperetning Fint Grovt 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Med hårveksten Standard Andis-blad Mot hårveksten 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) Med hårveksten 1/8” klippesko Mot hårveksten 1/8” (3 mm) 1/4”...
Página 68
Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Ved hjelp av den avtakbare bladenheten, kan du bytte bladet for å...
D A N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis trimmer i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende: Læs alle...
Página 70
Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse og reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader.
Página 71
(O). Rul ledningen løst sammen, når du er færdig med at bruge din Andis trimmer, og opbevar den et sikkert sted. For at passe godt på ledningen mens den er i brug, skal du sørge for, at den ikke snor sig.
Página 72
TRIMMESTYR Omtrentlig klippelængde Beskrivelse Trimmeretning Fint Kraftigt Med hårretningen 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Standard Andis skær Mod hårretningen 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) Med hårretningen 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) 1/8” monteringskam Mod hårretningen 1/8” (3 mm) 1/4”...
Página 73
Trimmeren skal holdes i den position, der er vist (figur G) for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur H). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
Página 74
åbningen på trimmeren og trykke dem på plads (figur K). FABRIKSREPARATION Hvis skærene på din Andis trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler eller et Andis autoriseret servicecenter. Hvis du ønsker, at din trimmer også bliver serviceret, skal du pakke den grundigt ind og sende den med enten Parcel Post Insured eller U.P.S.
Página 75
P O L S K I Przed użyciem nowego trymera Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym następujących: Przed użyciem...
Página 76
3. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem. 4. Używać tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać osprzętu niezalecanego przez firmę Andis. 5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu albo wpadło do wody.
Página 77
50–60 Hz lub innego, jeśli jest to podane na urządzeniu. Aby uruchomić trymer, należy przełączyć przełącznik w położenie „Wł.” (-); aby zatrzymać urządzenie, należy ustawić przełącznik ponownie w pierwotne położenie (O). Po użyciu trymera Andis zwinąć przewód i umieścić urządzenie w bezpiecznym miejscu. Dla zachowania przewodu w dobrym stanie należy go rozwinąć...
Página 78
Przybliżona długość cięcia Opis Kierunek przycinania Dokładna Zgrubna Z włosem 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Standardowe ostrze Andis Pod włos 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) Z włosem 1/4” (6 mm) 3/8” (10 mm) Mocowany grzebień 1/8″ Pod włos 1/8”...
Página 79
Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem Andis Clipper Oil.
Página 80
Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja H). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają zbyt małą ilość oleju, aby zapewnić smarowanie, ale są znakomitym chłodziwem trymera. Należy zawsze wymieniać pęknięte lub wygięte ostrza, aby zapobiec obrażeniom.
Página 81
한 국 어 새 Andis 트리머를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 트리머를 사용하기 전에 모든...
Página 82
전기 콘센트에 플러그를 꽂고 100~240V로 50~60주기 AC 전류 또는 장치에 표시된 대로 작동하십시오. 트리머를 작동하려면 스위치 버튼을 “On” (–) 위치에 두십시오. 작동을 멈추려면 스위치 버튼을 다시 (O) 위치에 돌려 놓으십시오. Andis 트리머 사용 후에는 선을 느슨하게 감아 안전한 곳에 보관하십시오. 선 관리를 위해 사용 중에는 비틀지...
Página 83
감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는 안 됩니다. 트리머 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 블레이드 온도 Andis 클리퍼는 고속 성능이 있으므로, 특히 근접 커팅 블레이드를 비롯해 블레이드...
Página 84
블레이드 세트 고리 블레이드 슬롯 트리밍 가이드 대략적인 컷 길이 트리밍 방향 설명 정밀하게 굵게 머리카락 결 방향 표준 Andis 블레이드 1/16” (1.6mm) 3/16” (4.8mm) 머리카락 결 반대 방향 1/32” (0.8mm) 1/8” (3.2mm) 머리카락 결 방향 1/8” 부착용 빗 1/4” (6mm) 3/8”...
Página 85
생긴 블레이드는 부상 방지를 위해 바로 교체하십시오. 블레이드에 남은 머리카락은 작은 브러시나 사용하고 닳은 칫솔을 사용해 청소할 수 있습니다. 블레이드를 청소할 때는 Andis Blade Care Plus를 담은 얕은 그릇에 블레이드만 담그고 트리머를 작동하는 방법을 권장합니다. 블레이드 사이에 쌓인 남은 머리카락과 이물질은 제거해야 합니다.
Página 92
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...